Search This Blog

Showing posts with label Uru. Show all posts
Showing posts with label Uru. Show all posts

11/05/2022

Uru - それを愛と呼ぶなら Sore wo Ai to Yobu nara - それを愛と呼ぶなら Sore wo Ai to Yobu nara [S]

 

 

Title: それを愛と呼ぶなら Sore wo Ai to Yobu nara
Artist: Uru
Album: それを愛と呼ぶなら Sore wo Ai to Yobu nara [S]

掛け違えていたボタン 一つずつ
Kakechigaete ita BOTAN hitotsuzutsu
下から順に外してもう一度重ねていく
Shita kara jun ni hazushite mou ichido kasanete iku
君がくれた時間と温かさを
Kimi ga kureta jikan to atatakasa wo
この胸が教えている
Kono mune ga oshiete iru

空が青いとか花が咲くとか
Sora ga aoi toka hana ga saku toka
君が笑うとか抱きしめるとか
Kimi ga warau toka dakishimeru toka
すぐそばにあったこの幸せを
Sugu soba ni atta kono shiawase wo
今痛いくらい感じてるよ
Ima itai kurai kanjiteru yo

守りたいものがあると、そこに未来があるんだと
Mamoritai mono ga aru to, soko ni mirai ga aru'n da to
君のいる場所まで迎えにいくから
Kimi no iru basho made mukae ni iku kara
雨風に打たれてボロボロになったら
Amekaze ni utarete BOROBORO ni nattara
不格好な姿を笑ってくれ
Fukakkou na sugata wo waratte kure
一度転んだからこそ見える世界があるなら
Ichido koronda kara koso mieru sekai ga aru nara
もう二度とその手を離さないように
Mou nidoto sono te wo hanasanai you ni
やっと気づいたんだ 君と過ごす日々
Yatto kizuita'n da kimi to sugosu hibi
本当に欲しかったものが そこにあるんだよ
Hontou ni hoshikatta mono ga soko ni aru'n da yo

一人で歩いて来た顔をして
Hitori de aruite kita kao wo shite
失いかけてからようやく目を覚ました
Ushinaikakete kara youyaku me wo samashita
そばにあった存在のその温もり
Soba ni atta sonzai no sono nukumori
僕はそう 大馬鹿者だ
Boku wa sou oobakamono da

初めて知る自分の弱さとか
Hajimete shiru jibun no yowasa toka
隠し切れなかったこの幼さも
Kakushikirenakatta kono osanasa mo
きっと君は知っていたんだろう
Kitto kimi wa shitte ita'n darou
それでも信じてくれたこと
Soredemo shinjite kureta koto

返したいものがあると、見つけたいものがあると
Kaeshitai mono ga aru to, mitsuketai mono ga aru to
君のいる場所まで迎えにいくから
Kimi no iru basho made mukae ni iku kara
雨風に打たれてボロボロになっても
Amekaze ni utarete BOROBORO ni nattemo
変らないこの想いを 伝えにいくよ
Kawaranai kono omoi wo mukae ni iku yo

見落としてきた涙も すり替えてきた感情も
Miotoshite kita namida mo surikaete kita kanjou mo
取り戻すように走れ 走れ
Torimodosu you ni hashire hashire
同じものはない たった一つの輝き
Onaji mono wa nai tatta hitotsu no kagayaki

支え合える喜びも
Sasaeaeru yorokobi mo
分かち合える悲しみも
Wakachiaeru kanashimi mo
いつの日か揺るがない形になって
Itsu no hi ka yuruganai katachi ni natte
世界中を探しても ここにしかないもの
Sekaijuu wo sagashitemo koko ni shika nai mono
それを愛と呼ぶなら
Sore wo ai to yobu nara

守りたいものがあると、そこに未来があるんだと
Mamoritai mono ga aru to, soko ni mirai ga aru'n da to
君のいる場所まで迎えにいくから
Kimi no iru basho made mukae ni iku kara
今はっきりと言えるよ 大切な人よ
Ima hakkiri to ieru yo taisetsu na hito yo
いつまでも僕のそばには 君がいて欲しい
Itsumademo boku no soba niwa kimi ga ite hoshii

Kanji lyrics, Roumaji lyrics and English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2022/04/uru-sore-wo-ai-to-yobu-nara.html
with edits

-----

One by one, from the bottom I undo the buttons
I buttoned up incorrectly and then do them again once more
This heart of mine tells me
of the time and warmth you gave me

Things like the sky is blue and flowers bloom
and you smile and we embrace
Now I feel so painfully
this happiness that was right next to me

"There's something I wanna protect", "A future lies there"
I'll go greet you wherever you are
so if I get struck by the rain and wind and get worn out
laugh at my clumsy state for me
If there's a world you can see because you've fallen once
I'll never let go of that hand again
I've finally realized it in the days I spend with you
What I really want is there

Looking like I've walked here alone
I finally awoke after almost losing it
The warmth of that presence right beside me
Yeah, I'm a total idiot

Learning your weakness for the first time
and not being able to hide my childishness
I'm sure you knew about them
But still you believed in me

"There's something I wanna give back", "There's something I wanna find"
I'll go greet you wherever you are
so even if I get struck by the rain and wind and get worn out
I'm gonna go tell you these unchanging feelings

Tears we've overlooked, the feelings we've replaced
run and run like we're taking them back
No two are the same, it's a one-and-only brilliance

The joy of supporting each other
and the sorrow we can share with each other
One day they'll become an unwavering shape
and even if you search throughout the world, you'll only find it here
If you call that love...

"There's something I wanna protect", "A future lies there"
I'll go greet you wherever you are
I can tell you clearly now, my beloved
I want you to forever stay by my side

-----

ทีละเม็ดละเม็ด จากข้างล่างขึ้นมา ฉันปลดกระดุม
ที่ฉันติดผิด แล้วก็ติดพวกมันกลับเข้าไปใหม่อีกครั้ง
ใจดวงนี้ของฉันบอกฉัน
ถึงช่วงเวลาและความอบอุ่นที่เธอมอบให้ฉัน

สิ่งต่าง ๆ อย่างท้องฟ้าสีคราม และดอกไม้ผลิบาน
แล้วเธอก็ยิ้ม แล้วเราก็กอดกัน
บัดนี้ฉันสัมผัสได้อย่างเจ็บปวดเสียเหลือเกิน
ความสุขนี้ที่เคยอยู่ข้าง ๆ ฉันนี่

"มีบางอย่างที่ฉันอยากจะปกป้อง" "อนาคตอยู่ ณ ตรงนั้น"
ฉันจะไปทักทายเธอ ไม่ว่าเธอจะอยู่ที่ใด
ฉะนั้นถ้าฉันจะถูกฝนฟ้าและสายลมกระหน่ำ จนอ่อนล้า
จงหัวเราะให้กับสภาพที่ดูเซ่อซ่าให้กับฉันด้วย
ถ้าจะมีโลกสักใบที่เธอเห็นได้เพราะว่าเธอนั้นเคยล้มลงมาก่อน
ฉันจะไม่มีวันปล่อยมือข้างนั้นไปอีกเลย
ในที่สุดฉันก็ได้ตระหนักถึงในวันเวลาที่ฉันใช้ไปกับเธอ
สิ่งที่ฉันต้องการจริง ๆ มันอยู่ตรงนั้น

ดูคล้ายกับว่าฉันเดินมาถึงตรงนี้ได้โดยลำพัง
สุดท้ายฉันก็ตื่นขึ้นมาหลังจากที่เกือบจะสูญมันไปแล้ว
ความอบอุ่นของบุคคลนั้นที่เคยอยู่เคียงข้างฉัน
ใช่แล้ว ฉันมันโง่จริง ๆ

เรียนรู้ข้อด้อยของเธอเป็นครั้งแรก
และก็ไม่อาจปกปิดความเป็นเด็กที่ไม่ได้เรื่องของฉัน
ฉันมั่นใจว่าเธอรู้ถึงพวกมัน
แต่เธอก็ยังคงเชื่อมั่นในตัวฉัน

"มีบางอย่างที่ฉันอยากจะตอบแทน" "มีบางอย่างที่ฉันอยากจะค้นหา"
ฉันจะไปทักทายเธอ ไม่ว่าเธอจะอยู่ที่ใด
ฉะนั้นถึงแม้ฉันจะถูกฝนฟ้าและสายลมกระหน่ำ จนอ่อนล้า
ฉันก็จะไปบอกความรู้สึกที่ไม่เปลี่ยนแปลงเหล่านี้กับเธอ

หยาดน้ำตาที่เราได้มองข้าม ความรู้สึกที่เราได้แทนที่
จงวิ่งไป วิ่งเหมือนดั่งว่าเรากำลังมาเอาพวกมันคืนมา
ไม่มีสองอันที่จะซ้ำกัน มันเป็นความสว่างไสวที่มีเพียงหนึ่งเดียว

ความสุขที่ได้ช่วยเหลือเกื้อกูลกันและกัน
และความเศร้าที่เราแบ่งปันกันและกัน
สักวันหนึ่งพวกมันจะกลายเป็นรูปลักษณ์ที่แน่วแน่ไม่เปลี่ยนแปลง
และถึงแม้เธอจะเสาะหาไปทั่วทั้งโลก เธอก็จะพบมันที่นี่เพียงแห่งเดียว
ถ้าเธอจะเรียกมันว่าความรัก...

"มีบางอย่างที่ฉันอยากจะปกป้อง" "อนาคตอยู่ ณ ตรงนั้น"
ฉันจะไปทักทายเธอ ไม่ว่าเธอจะอยู่ที่ใด
ฉันสามารถบอกเธอได้อย่างชัดเจนแล้ว ที่รักของฉัน
ฉันอยากให้เธออยู่เคียงข้างฉันตราบชั่วนิรันดร์

21/10/2020

Uru - BREAK

 

Title: BREAK
Artist: Uru

記憶の片隅に
Kioku no katasumi ni
声がまだ残ってる
Koe ga mada nokotteru
痛む胸
Itamu mune
擦りながら
Sasuri nagara
見えてきた 
Miete kita
道の先には
Michi no saki ni wa
光がある
Hikari ga aru

正しさは知らない
Tadashisa wa shiranai
後悔は
Koukai wa
何度したことだろう
Nando shita koto darou
それでも
Sore demo
信じた未来へ
Shinjita mirai e
遮るものを越えて
Saegiru mono wo koete

欲しいのは
Hoshii no wa
見せかけの姿じゃなくて
Misekake no sugata janakute
ありのまま
Ari no mama
生きていく強さ
Ikite yuku tsuyosa
移りゆく時の流れに
Utsuriyuku toki no nagare ni
心を
Kokoro wo
見失ってしまわないよう
Miushinatte shimawanai you

傷つけたこともある
Kizutsuketa koto mo aru
後悔は 
Koukai wa
何度したことだろう
Nando shita koto darou
それでも
Sore demo
信じた未来へ
Shinjita mirai e
痛みを力に変えて
Itami wo chikara ni kaete

偽りの仮面を
Itsuwari no kamen wo
いくつも重ねて
Ikutsu mo kasanete
牙を剥いて
Kiba wo muite
咬み付いた弱さ
Kamitsuita yowasa
吹きつける
Fukitsukeru
どんな風の
Donna kaze no
冷たさにも
Tsumetasa ni mo
ちゃんと立っていられるよう
Chanto tatte irareru you

誰かを
Dareka wo
傷つける為じゃなく
Kizutsukeru tame janaku
誰かを守るため
Dareka wo mamoru tame
培う強さでありたい
Tsuchikau tsuyosa de aritai
いつか 
Itsuka
いつか
Itsuka
願い続けた
Negai tsuzuketa
柔らかな世界へ
Yawaraka na sekai e

欲しいのは
Hoshii no wa
見せかけの姿じゃなくて
Misekake no sugata janakute
ありのまま
Ari no mama
生きていく強さ
Ikite iku tsuyosa
移りゆく時の流れに
Utsuriyuku toki no nagare ni
心を
Kokoro wo
見失ってしまわないよう
Miushinatte shimawanai you

僕らは今
Bokura wa ima
ここにいる
Koko ni iru

Kanji lyrics, Roumaji lyrics and English translation from
https://dreamslandlyrics.blogspot.com/2020/10/uru-break-lyrics.html
Translated by Nakari Amane

-----

In the corner of memory,
those voices were still remaining
As I lightly touching
my wounded heart,
I saw it
At the end of this path,
there is a glimmer of light

I know nothing about the truth
I wonder,
how many time I've regretted
But still,
I'll overcome all the obstacle
towards the future I believe in

What I want isn't a fake figure
but the power
to stay alive as you are
In the midst of
the changing flow of time,
I hope, you don't
lose your heart

I've hurt other people
I wonder
how many times I've regretted
But still,
I'll turn all the pain into a power
towards the future I believe in

I piled up the masks of lies
over and over again
Baring fangs,
biting away the weakness
No matter how cold
the wind blows,
I hope, you can
stand still without fear

I want to continue living
by cultivating the power
Not to hurt someone
but to protect someone
Until someday,
one day
towards the gentle world
I kept hoping for

What I want isn't a fake figure
but the power
to stay alive as you are
In the midst of
the changing flow of time,
I hope, you don't
lose your heart

We're here
right now

-----

ในมุมนึงของความทรงจำ
เสียงเหล่านั้นยังคงอยู่
ขณะที่ฉันสัมผัสเบา ๆ ที่
ใจฉันที่บาดเจ็บ
ฉันก็เห็นมัน
ณ ปลายสุดของเส้นทางนี้
มีแสงสว่างริบหรี่อยู่

ฉันไม่รู้ความจริงเลยสักนิด
ฉันสงสัยว่า
กี่ครั้งแล้วที่ฉันต้องมาเสียใจเอาภายหลัง
แต่ถึงกระนั้น
ฉันก็ก้าวข้ามอุปสรรคทั้งหมดไป
สู่อนาคตนั้นที่ฉันเชื่อมั่น

สิ่งที่ฉันต้องการไม่ใช่ท่าทางปลอม ๆ
แต่พลัง
ที่จะดำรงชีวิตอยู่อย่างที่เธอเป็น
ท่ามกลาง
กาลเวลาที่เปลี่ยนแปลง
ฉันหวังว่า เธอจะไม่
ท้อใจ

ฉันเคยทำร้ายผู้อื่น
ฉันสงสัยว่า
กี่ครั้งแล้วที่ฉันต้องมาเสียใจเอาภายหลัง
แต่ถึงกระนั้น
ฉันก็จะแปรเปลี่ยนความเจ็บปวดทั้งหมดนั้นไปเป็นพลัง
สู่อนาคตนั้นที่ฉันเชื่อมั่น

ฉันสวมทับหน้ากากแห่งความเท็จ
ครั้งแล้วครั้งเล่า
แยกเขี้ยว
กัดส่วนที่อ่อนแอทิ้งไป
ไม่ว่าสายลมที่พัด
จะเหน็บหนาวสักเพียงใด
ฉันหวังว่า เธอจะสามารถ
ยืนหยัดอยู่ได้ไม่หวาดกลัว

ฉันอยากจะใช้ชีวิตอยู่ต่อไป
ด้วยการบ่มเพาะพลัง
ไม่ใช่เพื่อที่จะทำร้ายใคร
แต่เพื่อที่จะปกป้องใครบางคน
จนกว่าวันหนึ่ง
วันนั้น
สู่โลกที่อ่อนโยน
ฉันเฝ้าแต่หวังเอาไว้

สิ่งที่ฉันต้องการไม่ใช่ท่าทางปลอม ๆ
แต่พลัง
ที่จะดำรงชีวิตอยู่อย่างที่เธอเป็น
ท่ามกลาง
กาลเวลาที่เปลี่ยนแปลง
ฉันหวังว่า เธอจะไม่
ท้อใจ

บัดนี้ พวกเรา
กำลังอยู่ ณ ที่แห่งนี้

09/10/2020

Uru - The last rain - モノクローム Monochrome





Title: The last rain
Artist: Uru
Album: モノクローム Monochrome

Please,
just say you love me again
これが最後の願い 
Kore ga saigo no negai
私を抱きしめて
Watashi wo dakishimete
everynight,
everywhere,
I'm thinking of you…

遠く離れていく
Tooku hanarete yuku
愛しい記憶の中へ
Itoshii kioku no naka e

And our love shines forever,
and I dream of you
I just wanna say,
I wish
I would have met you earlier
もう会えなくても 
Mou aenakute mo
もう言えなくても 
Mou ienakute mo
祈っている
Inotteiru
この想いは 
Kono omoi wa
in the rain

The silent nights
remind me of you
あなたに触れる度に 
Anata ni fureru tabi ni
気付かぬふりをした
Kizukanu furi wo shita
everynight,
everywhere,
I'm wishing for you…

遠く離れていく
Tooku hanarete yuku
二人離れていく
Futari hanarete yuku

And our love shines forever,
and I dream of you
I just wanna say,
I wish
I would have met you earlier
どうかそのままで 
Douka sono mama de
振り返らないで 
Furikaeranaide
声にならない
Koe ni naranai
この想いは 
Kono omoi wa
in the rain

私にはあなたを
Watashi wa anata wo
包むことができなかった
Tsutsumu koto ga dekinakatta
この涙を優しさに変えて
Kono namida wo yasashisa ni kaete
これで最後の さよなら
Kore de saigo no sayonara

And our love shines forever,
and I dream of you
I just wanna say,
I wish
I would have met you earlier
もう会えなくても 
Mou aenakute mo
もう言えなくても 
Mou ienakute mo
祈っている
Inotteiru
この想いは
Kono omoi wa

And our love shines forever,
and I dream of you
I just wanna say,
I wish
I would have met you earlier
もう会えなくても 
Mou aenakute mo
あなたを愛した
Anata wo aishita
この想いは忘れない 
Kono omoi wa wasurenai
the last rain

Kanji lyrics, Roumaji lyrics and English translation from
http://dreamslandlyrics.blogspot.com/2017/02/uru-last-rain-lyrics.html
Translation credit: Nakari Amane

-----

Please,
just say you love me again
This is my last wish,
Please hold me tight
everynight,
everywhere,
I'm thinking of you…

We're getting apart
into the depth of lovely memories

And our love shines forever,
and I dream of you
I just wanna say,
I wish
I would have met you earlier
Even though, we can't meet anymore
Even though, I can't say it anymore
I'm still praying
for these feelings
in the rain

The silent nights
remind me of you
Every time you touched me,
I pretended to not realize
everynight,
everywhere,
I'm wishing for you…

We're getting apart
Two of us are getting apart

And our love shines forever,
and I dream of you
I just wanna say,
I wish
I would have met you earlier
Please stay like that,
Don't look back
I'll send out
all these soundless feelings
in the rain

I couldn't
hold you anymore
So, these tears will become a kindness
Here is my last good-bye

And our love shines forever,
and I dream of you
I just wanna say,
I wish
I would have met you earlier
Even though, we can't meet anymore
Even though, I can't say it anymore
I'm still praying
for these feelings

And our love shines forever,
and I dream of you
I just wanna say,
I wish
I would have met you earlier
Even though, we can't meet anymore
I'll never forget my feelings
when I was loving you
the last rain

-----

ได้โปรด
แค่บอกว่าเธอรักฉันอีกครั้ง
นี่เป็นคำขอครั้งสุดท้ายของฉัน
ได้โปรดกอดฉันแน่น ๆ
ทุก ๆ คืน
ทุก ๆ แห่งหน
ฉันคิดถึงเธอ…

เรากำลังห่างเหินกันไป
ท่ามกลางความลึกล้ำของความทรงจำแห่งรัก

และความรักของเราก็เปล่งประกายสว่างไสวไปชั่วนิรันดร์
และฉันก็ฝันถึงเธอ
ฉันแค่อยากจะบอกว่า
ฉันอธิษฐาน
ให้เราได้พบกันเร็วกว่านี้
ถึงแม้เราจะพบไม่ได้อีกแล้ว
ถึงแม้ฉันจะพูดมันอีกไม่ได้ก็ตาม
ฉันก็ยังคงอธิษฐานอยู่
ให้กับความรู้สึกเหล่านี้
ท่ามกลางสายฝน

ค่ำคืนอันเงียบสงัด
ย่ำเตือนให้ฉันนึกถึงเธอ
ทุกครั้งที่เธอสัมผัสฉัน
ฉันแกล้งทำเป็นไม่นึกถึง
ทุก ๆ คืน
ทุก ๆ แห่งหน
ฉันกำลังอธิษฐานให้มีเธอ…

เรากำลังห่างเหินกันไป
สองเรากำลังห่างเหินกันไป

และความรักของเราก็เปล่งประกายสว่างไสวไปชั่วนิรันดร์
และฉันก็ฝันถึงเธอ
ฉันแค่อยากจะบอกว่า
ฉันอธิษฐาน
ให้เราได้พบกันเร็วกว่านี้
ได้โปรคดำรงอยู่เช่นนั้น
อย่าได้หันกลับมา
ฉันจะส่งไป
ทุกความรู้สึกอันไร้สุ้มเสียงเหล่านี้
ท่ามกลางสายฝน

ฉันไม่อาจ
กกกอดเธอได้อีกต่อไป
ฉะนั้น น้ำตาเหล่านี้จะกลายไปเป็นความเมตตา
นี่จะเป็นคำอำลาสุดท้ายของฉัน

และความรักของเราก็เปล่งประกายสว่างไสวไปชั่วนิรันดร์
และฉันก็ฝันถึงเธอ
ฉันแค่อยากจะบอกว่า
ฉันอธิษฐาน
ให้เราได้พบกันเร็วกว่านี้
ถึงแม้เราจะพบไม่ได้อีกแล้ว
ถึงแม้ฉันจะพูดมันอีกไม่ได้ก็ตาม
ฉันก็ยังคงอธิษฐานอยู่
ให้กับความรู้สึกเหล่านี้

และความรักของเราก็เปล่งประกายสว่างไสวไปชั่วนิรันดร์
และฉันก็ฝันถึงเธอ
ฉันแค่อยากจะบอกว่า
ฉันอธิษฐาน
ให้เราได้พบกันเร็วกว่านี้
ถึงแม้เราจะพบไม่ได้อีกแล้ว
ฉันจะไม่มีวันลืมเลือนความรู้สึกของฉันไป
เมื่อคราที่ฉันรักเธอ
ฝนสุดท้าย

07/10/2020

Uru - ホントは、ね Honto wa, ne - モノクローム Monochrome

 


Title: ホントは、ね Honto wa, ne
Artist: Uru
Album: モノクローム Monochrome

やさしい言葉 
Yasashii kotoba
まっすぐに 聞けなかった
Massugu ni kikenakatta
いい気になって あとから 
Ii ki ni natte ato kara
傷つくのが怖かったから
Kizutsuku no ga kowakatta kara

出せないままの 
Dasenai mama no
文字のカケラ
Moji no KAKERA
全部消して
Zenbu keshite
電源落とせば
Dengen otoseba
またひとつ
Mata hitotsu
同じ夜をかさねるだけ
Onaji yoru wo kasaneru dake

もともとは一人だよ、って 
Motomoto wa hitori da yo, tte
夢なんて見なきゃいいんだ、って
Yume nante minakya ii nda, tte
つまづいた時の言い訳なら 
Tsumazuita toki no ii wake nara
用意してたハズでしょ ねぇ
Youi shiteta hazu desho ne?

どうして どうして 
Doushite doushite
今さら涙があふれるの
Ima sara namida ga afureru no
ココロ告げる 勇気さえも 
Kokoro tsugeru yuuki sae mo
持てなかったクセに でも
Motenakatta kuse ni demo
ホントは、ね ホントは、ね 
Honto wa, ne honto wa, ne
あの日からずっと見つめてた
Ano hi kara zutto mitsumeteta
曇った窓 指でふいた 
Kumotta mado yubi de fuita
いつか雨が降り出してた
Itsuka ame ga furidashiteta

なんでもないこと 
Nande mo nai koto
話しながら いつのまにか
Hanashi nagara itsu no ma ni ka
隠した気持ちが こぼれるのを 
Kakushita kimochi ga koboreru no wo
必死で押さえこんだ
Hisshi de osaekonda

正直にならないように 
Shoujiki ni naranai youni
カッコ悪くみえないように
Kakko waruku mienai youni
弱い自分から 
Yowai jibun kara
目をそらして
Me wo sorashite
一体何を叶えたの
Ittai nani wo kanaeta no

泣かないで 泣かないで 
Nakanaide nakanaide
最初に戻っただけのこと
Saisho ni modotta dake no koto
何もできず そのかわりに 
Nani mo dekizu sono kawari ni
何もなくさなかった けど
Nani mo nakusanakatta kedo
ホントは、ね ホントは、ね 
Honto wa, ne honto wa, ne
伝えたい想いがあふれてた
Tsutaetai omoi ga afureteta
わたしこんなに 恋してた 
Watashi kon'na ni koishiteta
やっとやっと 今わかった
Yatto yatto ima wakatta

どうして どうして 
Doushite doushite
今さら涙があふれるの
Ima sara namida ga afureru no
追いかけても 
Oikakete mo
手を伸ばしても 
Te wo nobashite mo
永遠に届かないとしても
Eien ni todokanai toshite mo
ねぇ どうして 
Nee Doushite
言えなかったんだろう
Ienakatta ndarou
ホントは、ね ホントは、ね
Honto wa, ne honto wa, ne
恋してた、、、
Koishiteta...
恋してた、、、
Koishiteta...

Kanji lyrics, Roumaji lyrics and English translation from
http://dreamslandlyrics.blogspot.com/2017/02/uru-honto-wa-ne-lyrics.html
Translation credit: Nakari Amane

-----

I couldn't directly ask you
those simple words
Because I'm afraid to be hurt later
if I'm too full of myself

I erased
All pieces of letters
that I couldn't tell you
If I turn off the phone,
I'll only repeat
another same night

I'm alone from the start
I shouldn't have a dream
I guess, I've prepared many excuses
if I ever failed again, right?

Why oh why, it's already too late
But my tears keep falling
Even though, I don't have any courage
to tell you about how I really feel 
But the truth is, the truth is
I was watching over you since that day
I wiped the cloudy window with my hand,
and rain started to fall someday

Before I realized, while we were talking
over nonsense things
With all my heart, I suppressed
my hidden feelings to overflow

So I don't be too frankly
So I don't look uncool
I've averted my eyes
from weak side of me
I wonder, what could become true?

Don't cry, don't cry
I only back to the start
I couldn't do anything
that's why I never lost a thing
But the truth is, the truth is
Feelings I want to tell you were spilling
I really loved you so much
Finally, finally I realized that now

Why oh why, it's already too late
But my tears keep falling
Even if I chase after you
Even if I reach out my hand to you
Even though, I can't reach you forever
Hey, why?
I wonder why I couldn't tell you
The truth is, the truth is
I was loving you...
I was loving you...

-----

ฉันไม่อาจถามเธอตรง ๆ
คำง่าย ๆ เหล่านั้น
เพราะฉันกลัวที่จะต้องเจ็บภายหลัง
ถ้าฉันมั่นใจเกินไป

ฉันลบ
ทุกเศษเสี้ยวของตัวอักษร
ที่ฉันไม่อาจบอกกับเธอไป
ถ้าฉันปิดโทรศัพท์ลง
ฉันก็มีแต่จะทำให้
ค่ำคืนเดิม ๆ มันหมุนทวนกลับมาอีกครา

ฉันมันคนเดียวโดด ๆ มาแต่แรก
ฉันไม่น่าฝันไปเลย
ฉันคาดว่า ฉันได้เตรียมข้ออ้างเอาไว้เยอะแยะ
เผื่อว่าถ้าฉันจะพลาดอีกครั้งใช่ไหมล่ะ?

ทำไม นะ ทำไม มันสายเกินไปแล้ว
แต่น้ำตาฉันก็ยังคงไหลรินอยู่
ถึงแม้ฉันจะไม่กล้าเลย
ที่จะบอกเธอว่าจริง ๆ แล้วฉันรู้สึกเช่นไร
แต่ความจริงก็คือ ความจริงแล้ว
ฉันเฝ้าดูแลเธออยู่ตั้งแต่วันนั้น
ฉันเช็ดหน้าต่างอันขุ่นมัวด้วยมือของฉันเอง
แล้ววันนึงฝนก็เริ่มตกลงมา

ก่อนที่ฉันจะรุ้ตัว เราก็กำลังพูด
เรื่องไร้สาระกันอยู่
ด้วยความพยายามจากใจจริง ฉันพยายามข่ม
ความรู้สึกที่ซุกซ่อนอยู่ของฉันที่กำลังเอ่อล้นออกมา

เพราะฉันไม่อยากจะทำอะไรที่ซื่อตรงเกินไป
เพราะว่าฉันไม่อยากจะดูไม่เข้าท่า
ฉันเบือยนสายตาออกไป
จากด้านที่อ่อนแอของฉัน
ฉันอยากรู้จังว่า อะไรจะกลายเป็นจริงขึ้นมาบ้าง?

จงอย่าร้องไห้ อย่าได้ร้องไห้ไปเลย
ฉันก็แค่กลับไปเริ่มต้นใหม่
ฉันไม่สามารถทำอะไรได้
นั่นแหละทำไมฉันถึงไม่สูญเสียอะไรเลย
แต่ความจริงก็คือ ความจริงแล้ว
ความรู้สึกที่ฉันอยากจะเอ่ยกับเธอมันกำลังเอ่อล้นออกมา
ฉันรักเธอมากจริง ๆ
ในที่สุด ที่สุดแล้วฉันก็รู้ตัวแล้ว

ทำไม นะ ทำไม มันสายเกินไปแล้ว
แต่น้ำตาฉันก็ยังคงไหลรินอยู่
ถึงแม้ถ้าฉันจะไล่ตามเธอ
ถึงแม้ถ้าฉันเอื้อมมือออกไปหาเธอ
ถึงแม้ถ้าฉันจะไปไม่ถึงเธอชั่วนิรันดร์
นี่ ทำไมนะ?
ฉันสงสัยว่าทำไมฉันถึงไม่อาจบอกเธอไป
ความจริงก็คือ ความจริงแล้ว
ฉันรักเธอ...
ฉันรักเธอ...

25/09/2020

Uru - しあわせの詩 Shiawase no Uta - モノクローム Monochrome

 


Title: しあわせの詩 Shiawase no Uta
Artist: Uru
Album: モノクローム Monochrome

気がつくと
Ki ga tsuku to
また目が覚めて
Mata me ga samete
初めに見るいつもの天井
Hajime ni miru itsumo no tenjou
今日はどんな服を着て
Kyou wa donna fuku wo kite
何を食べようか
Nani wo tabeyou ka

気がつくと
Ki ga tsuku to
また目を閉じて
Mata me wo tojite
最後に見るいつもの天井
Saigo ni miru itsumo no tenjou
明日は何をして
Ashita wa nani wo shite
何を思うだろう
Nani wo omou darou

歩けば足音が
Arukeba ashioto ga
心地良くて
Kokochi yokute
疲れた体が
Tsukareta karada ga
心地良くて
Kokochi yokute
瞬きするように
Mabataki suru youni
小さな事だけど
Chiisana koto da kedo
それが幸せ
Sore ga shiawase

誰かの言葉が
Dareka no kotoba ga
温かくて
Atatakakute
あなたの笑顔が
Anata no egao ga
温かくて
Atatakakute
Um
一つ一つ喜びが
Hitotsu hitotsu yorokobi ga
積もっていく
Tsumotte iku
これが一番の幸せ
Kore ga ichiban no shiawase

うまくいかない事もある
Umaku ikanai koto mo aru
何でいつもこうなるんだろう
Nande itsumo kou naru ndarou
こぼれたため息が
Koboreta tameiki ga
すぐに跳ね返る
Sugu ni hanekaeru

帰り道北風が
Kaerimichi kitakaze ga
冷たくて
Tsumetakute
変だな、
Hen da na,
頬がやけに冷たくて
Hoo ga yake ni tsumetakute
逃げ出したい日もあるけど
Nigedashitai hi mo aru kedo
心細い夜は尚更
Kokorobosoi yoru wa nao sara

灯した明かりが
Tomoshita akari ga
温かくて
Atatakakute
もたれた背中が
Motareta senaka ga
温かくて
Atatakakute
Um
きっとこんな夜も大事なもの
Kitto konna yoru mo daiji na mono
確かめるためにあるんだろう
Tashikameru tame ni aru ndarou

歩けば足音が
Arukeba ashioto ga
心地良くて
Kokochi yokute
疲れた体が
Tsukareta karada ga
心地良くて
Kokochi yokute
瞬きするように
Mabataki suru youni
小さな事だけど
Chiisana koto dakedo

誰かの言葉が
Dare ka no kotoba ga
温かくて
Atatakakute
あなたの笑顔が
Anata no egao ga
温かくて
Atatakakute
一つ一つ喜びが
Hitotsu hitotsu yorokobi ga
積もっていく
Tsumotte iku
これが一番の幸せ
Kore ga ichiban no shiawase

Kanji lyrics, Roumaji lyrics and English translation from
http://dreamslandlyrics.blogspot.com/2017/06/uru-shiawase-no-uta-lyrics.html
Translated by Nakari Amane

-----

Before I knew it, I opened my eyes again
and the first thing I saw
was the usual ceiling
What kind of clothes should I wear today?
What kind of food should I eat?

Before I knew, I closed my eyes again
and the last thing I saw
was the usual ceiling
What should I do tomorrow?
What should I think about?

The sound of footsteps when I walk
sounds so nice
My worn out body is so comfortable
Those all are trivial things
just like blinking our eyes
But that alone is enough
to be called happiness

Someone's words
felt so warm
Your smile
is also so warm
Um
One by one,
joy keeps overlapping
These are the greatest happiness

There were things that didn't turn out well
Why it always ended up like this?
The overflowed sighs
were springing back in no time

The cold north breeze along the way home
It's strange,
My cheeks also got even colder
There were days
when I just want to run away
And the hopeless nights were the worst

The lights you lit up
are so warm
Your back when you lean on me
is also so warm
Um
I bet, this kind of night is exist
in order to ascertain some precious thing

The sound of footsteps when I walk
sounds so nice
My worn out body
is so comfortable
Those all are trivial things
just like blinking our eyes

Someone's words
felt so warm
Your smile
is also so warm
One by one,
joy keeps overlapping
These are the greatest happiness

-----

ก่อนที่ฉันจะรู้ตัว ฉันก็ลืมตาขึ้นอีกครั้ง
และสิ่งแรกที่ฉันเห็น
ก็คือเพดานเดิม ๆ
ฉันควรจะแต่งตัวยังไงดีนะวันนี้?
ฉันควรจะทานอะไรดี?

ก่อนที่ฉันจะรู้ตัว ฉันก็หลับตาลงอีกครั้ง
และสิ่งสุดท้ายที่ฉันเห็น
ก็คือเพดานเดิม ๆ
ฉันควรจะทำอะไรในวันพรุ่งนี้ดี?
ฉันควรจะคิดเรื่องใด?

เสียงฝีเท้าในเวลาที่ฉันเดินไป
ฟังดูดีเหลือเกิน
ร่างกายที่เหนื่อล้าของฉันรู้สึกสบายเสียเหลือเกิน
สิ่งพวกนั้นทั้งหลาย มันเป็นเรื่องปลีกย่อย
เหมือนดั่งการกระพริบตาของเรา
แต่แค่เพียงนั้นมันก็พอแล้ว
ที่จะเรียกว่าความสุข

คำพูดของใครบางคน
รู้สึกอบอุ่นเหลือเกิน
รอยยิ้มของเธอ
ก็ช่างอบอุ่นเหลือเกิน
อืม
ทีละอย่างละอย่าง
ความปลาบปลื้มมันทับซ้อน ๆ กัน
สั่งเหล่านี้คือความสุขที่สุดเลย

มันมีสิ่งที่ออกมาไม่ค่อยดีนัก
ทำไมมันถึงเป็นแบบนี้ตลอดนะ?
เสียงทอดถอนหายใจที่ทะลักออกมา
มันเด้งกลับคืนไปในทันควัน

สายลมเหนืออันหนาวเหน็บที่พัดตอนขากลับบ้าน
มันช่างน่าแปลกนัก
แก้มของฉันมันหนาวยิ่งขึ้นไปอีก
มีบางวัน
ที่ฉันได้แต่อยากจะหนีไป
และค่ำคืนอันไร้ความหวังมันร้ายที่สุดแล้ว

แสงสว่างที่เธอจุดขึ้นมา
มันช่างอบอุ่นนัก
แผ่นหลังของเธอเวลาที่เธอผิงฉัน
มันก็ช่างอบอุ่นเช่นกัน
อืม
ฉันพนันเลยว่า ค่ำคืนเช่นนี้มีไว้
เพื่อที่จะทำให้เราแน่ใจในสิ่งที่มีค่าบางอย่าง

เสียงฝีเท้าในเวลาที่ฉันเดินไป
ฟังดูดีเหลือเกิน
ร่างกายที่เหนื่อล้าของฉัน
รู้สึกสบายเสียเหลือเกิน
สิ่งพวกนั้นทั้งหลาย มันเป็นเรื่องปลีกย่อย
เหมือนดั่งการกระพริบตาของเรา

คำพูดของใครบางคน
รู้สึกอบอุ่นเหลือเกิน
รอยยิ้มของเธอ
ก็ช่างอบอุ่นเหลือเกิน
ทีละอย่างละอย่าง
ความปลาบปลื้มมันทับซ้อน ๆ กัน
สั่งเหล่านี้คือความสุขที่สุดเลย

09/04/2020

Uru – あなたがいることで Anata ga Iru koto de


Title: あなたがいることで Anata ga Iru koto de
Artist: Uru

どんな言葉で
Donna kotoba de
今あなたに伝えられるだろう
Ima anata ni tsutaerareru darou
不器用な僕だけど
Bukiyou na boku dakedo
ちゃんとあなたに届くように
Chanto anata ni todoku you ni

明日が見えなくなって
Ashita ga mienakunatte
信じることが怖くなって
Shinjiru koto ga kowakunatte
過去を悔やんでは責めたりもしたけど
Kako wo kuyande wa semetari mo shita keredo
僕を愛し続けてくれた人
Boku wo aishi tsuzukete kureta hito

もしも明日世界が終わっても
Moshimo ashita sekai ga owattemo
会えない日々が続いたとしても
Aenai hibi ga tsuzuita to shitemo
僕はずっとあなたを想うよ
Boku wa zutto anata wo omou yo

あの日僕にくれたあなたの笑顔が
Ano hi boku ni kureta anata no egao ga
生きる力と勇気をくれたんだ
Ikiru chikara to yuuki wo kuretan da
星が見えない 孤独な夜でも
Hoshi ga mienai kodoku na yoru demo
あなたがいる ただそれだけで
Anata ga iru tada sore dake de
強くなれる
Tsuyoku nareru

目が合えば笑って
Me ga aeba waratte
一緒にいれば楽しくて
Issho ni ireba tanoshikute
共に過ごした毎日は
Tomo ni sugoshita mainichi wa
かけがえのないものだった
Kakegae no nai mono datta

向かい風が冷たくて
Mukaikaze ga tsumetakute
忘れてしまいそうになるけど
Wasurete shimaisou ni naru kedo
通り過ぎてきた何気ない日々の中に
Toorisugite kita nanige nai hibi no naka ni
僕らの幸せは確かにあった
Bokura no shiawase wa tashika ni atta

もしも明けない夜の中で
Moshimo akenai yoru no naka de
一人静かに泣いているのなら
Hitori shizuka ni naiteiru no nara
あなたが僕を信じてくれたように
Anata ga boku wo shinjite kureta you ni
次は僕がその手を強く握るから
Tsugi wa boku ga sono te wo tsuyoku nigiru kara

傷つくことから逃げていた
Kizutsuku koto kara nigeteita
この心動かすのは
Kono kokoro ugokasu no wa
弱さを見せないあなたが
Yowasa wo misenai anata ga
初めて見せた涙
Hajimete miseta namida

いつか僕に話してくれた
Itsuka boku ni hanashite kureta
あなたが描いた未来の中に
Anata ga egaita mirai no naka ni
僕ら一緒にいられるように
Bokura issho ni irareru you ni

あなたがいることでどんな明日も
Anata ga iru koto de donna ashita mo
歩いていける光になるから
Aruite yukeru hikari ni naru kara
星が見えない孤独な夜でも
Hoshi ga mienai kodoku na yoru demo
信じられる 僕らまたここで
Shinjirareru bokura mata koko de
笑える日を
Waraeru hi wo

Kanji lyrics from
https://ksviral.com/uru-anata-ga-iru-koto-de/
Roumaji lyrics & English translation from
https://makikawaiikirameki.wordpress.com/2020/04/05/lyrics-translation-uru-anata-ga-iru-koto-de/
with edits

-----------------------------------------------------

No matter what words it is
I will tell it to you now
I maybe silent
but I will convey it to you properly

I can’t see what will happen tomorrow
I’m scared to believe
I blamed the past and I regretted it
yet someone continued to love me

Even if the world will end tomorrow
and the days that I cannot meet you
I will always continue to think of you

That day you gave your smile
You gave me the strength and courage to live
I cannot see the stars even in lonely nights but
You are there just only you
makes me stronger

Laughters in our eyes whenever we meet
It’s fun if we are together
The days we spent together
is irreplaceable

The wind was cold
I’m going to forget the things just only
the casual days that passed by
The only thing is certain is our happiness

Even if it’s not night time
If you are quietly crying alone
I want you to believe in me
cause the next time we meet, I will hold your hand to make you stronger

You evaded from being hurt
What moves this heart is you
You who do not show her weakness
For the first time, tears was seen from you

You told me that someday
our future can be drawn
So we can be always together

No matter what happens tomorrow, I will be with you
cause light is here in order for us to walk on
I cannot see the stars even in lonely nights but
I will keep on believing that you are here again
I want you to have a smiling day

-----------------------------------------------------

ไม่ว่าจะเป็นคำพูดใด ๆ
ฉันก็จะบอกเธอไปในตอนนี้
ฉันอาจจะเงียบงัน
แต่ก็จะสื่อมันไปให้ถึงเธอ

ฉันไม่อาจเห็นสิ่งจะเกิดขึ้นในวันพรุ่งนี้
ฉันกลัวที่จะเชื่อ
ฉันโทษอดีต และฉันก็เสียใจ
ถึงกระนั้นก็ยังมีใครบางคนยังคงรักฉันอยู่

ถึงแม้ถ้าโลกจะจบลงในวันพรุ่งนี้
และในวันที่ฉันไม่อาจพบเธอ
ฉันก็จะยังคงคิดถึงเธอเสมอ

วันนั้นที่เธอมอบรอยยิ้มของเธอให้
เธอก็มอบทั้งพลังและความกล้าที่จะมีชีวิตต่อให้กับฉัน
ฉันไม่อาจเห็นดวงดาวได้ในคืนอันเปลี่ยวเหงา แต่ว่า
เธออยู่ตรงนั้น เพียงเธอเท่านั้น
ทำให้ฉันเข้มแข็งขึ้น

เสียงหัวเราะในสายตาของเราไม่ว่าเมื่อใดที่เราพบกัน
มันสนุกสนานเสมอเวลาที่เราอยู่ด้วยกัน
วันเวลาที่เรามีกัน
มันไม่อาจหาใดมาเทียบแทน

สายลมมันเยียบเย็น
ฉันจะลืมเลือนสิ่งต่าง ๆ
วันธรรมดา ๆ ที่ผ่านเลยไป
เพียงสิ่งเดียวที่แน่นอนก็คือความสุขของเรา

ถึงแม้มันจะไม่ใช่เวลาค่ำคืน
ถ้าเธอกำลังร้องไห้อยู่อย่างเงียบ ๆ ลำพัง
ฉันอยากให้เธอเชื่อมั่นในตัวฉัน
เพราะว่าครั้งหน้าที่เราพบกัน ฉันจะกุมมือเธอเอาไว้ แล้วทำใหเธอเข้มแข็งขึ้น

เธอหลีกเลี่ยงที่จะเจ็บ
ที่เคลื่อนใจดวงนี้ก็คือเธอ
เธอที่ไม่ยอมแสดงความอ่อนแอออกมาให้เห็น
เป็นครั้งแรกที่ เห็นน้ำตาจากเธอ

เธอบอกฉันไว้ว่าสักวัน
อนาคตของเราก็จะถูกวาดออกมา
เพื่อที่เราจะอยู่ด้วยกันตลอดไป

ไม่ว่าอะไรจะเกิดขึ้นในวันพรุ่ง ฉันก็จะอยู่กับเธอ
เพราะแสงสว่างมันส่องอยู่ตรงนี้ก็เพื่อให้เราได้เดินต่อไป
ฉันไม่อาจเห็นดวงดาวได้ในคืนอันเปลี่ยวเหงา แต่ว่า
ฉันจะเชื่อมั่นต่อไปว่าเธออยู่ตงนี้อีกครั้ง
ฉันอยากให้เธอมีวันที่ยิ้มแย้ม

18/09/2019

Uru - プロローグ Prologue - プロローグ Prologue [S]


Title: プロローグ Prologue
Artist: Uru
Album: プロローグ Prologue [S]

目にかかる髪の毛と
Me ni kakaru kami no ke to
かきわけた指
Kakiwaketa yubi
壊れそうでどこか
Kowaresou de dokoka
寂し気な背中
Sabishige na senaka

頼りない太陽を
Tayori nai taiyou wo
滲ませながら
Nijimasenagara
微笑んだ その横顔
Hohoenda sono yokogao
見つめていた
Mitsumeteita

いつの間にかその全て
Itsu no aida ni ka sono subete
視界に入ってくるの
Shikai ni haitte kuru no
心が波打つ痛みに
Kokoro ga namiutsu itami ni
どうして気づいてしまったの
Doushite kizuite shimatta no

あなたを探してる
Anata wo sagashiteru
隠した瞳の奥で
Kakushita hitomi no oku de
誰にも見えぬように
Dare ni mo mienu you ni
行き場もなくて彷徨いながら
Ikiba mo nakute samayoinagara

あなたと見る世界は
Anata to miru sekai wa
いつでも綺麗だった
Itsudemo kirei datta
空には一つだけ
Sora ni wa hitotsu dake
淡く光る 小さな星が
Awaku hikaru chiisana hoshi ga
残ってる
Nokotteru

求めては突き放す
Motomete wa tsukihanasu
読めない心
Yomenai kokoro
見つめられる程に
Mitsumerareru hodo ni
嘘がつけない
Uso ga tsukenai

力なく点滅する
Chikara naku tenmetsu suru
あの街灯を
Ano gaitou wo
見上げてた その横顔は
Miageteta sono yokogao wa
優しかった
Yasashikatta

破れそうに膨らんで
Yaburesou ni fukurande
真赤に熟れた果実は
Makka ni ureta kajitsu wa
誰かの摘む手を待っている
Dareka no tsumu te wo matteiru
ねえ、それは 私だった
Nee, sore wa watashi datta

あなたが溢れて行く
Anata ga afurete iku
抑えた胸の数だけ
Osaeta mune no kazu dake
隠せない「始まり」を
Kakusenai “hajimari” wo
次から次へ手の平に伝えていくよ
Tsugi kara tsugi e tenohira ni tsutaete iku yo

風は冷たいのに
Kaze wa tsumetai no ni
染まった心は赤いままで
Somatta kokoro wa akai mama de
あなたに触れたいと思ってしまった
Anata ni furetai to omotte shimatta
どうして二人出会ったの
Doushite futari deatta no

痛くて苦しくて
Itakute kurushikute
それなら見えないように
Sore nara mienai you ni
どこかへ飛んでいけ
Dokoka e tonde ike
そう思うのに
Sou omou no ni

あなたを探してる
Anata wo sagashiteru
何度も名前を呼んで
Nandomo namae wo yonde
空には一つだけ
Sora ni wa hitotsu dake
淡く光る 小さな星を
Awaku hikaru chiisana hoshi wo
浮かべて
Ukabete

Kanji lyrics, Roumaji lyrics and English translation from
https://aoihachi.livejournal.com/1169.html

-----

Those fingers which remove
the hair covering those eyes.
That seemingly lonely back
looks as if it's about to break.

While the helpless sun
was revealing itself,
I gazed at that
smiling face seen from the side.

Before I knew it, all of those things
are filling my view.
Why do I finally understand that
my heart beats fast in pain?

I am searching for you,
hiding inside my eyes.
As if I can't see anyone else,
I wander around aimlessly, don't know where to go.

The world I see together with you
is always so beautiful.
On the sky, only one faint light,
the light from a little star,
remains.

What I search for is
a cold heart I can't read.
It was so clearly seen that
I can't lie anymore.

That face seen from the side,
which looked up
at the powerlessly blinking street light,
was so gentle.

The deep red ripe fruit,
which has swollen so big as if it's about to break into pieces,
is waiting for someone's hand to pick it.
Hey, don't you know, it's me.

You are overflowing just inside
my supressed chest.
"The beginning" I can no longer hide,
I'm going to convey it with my hands one after another.

Even though the wind is cold,
my dyed heart remains red.
When I had thought that I wanted to touch you,
why do we meet each other?

It hurts, it's painful.
As if I could look over it,
I just fly somewhere.
But even though I think so...

I am searching for you,
and I call your name over and over again.
On the sky, only one faint light,
the light from a little star,
floats.

---------------

นิ้วเหล่านั้นที่ปัด
เส้นผมที่บังตาคู่นั้นอยู่ออกไป
แผ่นหลังนั้นที่ดูช่างเหงาเปล่าเปลี่ยว
ดูเหมือนว่ากำลังจะหักลง

ขณะที่ดวงตะวันที่พึ่งพาไม่ได้นั่น
กำลังจะปรากฏตัว
ฉันมอง
ดวงหน้านั้นจากด้านข้าง

ก่อนที่จะทันรู้ตัว
มุมมองอของฉันก็อัดแน่นไปด้วยสิ่งทั้งหลายเหล่านั้น
ทำไมสุดท้ายแล้วฉันถึงเพิ่งจะเข้าใจว่า
ใจของฉันเต้นระรัวจากความเจ็บปวด?

ฉันกำลังค้นหาเธอ
ที่กำลังซุกซ่อนอยู่เบื้องหลังเปลือกตาฉันอยู่
เหมือนดั่งว่าฉันไม่อาจเห็นใครอื่นได้อีก
ฉันเดินเตร่ไปอย่างไร้จุดหมาย ไม่รู้ว่าจะไปทางไหนดี

โลกที่ฉันเห็นไปด้วยกันกับเธอ
มันช่างงดงามเสมอ
บนท้องนภา มีเพียงแสงริบหรี่ดวงเดียว
แสงจากดาวดวงน้อย ๆ
ที่คงอยู่

สิ่งที่ฉันค้นหาคือ
ใจอันเย็นชาที่ฉันอ่านไม่ออก
มันช่างชัดแจ้งเสียจน
ฉันไม่อาจโกหกอีกต่อไป

ดวงหน้านั้นที่ฉันเห็นจากด้านข้าง
ที่กำลังเหม่อมองขึ้นไป
ยังแสงที่กำลังกระพริบอยู่อย่างห้ามไม่ได้ของไฟถนน
มันช่างอ่อนโยนนัก

ผลอันแดงก่ำสุกงอม
บวมเป่ง บวมจนเหมือนว่าจะแตกออกเป็นเสี่ยง ๆ
กำลังรอมือใครบางคนมาปลิดมันลงมา
นี่ เธอไม่รู้เหรอว่า ฉันเอง

เธอกำลังเอ่อล้นออกมาข้างใน
อกที่ถูกควบคุมอยู่ของฉันนี่
"จุดเริ่มต้น" ที่ฉันไม่อาจปิดบังได้อีกต่อไป
ฉันจะสื่อมันออกมาด้วยมือของฉัน ทีละอันละอัน

ถึงแม้สายลมจะเย็นเยือก
ใจฉันที่ถูกย้อมไปก็ยังคงเป็นสีแดง
เวลาที่ฉันนึกว่าฉันอยากจะสัมผัสเธอ
ทำไมเราถึงได้พบกันนะ?

มันเจ็บปวดรวดร้าว
เหมือนดั่งว่าฉันสามารถที่จะเมินมันได้
ฉันแค่บินไปที่อื่น
แต่ถึงฉันจะคิดเช่นนั้น...

ฉันกำลังค้นหาเธอ
และร้องเรียกชื่อเธอครั้งแล้วครั้งเล่า
บนท้องนภา มีเพียงแสงริบหรี่ดวงเดียว
แสงจากดาวดวงน้อย ๆ
ที่ลอยอยู่

Uru - 願い Negai - 願い Negai [S]


Title: 願い Negai
Artist: Uru
Album: 願い Negai [S]

Please view the roumaji lyrics and English translation from
https://www.animesonglyrics.com/granbelm/negai

-----

In my ash-colored field of vision,
It wasn't easy to walk alone

The string I pulled on that seemed to trace a vague outline
It wasn't really connected to anything

"Hey, let's watch the sunrise someday."
Saying that, you
Reached out your hand to me

If I could walk better,
Would things have turned out differently?
The more I struggle, the more I get tangled up

While being swallowed by this creaky world,
While we are spilling out important things,
We still made a wish
For a normal day like the ones we've seen somewhere
If the world is the place where I only get hurt
I don't need it, I don't need it, I don't need it, I don't need it
I don't need it anymore

Hey, if we'd never met
I'd definitely still be alone

Just empty, with nothing
I hated those days back when the only thing I could do was breathe

Forgotten somewhere,
Something that I lost sight of,
You taught me about it.

Even if we're about to lose our balance on this twisted path,
Even if we're about to be pushed over by the wind,
We still made a wish
That this illusion that seemed like it would vanish right away,
This world with nothing but falsehoods,
I don't need it, I don't need it, I don't need it, I don't need it
I don't need it anymore

Even if this tainted landscape
And this awful color of the city
Increased the more we walked,
I still have something to believe in

So I won't shed any more tears
And now, these new days

I'll walk

While being swallowed by this creaky world,
While we are spilling out important things,
We still made a wish
For a normal day like the ones we've seen somewhere
If the world is the place where I only get hurt
I don't need it, I don't need it, I don't need it, I don't need it
I don't need it anymore

-----

ในสายตาสีเทาหม่นของฉัน
มันไม่ง่ายเลยที่จะเดินโดยลำพัง

เส้นสายที่ฉันดึง ที่ดูเหมือนจะมีเค้าลางอะไรสักอย่าง
จริง ๆ แล้วไม่ได้เชื่อมต่อกับอะไรเลยสักนิด

"นี่ ไว้มาดูพระอาทิตย์ขึ้นกันสักวันนะ"
พูดเช่นนั้นแล้ว เธอก็
เอื้อมมือเธออกมาหาฉัน

ถ้าหากฉันเดินได้ดีกว่านี้
อะไร ๆ มันจะออกมาต่างจากนี้ไหมนะ?
ยิ่งฉันดิ้นรนเท่าไหร่ ฉันก็ยิ่งพันกันยุ่งเหยิงมากขึ้น

ขณะที่กำลังถูกกลืนกินโดยโลกอันทรุดโทรมแห่งนี้
ขณะที่เรากำลังเปิดเผยความลับเรื่องสำคัญอยู่
เราก็ยังคงอธิษฐานขอ
ขอวันธรมดา ๆ เหมือนอย่างที่เราเคยเห็นที่ไหนสักแห่ง
ถ้าโลกนี้เป็นเพียงแต่สถานที่ที่ฉันถูกทำร้าย
ฉันก็ไม่ต้องการมัน ไม่ต้องการมัน ไม่ต้องการมัน ไม่ต้องการมัน
ฉันไม่ต้องการมันอีกต่อไป

นี่ ถ้าหากเราไม่เคยเจอกัน
ฉันก็คงจะยังอยู่โดยลำพังอย่างแน่นอน

ก็แค่ว่างเปล่า ไม่มีสิ่งใด
ฉันเกลียดวันเหล่านั้น เมื่อครั้งที่ สิ่งเดียวที่ฉันทำได้ก็แค่หายใจ

ถูกลืมไว้ที่ไหนสักแห่ง
บางอย่างที่ฉันหลงลืมไปจากการที่อยู่นอกสายตา
เธอสอนฉันในเรื่องนั้น

ถึงแม้ถ้าเรากำลังจะเสียศูนย์ล้มลงบนเส้นทางอันคดเคี้ยวนี้
ถึงแม้ถ้าเรากำลังจะถูกพัดล้มลงโดยสายลม
เราก็ยังคงอธิษฐาน
ภาพลวงตาที่ดูเหมือนว่ามันจะอันตรธานหายไปในทันทีนี้
โลกใบนี้ที่มีแต่เรื่องลวง ๆ นี้
ฉันก็ไม่ต้องการมัน ไม่ต้องการมัน ไม่ต้องการมัน ไม่ต้องการมัน
ฉันไม่ต้องการมันอีกต่อไป

แม้นหากภูมิประเทศอันแปดเปื้อน
และสีสันอันสุดจะแย่ของเมืองนี้
มันเลวร้ายลงไปเรื่อย ๆ ยามเมื่อเราเดินต่อไป
ฉันก็ยังคงมีบางสิ่งที่ฉันยังคงเชื่อมั่นอยู่

เพื่อที่ฉันจะไม่หลั่งน้ำตาออกมาอีก
และบัดนี้ วันใหม่ ๆ เล่านี้

ฉันจะเดินไป

ขณะที่กำลังถูกกลืนกินโดยโลกอันทรุดโทรมแห่งนี้
ขณะที่เรากำลังเปิดเผยความลับเรื่องสำคัญอยู่
เราก็ยังคงอธิษฐานขอ
ขอวันธรมดา ๆ เหมือนอย่างที่เราเคยเห็นที่ไหนสักแห่ง
ถ้าโลกนี้เป็นเพียงแต่สถานที่ที่ฉันถูกทำร้าย
ฉันก็ไม่ต้องการมัน ไม่ต้องการมัน ไม่ต้องการมัน ไม่ต้องการมัน
ฉันไม่ต้องการมันอีกต่อไป

03/10/2018

山崎まさよし Masayoshi Yamazaki - One More Time, One More Chance


Title: One More Time, One More Chance
Artist: 山崎まさよし Masayoshi Yamazaki

これ以上何を失えば 心は許されるの
Koreijou nani wo ushinaeba kokoro wa yurusareru no
どれ程の痛みならば もういちど君に会える
Dore hodo no itami naraba mou ichido kimi ni aeru
One more time 季節よ うつろわないで
One more time kisetsu yo utsurowanaide
One more time ふざけあった 時間よ
One more time fuzake atta jikan yo

くいちがう時はいつも 僕が先に折れたね
Kuichigau toki wa itsumo boku ga saki ni oreta ne
わがままな性格が なおさら愛しくさせた
Wagamama na seikaku ga naosara itoshiku saseta
One more chance 記憶に足を取られて
One more chance kioku ni ashi wo torarete
One more chance 次の場所を選べない
One more chance tsugi no basho wo erabenai

いつでも捜しているよ どっかに君の姿を
Itsudemo sagashite iru yo dokka ni kimi no sugata wo
向いのホーム 路地裏の窓
Mukai no HOOMU rojiura no mado
こんなとこにいるはずもないのに
Konna toko ni iru hazu mo nai no ni
願いがもしも叶うなら 今すぐ君のもとへ
Negai ga moshimo kanau nara ima sugu kimi no moto e
できないことは もう何もない
Dekinai koto wa mou nanimo nai
すべてかけて抱きしめてみせるよ
Subete kakete dakishimete miseru yo

寂しさ紛らすだけなら 誰でもいいはずなのに
Sabishisa magirasu dake nara dare demo ii hazu na no ni
星が落ちそうな夜だから 自分をいつわれない
Hoshi ga ochisou na yoru dakara jibun wo itsuwarenai
One more time 季節よ うつろわないで
One more time kisetsu yo utsurowanaide
One more time ふざけあった 時間よ
One more time fuzake atta jikan yo

いつでも捜しているよ どっかに君の姿を
Itsudemo sagashite iru yo dokka ni kimi no sugata wo
交差点でも 夢の中でも
Kousaten demo yume no naka demo
こんなとこにいるはずもないのに
Konna toko ni iru hazu mo nai no ni
奇跡がもしも起こるなら 今すぐ君に見せたい
Kiseki ga moshimo okoru nara ima sugu kimi ni misetai
新しい朝 これからの僕
Atarashii asa korekara no boku
言えなかった「好き」という言葉も
Ienakatta suki to iu kotoba mo

夏の思い出がまわる
Natsu no omoide ga mawaru
ふいに消えた鼓動
fui ni kieta kodou

いつでも捜しているよ どっかに君の姿を
Itsudemo sagashite iru yo dokka ni kimi no sugata wo
明け方の街 桜木町で
Akegata no machi sakuragichou de
こんなとこに来るはずもないのに
Konna toko ni kuru hazu mo nai no ni
願いがもしも叶うなら 今すぐ君のもとへ
Negai ga moshimo kanau nara ima sugu kimi no moto e
できないことは もう何もない
Dekinai koto wa mou nanimo nai
すべてかけて抱きしめてみせるよ
Subete kakete dakishimete miseru yo

いつでも捜しているよ どっかに君の破片を
Itsudemo sagashite iru yo dokka ni kimi no kakera wo
旅先の店 新聞の隅
Tabisaki no mise shinbun no sumi
こんなとこにあるはずもないのに
Konna toko ni aru hazu mo nai no ni
奇跡がもしも起こるなら 今すぐ君に見せたい
Kiseki ga moshimo okoru nara ima sugu kimi ni misetai
新しい朝 これからの僕
Atarashii asa kore kara no boku
言えなかった「好き」という言葉も
Ienakatta suki to iu kotoba mo

いつでも捜してしまう どっかに君の笑顔を
Itsu demo sagashite shimau dokka ni kimi no egao wo
急行待ちの 踏切あたり
Kyuukou machi no fumikiri atari
こんなとこにいるはずもないのに
Konna toko ni iru hazu mo nai no ni
命が繰り返すならば 何度も君のもとへ
Inochi ga kurikaesu naraba nandomo kimi no moto e
欲しいものなど もう何もない
Hoshii mono nado mou nanimo nai
君のほかに大切なものなど
Kimi no hoka ni taisetsu na mono nado

Kanji lyrics & Roumaji lyrics and English translation from
Credit: Kader
with edits

-----------------------------------------------------

What else need I lose, before my heart will be forgiven?
What pain need I feel, before I can see you again?
One more time--I don't want the season to change
One more time--That time we spent joking together

I was always the one to give in when we didn't agree
Your touch of selfishness made me love you all the more
One more chance--My memories hold me back
One more chance-- I can't say where we'll meet again

I'm always searching, watching for a glimpse of you
On the opposite platform, in alleyway windows
Not that I could hope to find you there
If I could have any wish I would be with you now
There's nothing left that I won't do
I'd give everything just to hold you again

Anyone would do if I just wanted
To hold back my loneliness
But on a night like this
When the stars themselves seem like they might fall
I can't fool myself
One more time--I don't want the season to change
One more time--That time we spent joking together

I'm always searching, watching for your face
At intersections, in my dreams
Not that I could hope to find you there
Granted a miracle, I'd want to show you
A new morning, the person that I'm becoming
I'd finally tell you that I love you

I'm lost in memories of summer,
A pulse that fades to nothing

I'm always searching, watching for a glimpse of you
In the city at dawn, in Sakuragi-cho
Not that you would ever come here
There's nothing left that I won't do
I'd give everything I have just to hold you again

I'm always searching, watching for some part of you
In shops when I travel, in newspaper stories
Not that I could hope to find you there
Granted a miracle, I'd want to show you
A new morning, the person that I'm becoming
I'd finally tell you that I love you

I'm always searching, watching for your smile
At train crossings, waiting for the express to pass
Not that I could hope to find you there
If I could live over and over again, I would always go back to you
The most important thing of all

----------------------------------------------------

ฉันจะต้องสูญเสียอะไรอีก ก่อนที่ใจฉันจะได้รับการอภัย?
ฉันจะต้องรู้สึกเจ็บปวดกับอะไรอีก ก่อนที่ฉันจะได้พบเธออีกครั้ง?
ขออีกสักครั้ง ฉันไม่อยากให้ฤดูกาลเปลี่ยนไป
ขออีกสักครั้ง ช่วงเวลานั้นที่เราเคยหยอกล้อกันเล่น

ฉันเป็นคนที่ยอมอ่อนข้อเสมอเวลาที่เราขัดแย้งกัน
ความเห็นแก่ตัวนิด ๆ ของเธอนั้นยิ่งทำให้ฉันรักเธอมากยิ่งขึ้น
ขอโอกาสอีกสักครั้ง ความทรงจำของฉันทำให้ฉันลังเล
ขอโอกาสอีกสักครั้ง ฉันไม่อาจบอกได้ว่าเราจะพบกันอีกที่ไหน

ฉันเฝ้าค้นหา มองหาเธอเสมอ แม้สักแวบนึง
ที่อีกฟากฝั่งของชานชลา ที่หน้าต่างในซอย
ไม่ใช่ว่าฉันจะหวังว่าจะได้พบเธออยู่ตรงนั้นหรอกนะ
หากฉันจะได้พรสักประการ ฉันจะขอให้ได้อยู่กับเธอในตอนนี้
ไม่มีอะไรเหลืออีกแล้วที่ฉันจะไม่ทำ
ฉันยอมมอบทุกสิ่งขอเพียงได้กอดเธออีกครั้ง

จะเป็นใครก็ได้ ถ้าฉันเพียงอยาก
จะหยุดยั้งความเหงาของฉัน
แต่ในคืนเช่นนี้
เวลาที่ดวงดาวดูเหมือนว่าจะร่วงลงมา
ฉันหลอกตัวเองไม่ได้
ขออีกสักครั้ง ฉันไม่อยากให้ฤดูกาลเปลี่ยนไป
ขออีกสักครั้ง ช่วงเวลานั้นที่เราเคยหยอกล้อกันเล่น

ฉันเฝ้าค้นหาเสมอ เฝ้ามองหาใบหน้าเธอ
ตรงทางแยก ในความฝันของฉัน
ไม่ใช่ว่าฉันจะหวังว่าจะได้พบเธออยู่ตรงนั้นหรอกนะ
ถ้าปาฏิหาริย์จะเป็นจริง ฉันจะแสดงให้เธอเห็น
เช้าวันใหม่ คนที่ฉันกำลังกลายไปเป็น
ฉันจะได้บอกเธอว่าฉันรักเธอเสียที

ฉันหลงอยู่ในความทรงจำแห่งฤดูร้อน
ชีพจรที่เลือนหายไปสู่ความว่างเปล่า

ฉันเฝ้าค้นหา มองหาเธอเสมอ แม้สักแวบนึง
ในเมืองเมื่ออรุณรุ่ง ที่ซากุรางิโจ
ไม่ใช่ว่าเธอจะมาที่นี่หรอกนะ
ไม่มีอะไรเหลืออีกแล้วที่ฉันจะไม่ทำ
ฉันยอมมอบทุกสิ่งขอเพียงได้กอดเธออีกครั้ง

ฉันเฝ้าค้นหาเสมอ เฝ้ามองหาสักส่วนหนึ่งของเธอ
ในร้านค้าเวลาที่ฉันเดินทาง ในข่าวหนังสือพิมพ์
ไม่ใช่ว่าฉันจะหวังว่าจะได้พบเธออยู่ในนั้นหรอกนะ
ถ้าปาฏิหาริย์จะเป็นจริง ฉันจะแสดงให้เธอเห็น
เช้าวันใหม่ คนที่ฉันกำลังกลายไปเป็น
ฉันจะได้บอกเธอว่าฉันรักเธอเสียที

ฉันเฝ้าค้นหาเสมอ เฝ้ามองหารอยยิ้มของเธอ
ตรงที่ถนนตัดกับรางรถไฟ ขณะคอยให้รถด่วนผ่านไป
ไม่ใช่ว่าฉันจะหวังว่าจะได้พบเธออยู่ตรงนั้นหรอกนะ
ถ้าฉันสามารถมีชีวิตใหม่ครั้งแล้วครั้งเล่า ฉันจะกลับไปหาเธอเสมอ
เธอคือส่วนที่สำคัญที่สุดของฉัน

Uru - 娘より Musume Yori - フリージア Freesia [S]


Title: 娘より Musume Yori
Artist: Uru
Album: フリージア Freesia [S]

手をつないで 帰っていく
Te wo tsunaide kaette yuku
家族の後ろ姿に
Kazoku no ushiro sugata ni
想いを馳せる 窓越しに一人
Omoi wo haseru mado goshi ni hitori

顔見る度 責めたりもした
Kao miru tabi semetari mo shita
優しくされるのも嫌だった
Yasashiku sareru no mo iya datta
トゲだらけの咲かない花
TOGE darake no sakanai hana

だけど何も言い返さず
Dakedo nani mo iikaesazu
帰ってくればいつでもそこに
Kaette kureba itsu demo soko ni
変わらない居場所を作ってくれていたよね
Kawaranai ibasho wo tsukutte kureteita yo ne

目を向けられれば見ないでと言い
Me wo mukerarereba minaide to ii
放って置かれれば見てよと言った
Hootte okarereba mite yo to itta
裏返しでも 愛してくれた
Uragaeshi demo aishite kureta
今も色褪せない 記憶
Ima mo iroasenai kioku

本当はずっと 寂しかった
Hontou wa zutto sabishikatta
静かな夜に初めて見た
Shizuka na yoru ni hajimete mita
仕事帰りの 小さな背中
Shigoto gaeri no chiisana senaka

わざと離れて歩いてた
Wazato hanarete aruiteta
綺麗な服を着て欲しかった
Kirei na fuku wo kite hoshikatta
あなたの想い 一つもわからないまま
Anata no omoi hitotsu mo wakaranai mama

周りの人と比べられぬよう
Mawari no hito to kuraberarenu you
悲しい思いをさせてしまわぬよう
Kanashii omoi wo sasete shimawanu you
自分のことは 後に回して
Jibun no koto wa ato ni mawashi te
全てを注いでくれた
Subete wo sosoide kureta

どんなに遠く離れたとしても
Don'na ni tooku hanareta toshite mo
共に過ごした日々がここにあるから
Tomo ni sugoshita hibi ga koko ni aru kara
大丈夫だよ 繋がっていける
Daijoubu da yo tsunagatte yukeru
どこにいてもずっと そばで
Doko ni ite mo zutto soba de

もっと一緒にいて欲しいと
Motto issho ni ite hoshii to
裸足で追いかけて泣いた時も
Hadashi de oikakete naita toki mo
涙を流して 「本当にごめんね」 と
Namida wo nagashite "hontou ni gomen ne" to
強く抱きしめた
Tsuyoku dakishimeta

大切な何かを守るために
Taisetsu na nani ka wo mamoru tame ni
伝え続けて くれていたのなら
Tsutae tsuzukete kureteita no nara
やっと届いたよ ちゃんと届いたよ
Yatto todoita yo chanto todoita yo
少し遅くてごめんね
Sukoshi osokute gomen ne

どんなに遠く離れたとしても
Don'na ni tooku hanareta toshite mo
愛された記憶がここにあるから
Tomo ni sugoshita hibi ga koko ni aru kara
寂しくないよ 繋がっていける
Sabishikunai yo tsunagatte yukeru
どこにいてもずっと そばで
Doko ni ite mo zutto soba de

Kanji lyrics & Roumaji lyrics & Parts of English translation from
with edits

-------------

Alone by the window I feel nostalgic
Seeing a family that go home
by joining their hands

I blame you, every times I see your face
I hate to be treated this kindly
A flower full of thorn that never blooms

But without talking back,
If I go home, you'll always be there
You were giving me a never changing home

If you shifted your attention to me, I'd say no need to look after me
If you neglected me, I'd seek for your care
Even though, I said the opposite, you'd always love me
Even now, it's still a never fading memory

To be honest, I was forever lonely
In a quiet night, it was the first time for me
seeing your small back after you backed from work

You're on purpose walking separately
I wanted you to wear a beautiful dress
But, I still understand nothing of your feeling

So I didn't compare myself to others
So I never felt sad
You put off your own matters,
prioritizing me, poured all love to me

No matter how far we're from each other
Days I've spent with you are always right here in my heart
We'll be fine; we're always tied together
Wherever you're, forever I'll be by your side

When I cried, chasing you with barefoot
I wanted you to stay with me even more
You're spilling tears and said "I'm really sorry, dear."
and held me tight

If you kept telling me that,
In order to protect something precious
It finally reached me. I really understand it now
I'm sorry to realize it a bit late

No matter how far we're from each other
Days I've spent with you are always right here in my heart
I'm not lonely; we're always tied together
Wherever you're, forever I'll be by your side

-------------

เพียงลำพังอยู่ข้างหน้าต่าง ฉันรู้สึกหวนระลึกถึง
จากการที่ได้เห็นครอบครัวที่กลับบ้านไป
โดยการจูงมือกันไป

ต้องโทษเธอนั่นแหละ ทุก ๆ ครั้งที่ฉันพบหน้าเธอ
ฉันเกลียดที่ถูกดูแลเอาใจใส่ด้วยความอ่อนโยนถึงเพียงนี้
ดอกไม้ เต็มไปด้วยหนาม ที่ไม่มีวันได้เบ่งบาน

แต่ก็ไม่เคยเถียง
ถ้าฉันกลับบ้านไป เธอก็จะอยู่ที่นั่นเสมอ
ที่เธอมอบให้กับฉัน มันคือบ้าน ที่จะไม่มีวันเปลี่ยนไป

ถ้าเธอหันมาสนใจฉัน ฉันก็จะบอกว่า ไม่จำเป็นต้องมาดูแลฉัน
ถ้าเธอทิ้งขว้างฉัน ฉันก็จะเรียกร้องความใส่ใจจากเธอ
ถึงแม้ฉันจะพูดอะไรที่มันตรงข้ามกัน เธอก็จะรักฉันเสมอ
แม้ในขณะนี้ มันก็ยังคงเป็นความทรงจำที่ไม่มีวันเลือน

จริง ๆ แล้ว ฉันเหงาใจเสมอมา
ท่ามกลางคืนอันเงียบสงัด มันเป็นครั้งแรกที่ฉัน
เห็นแผ่นหลังเล็ก ๆ ของเธอ หลังจากที่เธอกลับมาจากงาน

เธอตั้งใจที่จะ เดินแยก ๆ ห่างๆ กัน
ฉันอยากให้เธอสวมชุดสวย ๆ
แต่ ฉันก็ยังคงไม่เข้าใจความรู้สึกของเธอเลย

ฉะนั้นฉันก็เลยไม่เอาตัวเองไปเปรียบเทียบกับใครอื่น
ฉันก็เลยไม่รู้สึกเศร้า
เธอละเลยเรื่องของตัวเอง
ฉันต้องมาก่อนเสมอ ทุ่มเทรักทั้งหมดลงมาที่ฉัน

ไม่ว่าเราจะห่างกันไปไกลสักเพียงไหน
วันเวลาที่ฉันอยู่กับเธอ มันอยู่ตรงนี้ ในใจของฉันเสมอ
เราจะไม่เป็นไร เราผูกพันกันอยู่เสมอ
ไม่ว่าเธอจะอยู่ที่ไหน ฉันจะอยู่เคียงข้างเธอ ตราบชั่วนิรันดร์

เวลาที่ฉันร้องไห้ วิ่งเท้าเปล่าไล่ตามเธอไป
ฉันอยากให้เธออยู่กับฉันมากขึ้นกว่าเดิม
เธอกำลังร้องไห้พรั่งพรูออกมาแล้วบอกว่า "ฉันเสียใจจริง ๆ นะน้องรัก"
แล้วก็กอดฉันเอาไว้แน่น

ถ้าที่เธอเอาแต่บอกฉันเช่นนั้น
ก็เพื่อที่จะปกป้องบางสิ่งที่มีค่า
ในที่สุดฉันก็เข้าใจ ฉันเข้าใจมันแล้วจริง ๆ ในตอนนี้
ฉันเสียใจ ที่มารู้ตัวในตอนที่สายเกินไป

ไม่ว่าเราจะห่างกันไปไกลสักเพียงไหน
วันเวลาที่ฉันอยู่กับเธอ มันอยู่ตรงนี้ ในใจของฉันเสมอ
ฉันไม่เหงาเลย เราผูกพันกันอยู่เสมอ
ไม่ว่าเธอจะอยู่ที่ไหน ฉันจะอยู่เคียงข้างเธอ ตราบชั่วนิรันดร์

Uru - フリージア Freesia - フリージア Freesia [S]


Title: フリージア Freesia
Artist: Uru
Album: フリージア Freesia [S]

漂う宇宙(そら)のどこか遠く
tadayou sora no dokoka tooku
祈り通ずる惑星(ほし)があるとしたら
inori tsuuzuru hoshi ga aru to shitara
僕らはそこへ向かうだろうか
bokura wa soko e mukau darou ka
そして何を祈るのだろう
soshite nani wo inoru no darou

果たせなかった約束や
hatasenakatta yakusoku ya
犠牲になった高潔の光
gisei ni natta kouketsu no hikari
残る物など何もないとしても
nokoru mono nado nanimo nai to shitemo
今は信じた道をただ進め
ima wa shinjita michi wo tada susume

希望のはな 繋いだ絆が
kibou no hana tsunaida kizuna ga
今僕らの胸の中にあるから
ima bokura no mune no naka ni aru kara
決して散ることはない
kesshite chiru koto wa nai
生きる力
ikiru chikara

希望のはな 繋いだ絆を
kibou no hana tsunaida kizuna wo
力にして明日を強く咲き誇れ
chikara ni shite ashita wo tsuyoku sakihokore
戻る場所なんてない辿り着くべき場所へと
modoru basho nante nai tadoritsuku beki basho e to
迷いのない旗を高く掲げて
mayoi no nai hata wo takaku kakagete
今を生きていく
ima wo ikiteyuku

見えないものに 怯えていた
mienai mono ni obieteita
弛むことない この世界の中
tarumu koto nai kono sekai no naka
それでも一つ 心の波間に
soredemo hitotsu kokoro no namima ni
変わらないもの 浮かべながら
kawaranai mono ukabenagara

希望のはな 繋いだ絆が
kibou no hana tsunaida kizuna ga
今僕らの胸の中にあるから
ima bokura no mune no naka ni aru kara
綻びを縫い合い
hokorobi wo nuiai
強くなれる
tsuyokunareru

希望のはな 繋いだ絆を
kibou no hana tsunaida kizuna wo
力にして 明日を強く咲き誇れ
chikara ni shite asu wo tsuyoku sakihokore
何の為向かうのか見失いそうな時に
nan no tame mukau no ka miushinaisou na toki ni
守り抜きたいものがあること
mamorinukitai mono ga aru koto
気付いたんだ
kizuitanda

傷を隠し 一人泣いた夜に
kizu wo kakushi hitori naita yoru ni
くれた優しさ 溢れ出したのは
kureta yasashisa afuredashita no wa
未来を誓った「決意の涙」
mirai wo chikatta "ketsui no namida"

希望のはな 繋いだ絆が
kibou no hana tsunaida kizuna ga
今僕らの胸の中にあるから
ima bokura no mune no naka ni aru kara
決して散ることはない
kesshite chiru koto wa nai
生きる力
ikiru chikara

希望のはな 繋いだ絆を
kibou no hana tsunaida kizuna wo
力にして明日を強く咲き誇れ
chikara ni shite asu wo tsuyoku sakihokore
戻る場所なんてない辿り着くべき場所へと
modoru basho nante nai tadoritsuku beki basho e to
迷いのない旗を高く掲げて
mayoi no nai hata wo takaku kakagete
今を生きていく
ima wo ikiteyuku


Kanji lyrics & Roumaji lyrics & Parts of English translation from
Parts of the English translation from
Gundam.info's Gundam Iron-Blooded Orphans Episodes
with edits

-------------

Somewhere far in the drifting skies
If there's a planet that will grant your wish...
would we head out for it?
I wonder what we'd wish for if we did...

There are promises we couldn't keep...
And noble lights we had to sacrifice...
But even if we have nothing left,
For now, we must go on along the path we believe in

The flower of hope... the bond that ties us together
They lie within our hearts now
Our power to live on
Will never wilt away

The flower of hope... with the bond that ties us together
It will give us strength to bloom powerfully tomorrow
There is no place to turn back to... go to the place we must reach
Raise an unwavering flag
And live in the moment

We were frightened of things we couldn't see,
Within a world that never loosens its grip.
But amid the waves in our hearts,
We kept one constant thing afloat!

The flower of hope... the bond that ties us together
They lie within our hearts now
Sewing up our open seams,
We can become stronger!

The flower of hope... with the bond that ties us together
It will give us strength to bloom powerfully tomorrow
Whenever it seemed we might lose sight of why we forge on,
We realized
We have something we want to protect until the end.

On nights we cried alone, hiding our scars,
Kindness always came flowing forth...
Because we've devoted our future to these "Tears of Determination".

The flower of hope... the bond that ties us together
They lie within our hearts now
Our power to live on
Will never wilt away

The flower of hope... with the bond that ties us together
It will give us strength to bloom powerfully tomorrow
There is no place to turn back to... go to the place we must reach
Raise an unwavering flag
And live in the moment

-------------

ที่ไหนสักแห่งหน ไกลออกไปบนฟากฟ้าที่กำลังเคลื่อนไป
ถ้าหากจะมีดวงดาวที่จะสามารถทำให้ความปรารถนาเป็นจริงได้...
เราจะมุ่งไปที่นั้นกันไหม?
ฉันสงสัยว่าเราจะอธิษฐานขออะไร ถ้าเราไปยังที่นั่น...

มีสัญญาที่เรามิอาจรักษา...
และแสงสว่างอันสูงส่ง ที่เราจักต้องเสียสละ...
แต่ถึงแม้ถ้าเราไม่เหลือสิ่งใดเลย
ณ เวลานี้ เราก็ยังคงต้องไปตามเส้นทางที่เราเชื่อมั่น

บุบผาแห่งความหวัง... พันธะที่เชื่อมเราเข้าไว้ด้วยกัน
มันอยู่ในใจของเราในตอนนี้แล้ว
พลังที่จะมีชีวิตอยู่ต่อไปของเรา
จะไม่มีวันแห้งเหือด เหี่ยวเฉาไป

บุบผาแห่งความหวัง... ด้วยพันธะที่เชื่อมเราเข้าไว้ด้วยกัน
มันจะมอบพลังให้กับเรา ที่จะเบ่งบานอย่างเข้มแข็งในวันพรุ่งนี้
ที่ ๆ จะหวนคืนสู่นั้นไม่มี... จงไปยังที่ ๆ เราจะต้องไปถึงสิ
จงชูธงแห่งความมุ่งมั่น แน่วแน่
แล้วมีชีวิตอยู่ในปัจจุบัน

เราเคยหวาดกลัวในสิ่งที่เรามองไม่เห็น
ในโลกที่ไม่เคยปล่อยมือในเรื่องใดเลย
แต่ท่ามกลางคลื่นลมในใจเรา
ก็ยังคงมีสิ่งหนึ่งเสมอ ที่เรายังทำให้ลอยอยู่ได้!

บุบผาแห่งความหวัง... พันธะที่เชื่อมเราเข้าไว้ด้วยกัน
มันอยู่ในใจของเราในตอนนี้แล้ว
เย็บปิดตะเข็บที่เปิดออกของเราเสีย
แล้วเราก็จะสามารถเข้มแข็งขึ้นได้!

บุบผาแห่งความหวัง... ด้วยพันธะที่เชื่อมเราเข้าไว้ด้วยกัน
มันจะมอบพลังให้กับเรา ที่จะเบ่งบานอย่างเข้มแข็งในวันพรุ่งนี้
ไม่ว่าเมื่อใด ที่ดูเหมือนว่าเราจะ สูญเสียเหตุผลที่เรายังคงเดินหน้าต่อไป
เราก็ตระหนักว่า
เรามีบางอย่างที่เราอยากจะปกป้องไปจนถึงที่สุด

ในค่ำคืนที่เราร้องไห้อย่างโดดเดี่ยว ปกปิดซุกซ่อนบาดแผลของเราเอาไว้
ความเมตตาก็พรั่งพรูออกมาเสมอ...
เพราะว่าเราอุทิศอนาคตของเราให้กับ "น้ำตาแห่งความมุ่งมั่น แน่วแน่" เหล่านี้

บุบผาแห่งความหวัง... พันธะที่เชื่อมเราเข้าไว้ด้วยกัน
มันอยู่ในใจของเราในตอนนี้แล้ว
พลังที่จะมีชีวิตอยู่ต่อไปของเรา
จะไม่มีวันแห้งเหือด เหี่ยวเฉาไป

บุบผาแห่งความหวัง... ด้วยพันธะที่เชื่อมเราเข้าไว้ด้วยกัน
มันจะมอบพลังให้กับเรา ที่จะเบ่งบานอย่างเข้มแข็งในวันพรุ่งนี้
ที่ ๆ จะหวนคืนสู่นั้นไม่มี... จงไปยังที่ ๆ เราจะต้องไปถึงสิ
จงชูธงแห่งความมุ่งมั่น แน่วแน่
แล้วมีชีวิตอยู่ในปัจจุบัน