Search This Blog

17/04/2021

ケツメイシ Ketsumeishi - 涙 Namida - ケツノポリス4 Ketsunopolis 4

 


Title: 涙 Namida
Artist: ケツメイシ Ketsumeishi
Album: ケツノポリス4 Ketsunopolis 4

思うまま泣いて笑う君は 俺の心奥底まで響いた
omou mama naite warau kimi wa ore no kokoro okusoko made hibiita
周り見ずに1人傷つき そこで己脆さに気付き
mawari mizu ni hitori kizutsuki soko de onore moro sa ni kizuki
人目はばからずに涙流して 嫌なことから無理矢理羽ばたいて
hitome habakarazu ni namida nagashite iya na koto kara muriyari habata ite
答え出す自分の中で 涙、乾いたら違う眺め
kotae dasu jibun no naka de namida, kawaitara chigau nagame
時に夢やぶれ涙溢れ まだある先進むべき明日へ
toki ni yume yabure namida afure mada aru saki susumu beki asu e
弱さを見せる 怖さも癒える ありのままで俺で居れる
yowa sa wo miseru kowa sa mo ieru arinomama de ore de ireru
抑えこんだ感情なら今出そう ありのまま生きるならば今だぞ
osaekonda kanjou nara ima dasou arinomama ikiru naraba ima da zo
涙の数だけ大きくなる訳 そこに本当の自分があるだけ
namida no kazu dake ookiku naru wake soko ni hontou no jibun ga aru dake

溢れた感情は単純にこぼれる涙 止めずに泣いて枯れるまで
afureta kanjou wa tanjun ni koboreru namida tomezu ni naite kareru made
溢れた感情は単純に疲れた君を そっと包んで忘れるため
afureta kanjou wa tanjun ni tsukareta kimi wo sotto tsutsunde wasureru tame

いくつも熱く胸をめぐる 感情は瞳に溢れてくる
ikutsu mo atsuku mune wo meguru kanjou wa hitomi ni afurete kuru
いつでも泣きたい時 泣けばいい ありのまま思うまま涙に
itsu demo nakitai toki nakeba ii ari no mama omou mama namida ni
ただこらえて 気持ち抑えて 一人で強がることはやめて
tada koraete kimochi osaete hitori de tsuyogaru koto wa yamete
人陰に逃げずに俺と二人で こぼれた滴強さに変えて
hito kage ni nigezu ni ore to futari de koboreta shizuku tsuyo sa ni kaete
涙は乾き 目の前の鏡に写る その瞳の輝きは
namida wa kawaki me no mae no kagami ni utsuru sono hitomi no kagayaki wa
忘れない もう隠さない 泣いても最後にまた笑いたい
wasurenai mou kakusanai naite mo saigo ni mata waraitai
これから生きていけば涙するもの それこそが君が今生きること
kore kara ikite ikeba namida suru mono sore koso ga kimi ga ima ikiru koto
今は何も言わなくていい 涙を流すそれだけでいい
ima wa nani mo iwanakute ii namida wo nagasu sore dake de ii

溢れた感情は単純にこぼれる涙 止めずに泣いて枯れるまで
afureta kanjou wa tanjun ni koboreru namida tomezu ni naite kareru made
溢れた感情は単純に疲れた君を そっと包んで忘れるため
afureta kanjou wa tanjun ni tsukareta kimi wo sotto tsutsunde wasureru tame

君と出会って 夢追っかけて
kimi to deatte yume oikkakete
少しずつ形になって また悩んで
sukoshi zutsu katachi ni natte mata nayande
何でだろう? 悩んでんだろって
nande darou? nayande n daro tte
やけになり 独り身でのnight and day の中で
yake ni nari hitori mi de no night and day no naka de
人に傷つき 時にムカつき 自分の弱さに気付き
hito ni kizutsuki toki ni mukatsuki jibun no yowa sa ni kizutsuki
ズキズキする胸の鼓動を 抑える感情論を
zukizuki suru mune no kodou wo osaeru kanjouron wo
唱え出すことで こらえたところで 答えは壊れた心で
tonae dasu koto de koraeta tokoro de kotae wa kowareta kokoro de
泣いて 泣き疲れるまで 湧いて 湧き溢れ出てくるだけ
naite naki tsukareru made waite waki afure dete kuru dake
目に一杯にため込んだ 涙と引き替えに
me ni ippai ni tamekonda namida to hikikae ni
この機会にまた一つずつ 強くなりつつ
kono kikai ni mata hitotsuzutsu tsuyoku naritsutsu
古い靴 脱ぎ捨て歩いてゆく
furui kutsu nugi sutete aruite yuku

胸に溢れたその想いを 泣いて(泣いて) 笑って(笑って) 表せるなら
mune ni afureta sono omoi wo naite (naite) waratte (waratte) arawaseru nara
孤独に泣いた夜も 聞かせてよ(泣いて) 笑って(泣いて) 何度でも
kodoku ni naita yoru mo kikasete yo (naite) waratte (naite) nando demo

溢れた感情は単純にこぼれる涙 止めずに泣いて枯れるまで
afureta kanjou wa tanjun ni koboreru namida tomezu ni naite kareru made
溢れた感情は単純に疲れた君を そっと包んで忘れるため
afureta kanjou wa tanjun ni tsukareta kimi wo sotto tsutsunde wasureru tame

Kanji lyrics & Roumaji lyrics and English translation from
http://www.mognet.net/lyrics.php?id=452&type=romaji

-----------------------------------------------------

You, who laugh and cry as you see fit, resounded to the depths of my heart
Injured and alone, I don't look around myself; and there I notice my fragility
In a glimpse, without hesitation, tears flow; I flap my wings against my will, from something I don't like
I start to answer within myself; my tears, when they dry, I'll have a different outlook
Sometimes dreams fail, tears overflow, I should move toward what's ahead, toward tomorrow
I show my weaknesses, my fears are cured, I can exist as I am
I'm going to push out my immobilized feelings; if I live as I am, then this is the present
There's a reason that the amount of my tears is so great; the real me is over there

The emotions that brimmed over are simply spilling tears; crying without stopping, until I wither away
The emotions that brimmed over softly and simply envelop you who are tired, so that you can forget

Many passionate hearts come around, and eyes overflow with feelings
It's always alright to cry when you want to, just enduring the tears as I am, as I see fit
Surpressing my feelings, when I'm alone I stop pretending to be strong
Not running into the shadows, the drops spilled between just the two of us, change into strength
The tears dry, and the sparkling of your eyes is reflected in the mirror before my own
I won't forget it, I won't hide it anymore; even if I cry, I want to laugh again in the end
If I can live from this point on, crying, that is life
It's alright not to say anything right now; the tears are flowing, and that's just fine

The emotions that brimmed over are simply spilling tears; crying without stopping, until I wither away
The emotions that brimmed over softly and simply envelop you who are tired, so that you can forget

Coming across you, following my dreams
Forming little by little, and worrying again
Why is that? Why do I worry?
In despair every night and day that I'm alone
Hurting people, sometimes feeling sick, becoming aware of my weaknesses
Calling upon the sentimental argument that surpresses the throbbing pulse of my heart
I endured it no matter what, the answer is in my broken heart
I cry until I'm tired of it; I get excited, the excitement just starts to gush forth
In my eyes I saved up just the opposite of tears
This chance is little by little, becoming stronger
Throwing away my old shoes, I walk on

Cry about the feelings that brimmed over in your heart (cry), laugh about them (laugh), if you can show them
Let me hear about the nights you cried in loneliness (cry), laugh about them (laugh), any number of times

The emotions that brimmed over are simply spilling tears; crying without stopping, until I wither away
The emotions that brimmed over softly and simply envelop you who are tired, so that you can forget


----------------------------------------------------

เธอที่หัวเราะและร้องไห้ไปตามใจปรารถนา สะท้อนกึกก้องเข้าไปในส่วนลึกในใจฉัน
บาดเจ็บและโดดเดี่ยว ฉันไม่ได้มองรอบ ๆ ตัว และฉันก็เห็นความเปราะบางของตัวเอง
เพียงเหลือบมองแวบเดียว อย่างไม่ลังเล น้ำตาก็รินไหล ฉันฝืนใจกระพือปีกจากสิ่งที่ฉันไม่ชอบไป
ฉันตอบตัวเองว่า เมื่อน้ำตาฉันแห้งลงฉันจะมีมุมมองใหม่
บางครั้งเวลาความฝันล่มสลาย น้ำตาจะหลั่งริน ฉันควรที่จะมุ่งไปสู่สิ่งที่อยู่ข้างหน้า สู่วันพรุ่งนี้
ฉันเผยความอ่อนแอของฉัน ความกลัวฉันหายไป ฉันสามารถอยู่อย่างที่ฉันเป็น
ฉันจะพลักความรู้สึกที่ชาด้านออกไป หากฉันอยู่อย่างที่ฉันเป็น งั้นนี่คือปัจจุบัน
มีเหตุผลว่าทำไมน้ำตาฉันช่างมากมาย ตัวตนของฉันที่แท้จริงอยู่ที่นั่น

อารมณ์ความรู้สึกที่มันเอ่อล้นออกมา เป็นเพียงน้ำตาที่ท่วมล้น ร้องไห้โดยไม่หยุด จนฉันนั้นแห้งเหี่ยวไป
อารมณ์ความรู้สึกที่มันเอ่อล้นออกมา ห่มให้เธอที่อ่อนล้าอย่างนิ่มนวล เพื่อให้เธอนั้นได้ลืมเลือน

ดวงใจที่กระตือรือร้นหลายดวงผ่านเข้ามา กับดวงตาที่เอ่อล้นไปด้วยความรู้สึก
มันไม่เป็นไรเสมอที่จะร้องไห้ตามที่เธอต้องการ แค่อดทนกลั้นน้ำตาเอาไว้เหมือนที่ฉันได้ทำตามเห็นควร
ข่มความรู้สึกเอาไว้ เมื่อเวลาที่อยู่คนเดียวฉันก็หยุดเสแสร้งที่ทำเป็นเข้มแข็ง
ไม่หลบเข้าไปในเงามืด หยาดหยดที่ล้นออกมาแค่เพียงระหว่างเราสองจะกลายเป็นความเข้มแข็ง
น้ำตาเหือดแห้ง และประกายในตาของเธอก็สะท้อนออกมาในกระจกเบื้องหน้าฉัน
ฉันจะไม่ลืมมัน ฉันจะไม่ปิดมันอีกแล้ว แม้นหากฉันร้องไห้ ฉันก็อยากจะหัวเราะได้ในที่สุด
หากฉันสามารถอยู่ต่อจากจุดนี้ไปโดยการร้องไห้ นั่นคือชีวิต
มันไม่เป็นไรที่จะไม่เอ่ยอะไรออกมาในตอนนี้ น้ำตากำลังหลั่งไหลอยู่ และมันก็ไม่เป็นไร

อารมณ์ความรู้สึกที่มันเอ่อล้นออกมา เป็นเพียงน้ำตาที่ท่วมล้น ร้องไห้โดยไม่หยุด จนฉันนั้นแห้งเหี่ยวไป
อารมณ์ความรู้สึกที่มันเอ่อล้นออกมา ห่มให้เธอที่อ่อนล้าอย่างนิ่มนวล เพื่อให้เธอนั้นได้ลืมเลือน

การพบเจอเธอ ในการตามฝันฉันไป
ทีละเล็กละน้อย และก็มาวิตกกังวลอีกที
ทำไมล่ะ? ฉันมา กังวลทำไม?
ฉันรู้สึกสิ้นหวังในทุกคืนวัน ที่ฉันอยู่คนเดียว
ที่ฉันทำร้ายจิตใจผู้คน บางครั้งฉันรู้สึกไม่สบายใจ ฉันรับรู้ถึงความอ่อนแอของตนเอง
ใช้ข้อโต้แย้งที่สะท้อนอารมณ์ที่ข่มการเต้นแรง ๆ ของหัวใจฉัน
ฉันทนมันไปไม่ว่าอะไรจะเกิดขึ้น คำตอบมันอยู่ที่หัวใจที่แหลกสลายของฉันเอง
ฉันร้องไห้จนเบื่อ ฉันตื่นเต้น ความตื่นเต้นก็มันพลุ่งพล่านออกไป
ในตาฉัน ฉันสั่งสมสิ่งที่ตรงกันข้ามกับน้ำตา
โอกาสมันค่อย ๆ ทีละเล็กละน้อย แข็งแกร่งขึ้น
โยนรองเท้าคู่เก่าของฉันทิ้งไป ฉันออกเดินไป

ร้องไห้เรื่องอารมณ์ความรู้สึกที่เอ่อล้นหัวใจ (ร้องไห้) หัวเราะเรื่องนั้น (หัวเราะ) ถ้าสามารถแสดงออกได้
ขอให้ฉันได้ฟังเรื่องวันคืนเหล่านั้นที่เธอร้องไห้ไปกับความโดดเดี่ยว (ร้องไห้) หัวเราะเรื่องนั้น (หัวเราะ) จะกี่ครั้งก็ได้

อารมณ์ความรู้สึกที่มันเอ่อล้นออกมา เป็นเพียงน้ำตาที่ท่วมล้น ร้องไห้โดยไม่หยุด จนฉันนั้นแห้งเหี่ยวไป
อารมณ์ความรู้สึกที่มันเอ่อล้นออกมา ห่มให้เธอที่อ่อนล้าอย่างนิ่มนวล เพื่อให้เธอนั้นได้ลืมเลือน

ケツメイシ Ketsumeishi - ありのまま Ari no Mama - こだま Kodama [S]

 


Title: ありのまま Arinomama
Artist: ケツメイシ Ketsumeishi
Album: こだま Kodama [S]

君の願いは本当は質素
Kimi no negai wa hontou wa shisso
だからそのうち叶うよ きっと
Dakara sonouchi kanau yo kitto
迷いながらも休まずシーソーライフ
Mayoi nagara mo yasumazu SHIISOO RAIFU
彼の前ではいつでも良い子
Kare no mae dewa itsudemo ii ko
だけどそのうちバレるよ きっと
Dakedo sonouchi BAREru yo kitto
笑い疲れをごまかすアイドルライフ
Waraidzukare wo gomakasu AIDORU RAIFU

何があったの?
Nani ga atta no?
疲れちゃったの?
Tsukarechatta no?
目指してる自分って何なの??
Mezashiteru jibun tte nan nano??
君は誰なの?
Kimi wa dare nano?
時に悩むさ
Toki ni nayamu sa
好かれたいのも分かるさ
Sukaretai nomo wakaru sa
「カワイイ」 「カッコイイ」より
"KAWAII" "KAKKOII" yori
その笑顔があるのに
Sono egao ga aru noni
持ってない事にまた泣いてないで
Motte nai koto ni mata naite nai de
持っている物で輝いて
Motte iru mono de kagayaite
空回り アレコレやるよりも
Karamawari ARE KORE yaru yori mo
見つめて 君が君である時を
Mitsumete kimi ga kimi de aru toki wo
型にはめないで
Kata ni hamenai de
まだ出逢ってないだけ
Mada deatte nai dake
ありのままが素敵だから
Arinomama ga suteki dakara

君は君で良いじゃない
Kimi wa kimi de ii ja nai
無理はしないで良いじゃない
Muri wa shinai de ii ja nai
ありのままの君で駄目なら次に行けるから
Arinomama no kimi de dame nara tsugi ni ikeru kara

君の好みはシャツの襟をピンと立たせる
Kimi no konomi wa SHATSU no eri wo PIN to tataseru
やりてエリート
Yarite ERIITO
休みもせずに働く 上々ライフ
Yasumi mo sezu ni hataraku joujou RAIFU
僕の前では愛が欲しいと言ってる
Boku no mae dewa ai ga hoshii to itteru
君の愛はデリート
Kimi no ai wa DERIITO
欲しがるだけの惨めな婚活ライフ
Hoshigaru dake no mijime na konkatsu RAIFU

思ってるより 君は素晴らしいのに
Omotteru yori kimi wa subarashii noni
また彼の顔色をうかがい
Mata kare no kaoiro wo ukagai
何やら背負い また背伸びして
Naniyara seoi mata senobishite
重ねて行く 悲しいメモリー
Kasanete iku kanashii MEMORII
そのままじゃ 君は疲れてしまう
Sonomama ja kimi wa tsukarete shimau
本当の君が 好かれて光る
Hontou no kimi ga sukarete hikaru
そういう男もいるよ ごまんと
Souiu otoko mo iru yo goman to
少しだけ 見方を変えてごらんよ
Sukoshi dake mikata wo kaete goran yo
普段履かない靴 着ない服で固めて
Fudan hakanai kutsu kinai fuku de katamete
君は一体何する? その態度から
Kimi wa ittai nani suru? Sono taido kara
ありのままの君でいてはいけないのかな?
Arinomama no kimi de ite wa ikenai no kana?
ありのままの君だから良い
Arinomama no kimi dakara ii
そう思った彼 君離さない
Sou omotta kare kimi hanasanai
だから 自分偽るの もうやめて
Dakara jibun itsuwaru no mou yamete
その心の扉を開けて
Sono kokoro no tobira wo akete

君だけの愛じゃない
Kimi dake no ai ja nai
好きだけで良いじゃない
Suki dake de ii ja nai
昔した君の恋の話でも聞かせてよ
Mukashi shita kimi no koi no hanashi demo kikasete yo

もう着飾らないで
Mou kikazaranai de
我慢もしないで
Gaman mo shinai de
嘘つかないで
Uso tsukanai de
自分ばかり責めないで
Jibun bakari semenai de

もう着飾らないで
Mou kikazaranai de
我慢もしないで
Gaman mo shinai de
嘘つかないで
Uso tsukanai de
自分ばかり責めないで
Jibun bakari semenai de

Kanji lyrics & Roumaji lyrics and English translation from
http://shinitakashi.blogspot.jp/2011/06/ketsumeishi-kimi-ga-suki-english-lyrics.html
with edits

-----------------------------------------------------

Your wishes are truly modest
That's why before very long they'll come true, I'm sure
Even while hesitating, you don't rest - a seesaw life
Before him you're always a good girl
But before very long it'll be exposed, I'm sure
Deceiving your fatigue from smiling - an idol life

What happened?
Are you tired?
What is the self you're aiming for??
Who are you?
Sometimes I'm worried
I know you want to be liked
But rather than "She's cute" or "She's cool"
you've got that smile...
Don't keep crying again over what you don't have
Shine because of what you have
Rather than spin your wheels and do this and that
gaze at the moment when you are you
Don't squeeze yourself into a pattern
You just haven't met it yet
As you are is beautiful

You're fine as you
You don't need to try too hard
With you as you are you can go to the next thing if it's no good

Your preference is letting your shirt collar stand taut
A hotshot elite
Not taking even a rest, you work - superb life
Before me you say you want love
Delete your love
A nothing but desiring, wretched marriage-hunting life

You're more wonderful than you're thinking
yet you read his facial expressions again
and take responsibility for it for some reason, and overreach yourself
and add on sad memories
Like that you'll just get tired
The true you is loved and shining
Guys like that exist, a lot of them
Try changing your view point just a bit
Stiffened with shoes you don't normally put on and clothes you don't wear
what the hell will you do? From that attitude
Must you not stay as you are?
It's as you are, so it's fine
A guy who thinks that won't leave you
That's why stop deceiving yourself already
Open the door of your heart

It's not a love just for you
It's fine just loving
Tell me about your love when you were young

Don't dress up anymore
Don't even endure it
Don't lie
Don't just blame yourself

Don't dress up anymore
Don't even endure it
Don't lie
Don't just blame yourself

----------------------------------------------------

ความปรารถนาของเธอมันช่างติดดินจริง ๆ
นั่นแหละทำไมอีกไม่นานไปมันก็จะกลายเป็นจริง ฉันแน่ใจ
แม้ในขณะที่กำลังลังเลอยู่ เธอก็ไม่ได้หยุดพัก ชีวิตที่มีขึ้นมีลง
ต่อหน้าเขา เธอเป็นเด็กดีมาโดยตลอด
แต่ไม่นานมันก็จะเผยออกมา ฉันมั่นใจ
กลบเกลื่อนความเหนื่อยล้าของเธอด้วยรอยยิ้ม ชีวิตในอุดมคติ

เกิดอะไรขึ้น?
เธอเหนื่อยมั้ย?
ตัวตนแบบไหนกันที่เธอกำลังตั้งเป้าหมายที่จะเป็น??
เธอเป็นใครกัน?
บางครั้งฉันก็กังวล
ฉันรู้ว่าเธอต้องที่จะเป็นที่ชื่นชอบ
แต่แทนที่ "หล่อนน่ารัก" หรือว่า "หล่อนเจ๋ง"
เธอกลับมีรอยยิ้มแบบนั้น...
อย่าเอาแต่ร้องไห้อีกกับสิ่งที่เธอไม่มี
จงเปล่งประกายออกมาด้วยสิ่งที่เธอมีอยู่
แทนที่จะไปเสี่ยงดวงทำนี่ทำนั่น
จงมองดูช่วงเวลาที่เธอนั้นเป็นตัวของเธอเอง
จงอย่าบีบบังคับตนเองให้เป็นอย่างแบบฉบับ(ตามคนอื่น)
เธอก็แค่ยังไม่พบกับ(แบบที่เป็นตัวของตัวเอง)
อย่างที่เธอเป็นอยู่นั้นก็งดงาม

เธอเป็นอย่างที่เป็นอยู่นั้นดีแล้ว
เธอไม่ต้องพยายามจนเกินไป
เป็นอย่างที่ตนเป็นอยู่ก็ยังพัฒนาได้ถ้ามันไม่ดีพอ

ความพึงพอใจของเธอคือให้ปกเสื้อของเธอนั้นตึงเปรี๊ยะ
เป็นชั้นหัวกะทิที่เก่งกาจ
ไม่แม้แต่จะหยุดพัก เธอทำงานไป ชีวิตที่เลิศเลอ
ต่อหน้าฉัน เธอบอกว่าเธอต้องการความรัก
ลบความรักของเธอออกไป
คือ ชีวิตที่น่าเวทนาที่มีแต่ใฝ่หาการแต่งงาน

เธอนั้นวิเศษกว่าที่เธอกำลังคิดอยู่
แต่ถึงกระนั้นเธอก็อ่านสีหน้าของเขาอีกครั้ง
แล้วก็รับผิดชอบกับมันด้วยเหตุผลอะไรก็ไม่รู้ แล้วก็ทำเกินตัว
แล้วก็เพิ่มเติมความทรงจำเศร้า ๆ เข้าไป
ทำแบบนั้นเธอก็จะมีแต่เหนื่อยล้า
ตัวตนที่แท้จริงของเธอนั้นเป็นที่รักและกำลังเปล่งประกายอยู่
ผู้ชายอย่างนั้นมีอยู่ มีอยู่ถมไปเลย
ลองเปลี่ยนมุมมองของตัวเธอเองหน่อย
ตึงเปรี๊ยะไปหมดกับรองเท้าที่เธอปกติแล้วไม่สวมกับเสื้อผ้าที่เธอปกติไม่ใส่
เธอจะไปทำอะไร? กับทัศนคติแบบนั้น
เธอต้องคงความเป็นตัวของตัวเองไม่ใช่หรือ?
เป็นอย่างที่เธอเป็น ฉะนั้นมันก็ดีแล้ว
ผู้ชายที่คิดแบบนั้นจะไม่ทิ้งเธอไป
นั่นแหละทำไมเธอถึงควรที่จะเลิกหลอกตัวเองได้แล้ว
จงเปิดประตูใจของเธอออก

ถึงมันจะไม่ใช่รักสำหรับเธอเพียงผู้เดียว
แค่ได้รักก็ดีพอแล้ว
จงเล่าให้ฉันฟังเกี่ยวกับความรักเมื่อครั้งเธอยังเยาว์

จงอย่าแต่งเติมอีกต่อไปแล้ว
จงอย่าทนอีกต่อไป
จงอย่าโกหก
จงอย่าเอาแต่โทษตัวเอง

จงอย่าแต่งเติมอีกต่อไปแล้ว
จงอย่าทนอีกต่อไป
จงอย่าโกหก
จงอย่าเอาแต่โทษตัวเอง

14/04/2021

ケツメイシ Ketsumeishi - きみがすき Kimi ga Suki - こだま Kodama [S]

 


Title: きみがすき Kimi ga Suki
Artist: ケツメイシ Ketsumeishi
Album: こだま Kodama [S]

君の好きな花を買って帰ろうかと
Kimi no suki na hana wo katte kaerou ka to
花屋に寄ったら 同じ花を持った君に遭遇
Hanaya ni yottara onaji hana wo motta kimi ni souguu
SO SO GOOD
もろかぶり 同じ感覚の日
Moro kaburi onaji kankaku no hi

何故か幸せな気分の自分に気付かされて
Nazeka shiawase na kibun no jibun ni kidzukasarete
また改めて 君を好きになったよ 僕は
Mata aratamete kimi wo suki ni natta yo boku wa

何でもないような事が大切だと知った
Nandemo nai you na koto ga taisetsu da to shitta
君と出会えたからなのかな?
Kimi to deaeta kara nano kana?
僕は君を好きになってよかった ありがとう
Boku wa kimi wo suki ni natte yokatta arigatou

I LOVE YOU SO SO GOOD
色々とあった 喧嘩ばっかしても笑った
Iroiro to atta kenka bakka shitemo waratta
このじゃじゃ馬が好きさ やっぱ君は君のまま
Kono jajauma ga suki sa yappa kimi wa kimi no mama
素直じゃない でも表裏も無い
Sunao ja nai demo omote ura mo nai
「何で好きなの?」と聞かれれば身も蓋もない
"Nande suki nano?" to kikarereba mi mo futa mo nai
趣味 好み かぶりまくり 語りだせば明日になるし
Shumi onomi kaburimakuri kataridaseba asu ni naru shi
君といるだけで 僕にゆとり 気持ち 楽になるし
Kimi to iru dake de boku ni yutori kimochi raku ni naru shi
何気ない幸せをかみしめる
Nanigenai shiawase wo kamishimeru
僕はこの先も君のこと愛してる
Boku wa kono saki mo kimi no koto aishiteru

何故か幸せな気分の自分に気付かされて
Nazeka shiawase na kibun no jibun ni kidzukasarete
また改めて 君を好きになったよ 僕は
Mata aratamete kimi wo suki ni natta yo boku wa

何でもないような事が大切だと知った
Nandemo nai you na koto ga taisetsu da to shitta
君と出会えたからなのかな?
Kimi to deaeta kara nano kana?
僕は君を好きになってよかった ありがとう
Boku wa kimi wo suki ni natte yokatta arigatou

I LOVE YOU SO SO GOOD

「今かけようと思ってた」と君が出る電話
"Ima kakeyou to omotteta" to kimi ga deru denwa
切る時の口癖までいつの間にか似てるね
Kiru toki no kuchiguse made itsu no ma ni ka niteru ne
今日は昼からやっぱビールかなと思ってたら
Kyou wa hiru kara yappa BIIRU kana to omottetara
持ってた そして既に呑んでた
Motteta soshite sude ni nondeta
ゆっくりと君と過ごす いつの間にか昼 夜
Yukkuri to kimi to sugosu itsu no ma ni ka hiru yoru
何も無いようで かけがえのないもので
Nanimo nai you de kakegae no nai mono de
何故か気が合ってく いつも君が待ってる
Nazeka ki ga atteku itsumo kimi ga matteru
気付かなかった 今まで
Kidzukanakatta ima made
これが本当の幸せ
Kore ga hontou no shiawase

好きになってよかった
Suki ni natte yokatta
それが君でよかった
Sore ga kimi de yokatta

何でもないような事が大切だと知った
Nandemo nai you na koto ga taisetsu da to shitta
君と出会えたからなのかな?
Kimi to deaeta kara nano kana?
僕は君を好きになってよかった ありがとう
Boku wa kimi wo suki ni natte yokatta arigatou

I LOVE YOU SO SO GOOD

Kanji lyrics & Roumaji lyrics and English translation from
http://shinitakashi.blogspot.jp/2011/06/ketsumeishi-kimi-ga-suki-english-lyrics.html
with edits

-----------------------------------------------------

Thinking that I'll buy your favorite flowers and go home
When I got close to the flower shop, I encountered you carrying the same flowers
So so good
Repeating over and over days of the same feelings

Somehow reminded of my own self feeling so happy
again I loved you

I've learned that things that are like nothing are important
I wonder if it's because I could meet you?
I'm so glad I came to love you. Thank you

I love you so so good
Even if we just had many different fights, we laughed
I love this shrew; after all, you just stay as you
You're not upfront, but you aren't two-faced
"Why do you love me?" When asked that, you're so blunt
Once we start talking about our hobbies and likes and resemblances, it becomes tomorrow
Just being with you, I feel comfortable and can relax
I taste a casual happiness
After this too I will love you

Somehow reminded of my own self feeling so happy
again I loved you

I've learned that things that are like nothing are important
I wonder if it's because I could meet you?
I'm so glad I came to love you. Thank you

I love you so so good

"I'd been thinking that I'd call you now" you say answering the phone
Before we know it, we're similar all the way to our phrases when we hang up
When I was thinking that today I'd have beer after all from noon
you had it and then you'd already drunk it
I spend time with you at ease, and before we know it it's noon, night
With something irreplaceable that's like nothing
we get along well for some reason. You're always waiting
I hadn't realized it until now:
This is true happiness

I'm so glad I came to love you
I'm glad it was you

I've learned that things that are like nothing are important
I wonder if it's because I could meet you?
I'm so glad I came to love you. Thank you

I love you so so good

----------------------------------------------------

คิดเอาไว้ว่าจะไปซื้อดอกไม้โปรดของเธอแล้วก็กลับบ้าน
เมื่อฉันใกล้จะถึงร้านดอกไม้แล้ว ฉันก็พบกับเธอที่กำลังถือดอกไม้เหล่านั้นอยู่
ดี ดีจังเลย
การวนไปซ้ำ ๆ ของเหล่าวัน ๆ ที่รู้สึกเช่นเดียวกันแบบนี้

ถูกย้ำเตือนถึงความรู้สึกของตนเองที่ช่างมีความสุขเสียเหลือเกิน
เป็นอีกครั้งที่ฉันนั้นรักเธอ

ฉันได้เรียนรู้ว่าหลายสิ่งหลายอย่างที่ดูเหมือนไม่มีค่า นั้นจริง ๆ แล้วสำคัญ
ฉันสงสัยว่ามันเป็นเพราะฉันได้พบกับเธอมั้ง?
ฉันดีใจเหลือเกินที่ฉันได้มารักกับเธอ ขอบคุณ

ฉันรักเธอ ดี ดีจังเลย
ถึงแม้ถ้าเราจะเพิ่งจะทะเลาะกันไปหลายต่อหลายครั้ง เราก็หัวเราะออกมา
ฉันรักผู้หญิงคนนี้ อย่างไรก็ตาม เธอก็ยังคงเป็นเธออยู่
เธอไม่ได้ซื่อ แต่เธอก็ไม่ได้ตีสองหน้า
"ทำไมเธอถึงได้รักฉัน?" เวลาที่ถามออกมาแบบนั้น เธอช่างขวานผ่าซากเสียเหลือเกิน
เวลาที่เราเริ่มพูดถึงงานอดิเรกของเรา ของที่ชอบและเหมือนกัน มันก็กลายมาเป็นวันใหม่
แค่ได้อยู่กับเธอ ฉันรู้สึกสบายและผ่อนคลาย
ฉันสัมผัสถึงรสาติของความสุขสบาย
หลังจากนี้ไปฉันก็จะรักเธอด้วย

ถูกย้ำเตือนถึงความรู้สึกของตนเองที่ช่างมีความสุขเสียเหลือเกิน
เป็นอีกครั้งที่ฉันนั้นรักเธอ

ฉันได้เรียนรู้ว่าหลายสิ่งหลายอย่างที่ดูเหมือนไม่มีค่า นั้นจริง ๆ แล้วสำคัญ
ฉันสงสัยว่ามันเป็นเพราะฉันได้พบกับเธอมั้ง?
ฉันดีใจเหลือเกินที่ฉันได้มารักกับเธอ ขอบคุณ

ฉันรักเธอ ดี ดีจังเลย

"ฉันก็ว่าอยู่ว่าฉันจะโทรหาเธอตอนนี้" เธอพูดออกมาขณะที่รับสาย
ก่อนที่จะทันรู้ตัว เราเหมือนกันเข้าไปทุกที แม้กระทั่งสำนวนการพูดของเรา ตอนที่เราวางหู
เวลาที่ฉันคิดว่า วันนี้ฉันจะดื่มเบียร์ ตั้งแต่ตอนเที่ยง
เธอก็ดื่มมันไปแล้ว
ฉันใช้เวลาสบาย ๆ ไปกับเธอ และก่อนที่จะทันรู้ตัวมันก็เที่ยง แล้วก็ค่ำ
กับสิ่งที่หาใดมาแทนไม่ได้ที่ไม่มีใดเหมือน
ไม่รู้ทำไมแต่ว่าเราเข้ากันได้ดี เธอเฝ้ารออยู่ตลอด
ฉันไม่ได้ตระหนักเลยจนถึงตอนนี้
นี่แหละคือความสุขที่แท้จริง

ฉันดีใจเหลือเกินที่ฉันได้มารักกับเธอ
ฉันดีใจที่เป็นเธอ

ฉันได้เรียนรู้ว่าหลายสิ่งหลายอย่างที่ดูเหมือนไม่มีค่า นั้นจริง ๆ แล้วสำคัญ
ฉันสงสัยว่ามันเป็นเพราะฉันได้พบกับเธอมั้ง?
ฉันดีใจเหลือเกินที่ฉันได้มารักกับเธอ ขอบคุณ

ฉันรักเธอ ดี ดีจังเลย