Search This Blog

30/11/2018

Mr.Children – クラスメート Classmate – Atomic Heart


Title: クラスメート Classmate
Artist: Mr.Children
Album: Atomic Heart

多忙な仕事あってこそ優雅な生活
Tabouna shigoto atte koso yuugana kurashi
なのにやりきれぬ Oh sunday morning
Nanoni yarikirenu oh sunday morning
愛を語らい合って過ごしたいけれど
Ai wo katarai atte sugoshitai keredo
悩める事情にさいなまれ
Nayameru jijou ni sai namare

陽は傾き街は3時 少し遅い君とのランチ
Hi wa katamuki machi wa san ji Sukoshi osoi kimi to no ranchi
後ろめたさで微かに笑顔が沈んじゃうのは
Ushirometasa de Kasukani egao ga shizunjau no wa
仕方がないけれど
Shikata ga nai keredo

3カ月前の再会から思ってもない様な急転回
Sankagetsu mae no saikai kara Omottemonai you na kyuutenkai
今じゃ もっと彼女に恋をして
Ima ja Motto kanojo ni koi wo shite
もう 振り出しに戻れるわけない
Mou Furidashi ni modoreru wake nai
「ただのクラスメート」
"Tada no kurasumeito"
そう 呼び合えたあの頃は a long time ago
Sou Yobiaeta ano koro wa a long time ago

何度も話し合って決めたルールでも
Nandomo hanashiatte kimeta ruuru demo
このままじゃ彼女 かわいそうさ
Kono mama ja kanojo Kawaisou sa

もう時期来る 君のBirthday
Mou jiki kuru kimo no Birthday
迷わず僕だけを選んで
Mayowazu boku dake wo erande
ごめんよ いつも困らすばかりで
Gomen yo Itsumo komarasu bakari de
しばらくは彼の話はやめとこう
Shibaraku wa kare no hanashi wa yametokou

君といれば他のどんなものも
Kimi to ireba hoka no donna mono mo
ささいな事に思えてくる
Sasaina koto ni omoetekuru
今までのキャリアもわかるけど
Ima made no kyaria mo wakaru kedo
ねぇ 何もかも委ねてくれないか
Nee Nanimokamo yudanete kurenai ka
寂しげな街の灯が消えぬ間に
Samishigena machi no akari ga kienu ma ni
I wanna hold you again

明け方の歩道「じゃね またね」と彼女
Akegata no hodou "ja ne mata ne" to kanojo
走り去るTAXI
Hashirisaru TAXI
マンションのベランダに立って手を振る僕
Manshon no beranda ni tatte te wo furu boku
たまらなく寂しい
Tamaranaku samishii

Uh sunday night to monday morning from…
そして 今日も街は動き出す
Soshite Kyou mo machi wa ugokidasu
生き交う人並み
Yukikau hitonami
from sunday night to monday morning…

Kanji lyrics from
Roumaji lyrics and English translation from
with edits

---------------------------------------------------------------------------------------------------

Busy as I am, I'm living a comfortable life
In spite of [this, it is] unbearable oh Sunday morning
I want to go through [life] talking about love [with another person]
But it gets corrupted by troubling circumstances again

The sun is sinking down the street at 3
Eating lunch with you a little late
By a guilty conscience my smiling face sinks slightly
It can't be helped

Since our reunion 3 months ago [our relationship] has developed suddenly as if we had no idea
Now I love her more
Already We can no longer return to the beginning
"Only classmates"
It was a long time ago when we called each other by that

Even the rule that we often talked about and decided
[Leaving it] as it is is cruel to her

Soon comes your birthday
Choosing just me without hesitation
Sorry I'm always embarrassing you
Let's stop talking about him for a while

When I am with you all other things become trivial
I know my career up to now but
Won't you entrust anything and everything?
While the lonesome street light has not gone out
I wanna hold you again

At dawn on the side walk "Bye See you" said she
Run away TAXI
Standing at the veranda of my apartment I wave my hand
I am unbearably lonely

And today also the street begins to move
People come and go
from sunday night to monday morning

---------------------------------------------------------------------------------------------------

ถึงจะยุ่งแค่ไหน ฉันก็มีชีวิตอยู่อย่างสบาย
ถึงจะอย่างนั้นก็เถอะ โอ้ เช้าวันอาทิตย์ที่ทนไม่ได้
ฉันอยากจะผ่านชีวิตไปโดยการพูดเรื่องรักกับใครสักคน
แต่มันก็เสียไปเพราะเรื่องน่าปวดหัวอีกครั้ง

อาทิตย์เริ่มตกลงที่ถนนเวลาบ่ายสาม
กินอาหารกลางวันกับเธอสายไปนิด
เพราะสำนึกตัวว่าผิด หน้ายิ้ม ๆ ของฉันเหี่ยวลงไปหน่อย
มันช่วยไม่ได้

ตั้งแต่งานเลี้ยงรุ่นเราสามเดือนก่อน ความสัมพันธ์ของเราจู่ ๆ ก็ก่อตัวขึ้นอย่างไม่รู้ตัวมาก่อน
บัดนี้ฉันรักเธอมากขึ้น
เรากลับไปจุดเริ่มต้นไม่ได้แล้ว
"แต่เพื่อนร่วมชั้น"
มันนานมาแล้วนะที่เราต่างก็เรียกกันและกันอย่างนั้นน่ะ

แม้แต่กฏที่เราพูดถึงบ่อย ๆ และตัดสินใจว่า
ปล่อยไว้อย่างนั้นมันโหดร้ายไปสำหรับเธอ

อีกไม่นานก็จะเป็นวันเกิดเธอ
เลือกเพียงฉันคนเดียวอย่างไม่ลังเล
ขอโทษที่ฉันทำให้เธออายอยู่เสมอ ๆ
มา หยุดพูดเรื่องเขาสักพักเถอะ

เวลาที่ฉันอยู่กับเธอ สิ่งอื่น ๆ ทั้งหมดกลายเป็นไม่สำคัญ
ฉันรู้อาชีพฉันจนบัดนี้ แต่
นี่ เธอจะไม่ไว้ใจอะไรสักอย่างเลยเหรอ?
ขณะที่ไฟถนนอันเดียวดายยังไม่ดับไป
ฉันอยากจะกอดเธออีกครั้ง

เวลาฟ้าสางที่ข้างถนน"ลาก่อน ไว้พบกันใหม่" เธอบอก
หลบหนีไปกับแท็กซี่
ยืนอยู่ที่ระเบียงแมนชั่นของฉัน ฉันโบกมือ
ฉันเหงาจนทนไม่ไหว

และวันนี้อีกวันที่ถนนเคลื่อนไหว
ผู้คนมาและจากไป
จากคืนวันอาทิตย์ไปสู่เช้าวันจันทร์

29/11/2018

Mr.Children – innocent world – Atomic Heart


Title: innocent world
Artist: Mr.Children
Album: Atomic Heart

黄昏の街を背に 抱き合えたあの頃が 胸をかすめる
Tasogare no machi wo se ni dakiaeta ano koro ga mune wo kasumeru
軽はずみな言葉が 時に人を傷つけた そして君は居ないよ
Karuhazumina kotoba ga toki ni hito wo kizutsuketa soshite kimi wa inai yo

窓に反射する(うつる) 哀れな自分(おとこ)が
Mado ni utsuru awarena otoko ga
愛(いとお)しくもある この頃では
itooshiku mo aru kono koro de wa
Ah 僕は僕のままで ゆずれぬ夢を抱えて
Ah boku wa boku no mama de yuzurenu yume wo kakaete
どこまでも歩き続けて行くよ いいだろう?
Dokomademo aruki tsuzukete iku yo ii darou?
Mr. myself

いつの日も この胸に流れてる メロディー
Itsu no hi mo kono mune ni nagareteru merodii
軽やかに 緩やかに 心を伝うよ
Karoyaka ni yuruyaka ni kokoro wo tsutau yo
陽のあたる坂道を昇る その前に
Hi no ataru sakamichi wo noboru sono mae ni
また何処かで 会えるといいな イノセント ワールド
Mata doko ka de aeru to ii na inosento waarudo

近頃じゃ夕食の 話題でさえ仕事に 汚染(よご)されていて
Chikagoro ja yuushoku no wadai de sae shigoto ni yogo sareteite
様々な角度から 物事を見ていたら 自分を見失ってた
Samazama na kakudo kara monogoto wo miteitara jibun wo miushinatteta

入り組んでいる 関係の中で いつも帳尻 合わせるけど
Irikundeiru kankei no naka de itsumo choujiri awaseru kedo
Ah 君は君のままに 静かな暮らしの中で
Ah kimi wa kimi no mama ni shizuka na kurashi no naka de
時には風に身を任せるのも いいじゃない
Toki ni wa kaze ni mi wo makaseruno mo iijanai
Oh Miss yourself

物憂げな 6月の雨に 打たれて
Monougena roku gatsu no ame ni utarete
愛に満ちた 季節を想って 歌うよ
Ai ni michita kisetsu wo omotte utau yo
知らぬ間に忘れてた 笑顔など見せて
Shiranu mani wasureteta egao nado misete
虹の彼方へ放つのさ 揺れる想いを
Niji no kanata e hanatsu no sa yureru omoi wo

変わり続ける 街の片隅で 夢の破片(かけら)が 生まれてくる
Kawari tsuzukeru machi no katasumi de yume no kakera ga umarete kuru
Oh 今にも
Oh ima ni mo
そして僕はこのままで 微かな光を胸に
Soshite boku wa kono mama de kasukana hikari wo mune ni
明日も進んで行くつもりだよ いいだろう?
Ashita mo susunde iku tsumori da yo ii darou?
Mr. myself

いつの日も この胸に流れてる メロディー
Itsu no hi mo kono mune ni nagareteru merodii
切なくて 優しくて 心が痛いよ
Setsunakute yasashikute kokoro ga itai yo
陽のあたる坂道を昇る その前に
Hi no ataru sakamichi wo noboru sono mae ni
また何処かで 会えるといいな
Mata dokoka de aeru to ii na sono toki wa waratte
その時は笑って 虹の彼方へ放つのさ イノセント ワールド
Niji no kanata e hanatsu no sa inosento waarudo
果てしなく続く イノセント ワールド
Hateshinaku tsuzuku inosento waarudo

Kanji lyrics & Roumaji lyrics and English translation from
with edits
Translation credits: Brian Stewart & Takako Sakuma

---------------------------------------------------------------------------------------------------

We embraced each other with our backs turned to the darkening city.
Those days seize my heart.
When my thoughtless words hurt you. And then you were gone.
These days, this miserable man reflecting in the window
has become dear to me as well.

Ah in the way that I do, I hold onto the dream I refused to throwaway
and keep walking to the end is that all right, mr. myself ?

All the time my heart goes along easily and gently
with this melody overflowing in my chest.
I'll climb the sunny slope, but before this, I'd like to meet you again somewhere.

Recently even our dinner topics are spoiled by business,
if we look at everything from so many angles
then we lose sight of ourselves.

Through a series of intricate relationships,
I can make the accounts balance but,
Ah you are unaffected in your quiet little life,
sometimes it's like you just let the wind decide your fate
Isn't that right, oh Miss yourself ?

Being hit by a weary June rain.
remembering the season I was full of love I sing !
Somewhere along the way I had forgotten but
show me something like a smile
and my uncertain feelings will be liberated
to the other side of the rainbow.

In street corners that keep changing,
the fragments of dreams come to life.
Oh except now,
and then just as I am, tomorrow as well I intend to continue on
toward this far away light in my chest. Is that all right, mr. myself?

All the time the melody overflowing in my chest,
my kind and gentle heart aches.
before I climb the sunny slope
it would be nice if we could meet again somewhere

At that time I'll be laughing, going to the other side of the rainbow.
Innocent World. eternally continuing innocent world.

---------------------------------------------------------------------------------------------------

เรากอดกันขณะที่หลังของเราหันให้กับเมืองที่เริ่มมืดลง
วันเหล่านั้นเกาะกุมจิตใจฉัน
เมื่อคำพูดที่ไร้ความคิดของฉันทำร้ายเธอ และแล้วเธอก็จากไป
พักหลัง ๆ มานี้ ผู้ชายที่รู้สึกแย่มาก ๆ ที่กำลังสะท้อนอยู่ในบานหน้าต่างคนนี้
ก็เป็นคนที่ฉันหวงแหนด้วย

อ้า ในแบบฉบับที่ฉันเป็น ฉันยึดติดกับความฝันที่ฉันไม่ยอมทิ้งไป
และยังคงเดินต่อไปจนถึงที่สุด มันเป็นไรมั้ย ตัวฉันเอ๋ย?

ตลอดเวลา ใจฉันค่อย ๆ ยอมรับอย่างว่าง่าย
กับเสียงดนตรีนี้ที่เอ่อล้นในใจฉัน
ฉันจะขึ้นไปเนินที่มีแสงแดดสว่างเจิดจ้า แต่ก่อนหน้านั้น ฉันอยากจะพบเธออีกสักครั้งสักแห่งหน

พักหลัง ๆ การสนทนาระหว่างอาหารของเราถูกทำให้กร่อยเพราะเรื่องงาน
หากว่าเราจะมองทุก ๆ สิ่งด้วยมุมมองมากมายต่าง ๆ นา ๆ
เราก็จะสูญเสียมุมมองของตัวเองไป

ด้วยลำดับความสัมพันธ์อันซับซ้อนหลาย ๆ อย่าง
ฉันสามารถทำให้เรื่องราวมันสมดุลกันได้ แต่
อ้า เธอไม่ได้รับผลกระทบกับชีวิตเงียบ ๆ น้อย ๆ ของเธอเลย
บางครั้งมันเหมือนกับว่าเธอก็แค่ปล่อยให้สายลมตัดสินชะตาของเธอ
มันเป็นอย่างนั้นใช่มั้ย โอ้ เธอเอ๋ย?

ถูกกระหน่ำไปด้วยสายฝนเดือนมิถุนาที่น่าอ่อนใจ
นึกถึงฤดูกาลที่ฉันเต็มไปด้วยความรัก(แล้วทำให้)ฉันร้องเพลงออกมา!
ที่ไหนสักแห่งระหว่างทางที่ฉันได้ลืมไปแล้วแต่
แสดงอะไรสักอย่างเช่นรอยยิ้มให้ฉันได้เห็น
แล้วความรู้สึกไม่แน่ใจของฉันก็จะถูกปลดปล่อยไปอีกฟากฝั่งของสายรุ้ง

ที่มุมถนนที่เปลี่ยนไปเรื่อย ๆ
เศษเสี้ยวแห่งฝันถือกำเนิดขึ้นมา
โอ้ นอกจากตอนนี้
และแล้วเหมือนดั่งที่ฉันเป็นอยู่ พรุ่งนี้ก็ด้วยฉันที่ตั้งใจจะไปต่อไป
สู่แสงที่ไกลออกไปในอกฉัน จะเป็นไรมั้ย ตัวฉันเอ๋ย?

ตลอดเวลาท่วงทำนองเอ่อล้นในอกฉัน
ใจอันอ่อนโยนของฉันปวดร้าว
ก่อนที่ฉันจะขึ้นไปเนินที่มีแสงแดดสว่างเจิดจ้า
มันจะดีไม่น้อยถ้าเราจะพบกันอีกสักครั้งสักแห่งหน

ณ เวลานั้นฉันคงจะกำลังหัวเราะอยู่ กำลังไปสู่อีกฟากฝั่งของสายรุ้งอยู่
โลกอันไร้เดียงสา โลกอันไร้เดียงสาที่จะยังคงอยู่ตราบชั่วนิรันดร์

Mr.Children - ラヴ・コネクション Love Connection - Atomic Heart


Title: ラヴ・コネクション Love Connection
Artist: Mr.Children
Album: Atomic Heart

ワンタッチの関係ではエクスタシーはない
Wan tatchi no kankei dewa ekusutashii wa nai
トゥマッチな愛情に触れてもつらい
Tu matchi na aijou ni furetemo tsurai
Oh 妙に醒めたポーズで今日も
Oh myou ni sameta poozu de kyou mo
Woo つれない素振り…
Woo tsurenai soburi

“大胆気ままに恋はエクササイズよ"
“Daitan kimama ni koi wa ekusasaizu yo”
なんちゃって本当は傷つくのが恐い
Nanchatte hontou wa kizu tsuku no ga kowai
Oh メロドラマに涙流して
Oh merodorama ni namida nagashite
Woo 可憐な君よ
Woo karen na kimi yo

Tell me what do you want
Oh what do you think baby
僕を揺さぶってくれよ
Boku wo yusabutte kure yo
What do you want
一体どうして欲しいんだ
Ittai doushite hoshiin da
今夜も Oh baby baby please yeah
Konya mo oh baby baby please yeah

シェイプアップが成功したSexyなスタイル
Sheipu appu ga seikou shita sexy na sutairu
ノータッチじゃ no no!! 愛想がないんじゃない
Noo tatchi ja no no!! Aisou ga nain ja nai
Oh 高飛車なフリして結構
Oh takabisha na furi shite kekkou
Woo お世辞に弱いね
Woo oseji ni yowai ne

Tell me what do you want
Oh what do you think baby
君の好きにしていいよ
Kimi no suki ni shite ii yo
What do you want
お気に召すまま 僕を転がしてくれ
Oki ni mesu mama boku wo korogashite kure

Oh what do you want
Oh what do you think baby
君を奪い去ってくんだ
Kimi wo ubaisattekun da
What do you want
自由にしてあげよう
Jiyuu ni shite ageyou
僕が Oh baby baby please yeah
Boku ga oh baby baby please yeah

Oh what do you want
なんだかんだ言ったって
Nan da kan da ittatte
老いてく君の美貌も
Oiteku kimi no bibou mo
いいだろう訳ありの過去も
Ii darou wake ari no kako mo
愛してあげよってなもんさ
Ai shite ageyo tte na mon sa

What do you want
Oh what do you think baby
僕を揺さぶってくれよ
Boku wo yusabutte kure yo
What do you want
お気に召すまま 僕を転がしてくれよ
Oki ni mesu mama boku wo korogashite kure yo
What do you want
Oh what do you think baby
君を奪い去ってくんだ
Kimi wo ubaisattekun da
What do you want
自由にしてあげよう
Jiyuu ni shite ageyou
僕が Oh baby baby please yeah
Boku ga oh baby baby please yeah

Kanji lyrics from
Roumaji lyrics and English translation from
Translation credit: Megchan
with edits

------------------------------------------------------------

There’s no ecstasy in a one-touch relationship
And it’s painful to touch too much love
Oh, with a strangely sober pose
Woo, you act heartless once again today

“Bold and selfish love is just exercise”
But the truth is you’re just scared of getting hurt
Oh, you cry at melodrama
Woo, you’re so sweet

Tell me what do you want
Oh what do you think baby
Shake me
What do you want
What the hell do you want?
Tonight, oh baby baby please yeah

Your sexy style’s successful at shaking things up
No touch, oh no no!!
That’s just rude
Oh, you pretend to be high-handed
Woo, but you’re really susceptible to flattery

Tell me what do you want
Oh what do you think baby
You can do whatever you want
What do you want
Just roll me over however you like

Oh what do you want
Oh what do you think baby
I’m gonna take you away
What do you want
And make you free
I’ll, oh baby baby please yeah

Oh what do you want
Now matter what you say
Your beauty’s getting old
I don’t care about your past
I’ll love you in spire of it

What do you want
Oh what do you think baby
Shake me
What do you want
Just roll me over however you like
What do you want
Oh what do you think baby
I’m gonna take you away
What do you want
And make you free
I’ll, oh baby baby please yeah

------------------------------------------------------------

ไม่มีความปลาบปลื้มยินดีในความสัมพันธ์แบบแค่ชั่วแล่น
และมันก็เจ็บปวดที่จะสัมผัสกับรักมากเกินไป
อ่ะ เป็นการโพสท่าที่แปลกดีนะ
วูว์ เธอทำเป็นไร้น้ำใจอีกแล้วนะวันนี้

"ความรักแบบอุกอาจและเห็นแก่ตัว มันก็แค่การฝึกฝน"
แต่ความจริงก็คือ เธอก็แค่กลัวที่จะเจ็บ
โอ้ เธอร้องไห้ไปกับละคร
วูว์ เธอช่างหวานเสียเหลือเกิน

บอกฉันสิว่าเธอต้องการอะไร
โอ้ เธอคิดว่าไงล่ะที่รัก
ทำให้ฉันหวั่นไหวสิ
เธอต้องการอะไร
เธอต้องการอะไรกันแน่?
คืนนี้  โอ้ที่รัก ที่รัก ได้โปรดเถอะ ใช่แล้ว

แบบเซ็กซี่ ๆ อย่างเธอนั่นแหละ ที่ทำให้หวั่นไหวขึ้นมาได้สำเร็จ
อย่าจับ โอ้ไม่ไม่!!
นั่นมันเสียมารยาท
โอ้ เธอแสร้งทำเป็นรุนแรง
วูว์ แต่จริง ๆ แล้วเธอก็ยอขึ้นเหมือนกันนะ

บอกฉันสิว่าเธอต้องการอะไร
โอ้ เธอคิดว่าไงล่ะที่รัก
เธอจะทำยังไงก็ได้ตามที่เธอต้องการ
ทำสิ่งที่เธอต้องการ
แค่พลิกฉันกลิ้งไปตามใจชอบ

โอ้ เธอต้องการอะไรล่ะ
โอ้ เธอคิดว่าไงล่ะที่รัก
ฉันจะพาเธอไป
เธอต้องการอะไร
แล้วทำให้เธอเป็นอิสระ
ฉันจะ... โอ้ที่รัก ที่รัก ได้โปรดเถอะ ใช่แล้ว

โอ้ เธอต้องการอะไร
ไม่ว่าเธอจะพูดว่าอะไร
ความงามของเธอเริ่มจะเก่าแล้ว
ฉันไม่สนอดีตของเธอ
ฉันจะรักเธอไม่ว่ามันจะเป็นอย่างไร

เธอต้องการอะไร
โอ้ เธอคิดว่าไงล่ะที่รัก
ทำให้ฉันหวั่นไหวสิ
เธอต้องการอะไร
แค่พลิกฉันกลิ้งไปตามใจชอบ
เธอต้องการอะไร
โอ้ เธอคิดว่าไงล่ะที่รัก
ฉันจะพาเธอไป
เธอต้องการอะไร
แล้วทำให้เธอเป็นอิสระ
ฉันจะ... โอ้ที่รัก ที่รัก ได้โปรดเถอะ ใช่แล้ว

28/11/2018

Mr.Children - Dance Dance Dance - Atomic Heart


Title: Dance Dance Dance
Artist: Mr.Children
Album: Atomic Heart

クルクルと地球儀を回して
kuru kuru to chikyuugi wo mawashite
世界中を旅してる気分
sekai juu wo tabi shiteru kibun
あまりに低い天井を見上げれば
amari ni hikui tenjou wo mi agereba
救いようもなくまた寝転がる
sukui you mo naku mata nekorogaru
Give me love. give you up. give me one true
Give me love. give you up. give me one true

テレビに映るポーカーフェイス
terebi ni utsuru pookaa feisu
正義をまとって売名行為
seigi wo matotte baimei koui
裏のコネクション 闇のルート
ura no konekushon yami no ruuto
揉み消された真相
momi kesareta shinsou

君の傷口そっと舐めると
kimi no kizuguchi sotto nameru to
よじれて涙がこぼれた
yojirete namida ga koboreta
ビタミン剤が主食の生活で
bitamin zai ga shushoku no seikatsu de
ヘルスメーターにも笑われ
herusu meetaa ni mo waraware
Give me love. give you up. give me one true
Give me love. give you up. give me one true

今日もハイテンションロックンロールスター
kyou mo haitenshon rokku n rooru sutaa
虚像を背負ってツイスト&シャウト
kyozou wo seotte tsuisuto & shauto
みんなでファッション舞い上がれ
minna de fasshon mai agare
落ちる定めのヒットチャート
ochiru sadame no hitto chaato

満たされない夢と欲望の彼方に
mitasarenai yume to yokubou no kanata ni
残された君と希望の橋を渡ろう Woo fu Wow ho
nokosareta kimi to kibou no hashi wo watarou Woo fu Wow ho
さぁ踊ろう世界が終わるまで Woo fu
saa odorou sekai ga owaru made Woo fu
その未来を僕の手に委ねたなら
sono mirai wo boku no te ni yudaneta nara
Oh,Dance Dance Dance

飽和しそうなほどのインフォメーション
houwa shisou na hodo no infomeeshon
欲望が服着て歩く グラビアの彼女に恋をして
yokubou ga fuku kite aruku gurabia no kanojo ni koi wo shite
一目会って嫌気がした
hito me atte iyaki ga shita
Give me love. give you up. give me one true
Give me love. give you up. give me one true

今日もディスカッション深夜のトーク
kyou mo disukasshon shinya no tooku
偽善だらけの love & peace
gizen darake no love & peace
きわどいコレクションランジェリーラブ
kiwadoi korekushon ranjerii rabu
今夜も一人 lonely play
konya mo hitori lonely play

満ち足りたマニュアルにそった恋の中
michi tarita manyuaru ni sotta koi no naka
もがいてる将来有望な僕らがいるよ Woo fu Wow ho
mogaiteru shourai yuubou na bokura ga iru yo Woo fu Wow ho
さぁ踊ろう 鼓動が止まっても Woo fu
saa odorou kodou ga tomatte mo Woo fu
気にしないよ
ki ni shinai yo
君ともっと汚れてみたい
kimi to motto yogorete mitai

満たされない夢と欲望の彼方に wo wow
mitasarenai yume to yokubou no kanata ni
残された君と希望の橋を渡ろう Woo fu Wow ho
nokosareta kimi to kibou no hashi wo watarou Woo fu Wow ho
さぁ踊ろう世界が終わるまで Woo fu
saa odorou sekai ga owaru made Woo fu
その未来を僕の手に委ねたなら
sono mirai wo boku no te ni yudaneta nara
Wow,Dance Dance Dance

Kanji lyrics from
Romaji lyrics from
English translation from
Translation credit: Mognet
with edits

------------------------------------------------------------

The globe turns around and around
I'm in the mood to travel around the world
When I look up at the very low ceiling
I think that it's all beyond saving, and lie back down again
Give me love. Give you up. Give me one true
Give me love. Give you up. Give me one true

A poker face on TV
An act of self-advertisement, clad in justice
The connections in back, the root of darkness
The truth has been crushed

When I softly lick your wounds
I shed twisted tears
Vitamin medicine is the staple food of my daily life
I'm laughed at by my health meter
Give me love. Give you up. Give me one true
Give me love. Give you up. Give me one true

Today too, I'm a high tension rock star
Burdened with pretenses, it's twist & shout
Everyone fly high with fashion
On the hit chart of declining law

Beyond the unfulfilled desires and dreams
I'll cross over the bridge of left behind hopes, and you, woo fu, wow ho
Well let's dance, until the world ends, woo fu
If the future were to fall into my hands
Oh, dance dance dance

Information that seems to be saturated
Desire puts on clothes and walks around, and falls in love with a gravure girl
I disliked you after one glance
Give me love. Give you up. Give me one true
Give me love. Give you up. Give me one true

The discussion will be a late night talk today too
Love & peace is full of hypocrisy
A suggestive collection of lingerie love
Tonight too, it's a lonely play, all by myself

In a love that came about by complying with the manual, that I'm satisfied with
We, who are impatient, are full of promise for the future, woo fu, wow ho
Well let's dance, even if my pulse stops, woo fu
I don't care
I want to get more dirty with you

Beyond the unfulfilled desires and dreams
I'll cross over the bridge of left behind hopes, and you, woo fu, wow ho
Well let's dance, until the world ends, woo fu
If the future were to fall into my hands
Wow, dance dance dance

------------------------------------------------------------

โลกใบนี้มันหมุนไปเรื่อย ๆ
ฉันกำลังอยู่ในอารมณ์อยากไปเที่ยวรอบโลก
เวลาที่ฉันมองขึ้นไปยังฝ้าที่ต่ำมาก
ฉันก็คิดว่ามันเกินเยียวยาแล้ว และก็กลับไปนอนต่อ
เอารักมาให้ฉัน เอาเธอไป ขอรักแท้ให้ฉันสักครั้ง
เอารักมาให้ฉัน เอาเธอไป ขอรักแท้ให้ฉันสักครั้ง

ตีหน้าตายบนโทรทัศน์
ตีบทโฆษณาตัวเอง ให้ดูเที่ยงธรรม
เส้นสายเบื้องหลัง รากเหง้าแห่งความมืดมน
ความจริงมันถูกเหยียบเอาไว้

เวลาที่ฉันเยียวยาบาดแผลเธอ
ฉันหลั่งน้ำตาที่บิดเบี้ยว ผิดจรรยา
ยาวิตามินเป็นอาหารหลักในชีวิตประจำวันของฉัน
แม้กระทั่งมาตรวัดสุขภาพก็ยังหัวเราะเยาะฉันเลย
เอารักมาให้ฉัน เอาเธอไป ขอรักแท้ให้ฉันสักครั้ง
เอารักมาให้ฉัน เอาเธอไป ขอรักแท้ให้ฉันสักครั้ง

วันนี้ก็ด้วย ฉันคือนักร้องเพลงร๊อคที่เคร่งเครียด
แบกรับภาระของการเสแสร้ง เต้น ๆ ไป แล้วก็แหกปากตะโกน
ใคร ๆ ก็รุ่งได้กับแฟชั่น
กับการขึ้นอันดับของกฏเกณฑ์ที่เสื่อมโทรม

นอกเหนือจากความปรารถนาและความฝันที่ยังไม่เป็นจริง
ฉันจะก้าวข้ามสะพานแห่งความหวังที่ถูกทิ้ง กับ เธอ
เอาล่ะ มาเต้นกันเถอะ จนโลกมันดับสลายไป
ถ้าหากอนาคตมันจะตกมาอยู่ในกำมือของฉันล่ะก็
โอ้ว เต้น เต้น เต้นกัน

ข้อมูลที่ดูเหมือนจะเข้มข้นอิ่มตัว
ความปรารถนาที่สวมชุดออกมาเดินไปมา แล้วตกหลุมรักกับหญิงสาวในภาพพิมพ์
ฉันไม่ชอบเธอจากแค่แวบเดียวที่เห็น
เอารักมาให้ฉัน เอาเธอไป ขอรักแท้ให้ฉันสักครั้ง
เอารักมาให้ฉัน เอาเธอไป ขอรักแท้ให้ฉันสักครั้ง

การสนทนาจะยาวไปจนดึกดื่นค่ำคืน วันนี้ก็ด้วย
ความรัก และ สันติภาพ มันเรื่องเสแสร้งหลอกลวงทั้งเพ
ความรัก แบบชุดชั้นในที่ล่อแหลมทั้งเพ
ในคืนนี้ก็ด้วย มันเป็นการละเล่นอันเปล่าเปลี่ยว อยู่ตัวคนเดียว

กับความรักที่เกิดขึ้นจากการทำตามหนังสือคู่มือ ที่ฉันพอใจไปกับมัน
เรา ผู้ที่ใจร้อน ดูดี เต็มไปด้วยความหวังสำหรับบอนาคตข้างหน้า
เอาล่ะ มาเต้นกันเถอะ ถึงแม้ถ้าชีพจรฉันจะหยุดเต้นก็เถอะ
ฉันไม่สนใจ
ฉันอยากจะลองทำอะไรทะลึ่ง ๆ ไปกว่านี้กับเธอ

นอกเหนือจากความปรารถนาและความฝันที่ยังไม่เป็นจริง
ฉันจะก้าวข้ามสะพานแห่งความหวังที่ถูกทิ้ง กับ เธอ
เอาล่ะ มาเต้นกันเถอะ จนโลกมันดับสลายไป
ถ้าหากอนาคตมันจะตกมาอยู่ในกำมือของฉันล่ะก็
โอ้ว เต้น เต้น เต้นกัน

27/11/2018

秦基博 Motohiro Hata – Sally – 青の光景 Ao no Koukei


Title: Sally
Artist: 秦基博 Motohiro Hata
Album: 青の光景 Ao no Koukei

サリー 東の空へ 吸い込まれた影に
SARII higashi no sora e suikomareta kage ni
僕は 僕は いつまでも 手を振るよ
Boku wa boku wa itsumademo te wo furu yo

サリー ミニチュアになった街を あとに
SARII MINICHUA ni natta machi wo ato ni
どこか どこか 誰も知らない場所へ 行くんだね
Dokoka dokoka daremo shiranai basho e iku'n da ne

新しい友達や風に出会うためだけじゃなくて
Atarashii tomodachi ya kaze ni deau tame dake ja nakute
ここで生きていくことを 確かめるために 旅に出るの
Koko de ikite iku koto wo tashikameru tame ni tabi ni deru no

あなたは鳥になって 渡る 地球儀を見下ろす空
Anata wa tori ni natte wataru chikyuugi wo miorosu sora
錆びついた鳥カゴを開け放ち 目一杯 羽をひろげて
Sabitsuita toriKAGO wo akehanachi meippai hane wo hirogete

サリー 誰かが決めた境界線は
SARII dareka ga kimeta kyoukaisen wa
いつのまにか かすんで 消えていった
Itsu no ma ni ka kasunde kiete itta

サリー 果てしない地平を前にしても
SARII hateshinai chihei wo mae ni shitemo
描き出して 自分だけの 確かな地図を
Kakidashite jibun dake no tashika na chizu wo

もし 傷ついたのなら 止まり木で 少しだけ休もう
Moshi kizutsuita no nara tomarigi de sukoshi dake yasumou
空が大きく映ったら それが きっと 旅立ちの合図
Sora ga ookiku utsuttara sore ga kitto tachidachi no aizu

いずれは 旅を終えて 帰る いつもの小さな部屋
Izure wa tabi wo oete kaeru itsumo no chiisa na heya
そして また記してく ありふれたキセキを
Soshite mata shirushiteku arifureta KISEKI wo

あなたは鳥になって 渡る 地球儀を見下ろす空
Anata wa tori ni natte wataru chikyuugi wo miorosu sora
今は ただ 飛んでゆけ どこまでも 目一杯 羽をひろげて
Ima wa tada tonde yuke dokomademo meippai hane wo hirogete

Kanji & Roumaji lyrics & English translation from
with edits

-------------------

Sally, I will, I will forever wave my hand
at the shadow taken into the eastern skies

Sally, you're leaving behind this miniaturized town
and going somewhere, somewhere to a place no one knows

It's not just to meet new friends and wind;
You're setting forth to ascertain living here

You become a bird, and cross the sky overlooking the globe
Throwing open the rusted bird cage, spreading your wings with all your might

Sally, the boundary lines someone decided
grew hazy before we knew it, and disappeared

Sally, though you leave behind the endless ground
imagine a certain map that's just for you

If you've gotten hurt, then rest just a bit on a perch
If the sky looms large, then I'm sure that's the signs to set off

Eventually you'll end your journey and come home to your usual small room
and then you'll write down again the common miracles

You become a bird, and cross the sky overlooking the globe
For now, just fly away anywhere, spreading your wings with all your might

-------------------

แซลลี่ ฉันจะ ฉันจะโบกมือของฉันตลอดไป
ให้กับเงามืดที่จากไปในฟากฟ้าฝั่งตะวันออก

แซลลี่ เธอกำลังจากเมืองจิ๋ว ๆ นี้ไป
ไปที่ไหนสักแห่ง ที่ไหนสักแห่งที่ไม่มีใครรู้

มันไม่ใช่แค่เพื่อพบเพื่อนใหม่ ๆ และสายลม
เธอกำลังออกไปเพื่อยืนยันถึงชีวิตที่ดำเนินอยู่ในที่นี้

เธอกลายไปเป็นวิหค แล้วข้ามแผ่นฟ้าเหนือแผ่นโลก
เปิดกรงสนิมจับมันออกไป กางปีกของเธอด้วยแรงทั้งหมดที่เธอมี

แซลลี่ เส้นแบ่งเขตแดนที่ใครบางคนอุปโลกน์ขึ้นมา
กลายเป็นเลือนลางก่อนที่เราจะทันรู้ตัว แล้วก็หายไป

แซลลี่ ถึงแม้เธอจะทิ้งผืนดืนอันไร้ที่สิ้นสุดนี้ไป
จงจินตนาการแผนที่ขึ้นมาแผ่นนึง ที่เป็นของเธอเพียงผู้เดียว

หากเธอจะบาดเจ็บ เช่นนั้นแล้วก็จงพักสักนิดตรงคอนเกาะ
หากท้องฟ้าจะดูกว้างใหญ่ เช่นนั้นแล้วฉันมั่นใจว่า นั่นคือสัญญาณที่จะออกบินไป

สุดท้ายแล้วเธอก็จะหยุดการเดินทางของเธอลง แล้วกลับบ้านมายังห้องเล็ก ๆ เดิม ๆ ของเธอ
แล้วเธอก็จะบันทึกลงไปอีกครั้ง เรื่องปาฏิหาริย์ที่เกิดขึ้นเสมอ

เธอกลายไปเป็นวิหค แล้วข้ามแผ่นฟ้าเหนือแผ่นโลก
ในตอนนี้ จงออกบินไปที่ไหนก็ได้ กางปีกของเธอออกด้วยแรงทั้งหมดที่เธอมี

秦基博 Motohiro Hata – Fast Life – 青の光景 Ao no Koukei


Title: Fast Life
Artist: 秦基博 Motohiro Hata
Album: 青の光景 Ao no Koukei

もう 何を 俺は こんなに生き急いでんのかと 見つめてる 誘蛾灯
Mou nani wo ore wa konna ni ikiisoide'n no ka to mitsumeteru yuugatou
ファストフード ファストファッション 無料動画の末 深夜の徘徊
FASUTOFUUDO FASUTOFASSHON muryou douga no sue shin'ya no haikai
さながら それは 砂漠にオアシス 最寄りのコンビニの前で
Sanagara sore wa sabaku ni OASHISU moyori no KONBINI no mae de
雑誌の見出しに躍るは 「おしゃれなスロウライフ」
Zasshi no midashi ni odoru wa "Oshare na SUROO RAIFU"

車止めの上 置かれたコーヒー缶へ 落とされた吸い殻
Kurumadome no ue okareta KOOHIIkan e otosareta suigara
目の前の道路 通り過ぎるは OLらしき市民ランナー
Me no mae no douro toorisugiru wa OLrashiki shimin RANNAA
その背中 健康的な汗を 不健全な横目で見送り
Sono senaka kenkouteki na ase wo fukenzen na yokome de miokuri
シャカシャカ 漏れる音楽に 舌打ち
SHAKASHAKA moreru ongaku ni shitauchi

だんだん消えたくなってく だんだん見えなくなってく
Dandan kietaku natteku dandan mienaku natteku
だんだん冷たくなってく 逃げ出したいの? もう今さら 逃れられない
Dandan tsumetaku natteku nigedashitai no? Mou imasara nogarerarenai

ビニール袋 片手に 部屋に帰るやいなや 画面をスクロール
BINIIRUbukuro katte ni heya ni kaeru ya ina ya gamen wo SUKUROORU
矢継ぎ早に表示される “みんなの声”と すぐまた つながり合い
Yatsugibaya ni hyouji sareru "Minna no Koe" to sugu mata tsunagariai
でも 刹那 暗くなったディスプレイに 映り込んだ顔が 孤独で
Demo setsuna kuraku natta DISUPUREI ni utsurikonda kao ga kodoku de
虚しさを カロリーオフビールで 飲み干し
Munashisa wo KARORII OFU BIIRU de nomihoshi

だんだん嫌いになってく だんだん言えなくなってく
Dandan kirai ni natteku dandan ienaku natteku
だんだん惨めになってく どうなりたいの? もうライフは 残されちゃいない
Dandan mijime ni natteku dou naritai no? Mou RAIFU wa nokosarecha inai

だんだん今日が終わってく だんだん昨日になってく
Dandan kyou ga owatteku dandan kinou ni natteku
おんなじ明日が待ってる で どうしたいの? もう夜明けだ
Onnaji ashita ga matteru de dou shitai no? Mou yoake da

だんだん消えたくなってく だんだん見えなくなってく
Dandan kietaku natteku dandan mienaku natteku
だんだん冷たくなってく 逃げ出したいの? もう今さら 逃れられない
Dandan tsumetaku natteku nigedashitai no? Mou imasara nogarerarenai

Kanji lyrics & Roumaji lyrics & English translation from
with edits

-------------------

I'm gazing at the light trap wondering just what I'm living this fast for
Fast food, fast fashion, the end of free videos, late night loitering
It's just like an oasis in a desert: In front of a nearby convenience store
Jumping on the headline of a magazine "Stylish Slow Life"

Cigarette butts dropped in a coffee can left on a bumper
On the road right before me, an office lady-like citizen runner passes by
And I see off that back and that healthy sweat with a morbid sidelong glance
Rattle-rattle, I click my tongue at the music leaking out

Little by little I'm wanting to disappear. Little by little I'm unable to see things
Little by little I'm growing cold. Do you want to escape? You can't escape now anymore

A plastic bag in one hand, the moment I come home, I scroll on my computer screen
"Everyone's voice" displayed in rapid succession, we connect again right away
But the face reflected in the display that goes dark in an instant is so lonely
and drinks up the emptiness with low calorie beer

Little by little I'm starting to hate it. Little by little I'm unable to say it
Little by little I'm feeling miserable. What do you want to do? No life's been left behind anymore

Little by little today's ending. Little by little it's becoming yesterday
The same tomorrow's waiting. So, what do you want to do? It's already dawn

Little by little I'm wanting to disappear. Little by little I'm unable to see things
Little by little I'm growing cold. Do you want to escape? You can't escape now anymore

-------------------

ฉันกำลังเหม่อมองแสงของกับดักที่เอาไว้ล่อแมลง กำลังขบคิดอยู่ว่าฉันดำเนินชีวิตไปอย่างรวดเร็วเช่นนี้เพื่ออะไรกันแน่
อาหารจานด่วน แฟชั่นที่มาเร็วไปเร็ว จุดจบของวีดีโอที่ไม่ต้องจ่ายเงิน ยืนเตร็ดเตร่อยู่ยามค่ำคืน
มันเหมือนดั่งโอเอซิสในทะเลทราย ข้างหน้าร้านสะดวกซื้อใกล้ ๆ
สะดุดกับพาดหัวของนิตยสาร "สโลไลฟ์อย่างทันสมัย"

ก้นบุหรี่ทิ้งเอาไว้ในกระป๋องกาแฟที่ทิ้งไว้อยู่บนกันชน
บนถนนข้างหน้าฉัน พลเมืองที่ดูเหมือนจะเป็นสาวออฟฟิต วิ่งผ่านฉันไป
และจากแผ่นหลังนั่น ฉันก็เห็นหยาดเหงื่อแห่งสุขภาพที่ดี ด้วยการเหล่มองไปอย่างน่ารังเกียจ
กริ๊ก ๆ ฉันกระดกลิ้นไปกับเสียงเพลงที่ดังลอดออกมา

ทีละเล็กละน้อย ฉันเริ่มอยากจะหายตัวไป ทีละเล็กละน้อย ฉันไม่เข้าใจเรื่องต่าง ๆ
ทีละเล็กละน้อย ฉันเริ่มหนาว เธออยากจะหนีไปให้พ้นมั้ย? เธอหนีไปไหนไม่ได้แล้วล่ะในตอนนี้

ถุงพลาสติกในมือนึง ทันทีที่ฉันกลับมาบ้าน ฉันเลื่อนหน้าจอคอมพิวเตอร์ฉัน
"เสียงของทุก ๆ คน" แสดงออกมาอย่างรัว ๆ ฉันเชื่อมต่อกันอีกในทันที
แต่ใบหน้าที่สะท้อนอยู่บนหน้าจอที่มืดดับไปในทันทีนั้น ช่างเหงายิ่งนัก
และซดความว่างเปล่านั้นลงไปด้วยเบียร์แคลอรี่ต่ำ

ทีละเล็กละน้อย ฉันเริ่มที่จะเกลียดมัน ทีละเล็กละน้อย ฉันเริ่มไม่อาจพูดมันออกมา
ทีละเล็กละน้อย ฉันรู้สึกแย่ เธออยากจะทำอะไรล่ะ? ไม่มีชีวิตเหลืออยู่อีกแล้ว

ทีละเล็กละน้อย วันนี้กำลังจบลง ทีละเล็กละน้อย มันกำลังกลายเป็นวันวาน
วันพรุ่งเดิม ๆ กำลังรอยอู่ แล้ว เธออยากจะทำอะไรล่ะ? อรุณรุ่งแล้วนะ

ทีละเล็กละน้อย ฉันเริ่มอยากจะหายตัวไป ทีละเล็กละน้อย ฉันไม่เข้าใจเรื่องต่าง ๆ
ทีละเล็กละน้อย ฉันเริ่มหนาว เธออยากจะหนีไปให้พ้นมั้ย? เธอหนีไปไหนไม่ได้แล้วล่ะในตอนนี้

秦基博 Motohiro Hata – あそぶおとな Asobu Otona – 青の光景 Ao no Koukei


Title: あそぶおとな Asobu Otona
Artist: 秦基博 Motohiro Hata
Album: 青の光景 Ao no Koukei

捨てらんないもんばっかりで心が重くなった
Suterannai mon bakkari de kokoro ga omokunatta
大人になったってことだな やだやだ
Otona ni natta tte koto da na yada yada

考え過ぎた挙げ句に 君もフリーズしちゃってないか
Kangaesugita ageku ni kimi mo FURIIZU shichatte nai ka
狭まっていく視界から ひとまず飛び出そう
Sematte iku sikai kara hitomazu tobidasou

幼い子どもが描いた落書きのイメージなんだ
Osanai kodomo ga kaita rakugaki no IMEEJI nanda
正しいだけじゃ足りないや 楽しくなきゃ
Tadashii dake ja tarinai ya tanoshiku nakya

遊ぼう 自由に 壊そう 今を 何でもありだよ
Asobou jiyuu ni sagasou ima wo nandemo ari da yo
もっと 単純で ひらめきで それが意外といいんだ
Motto tanjun de hirameki de sore ga igai to ii'n da
ながく どこまでも のびる この日々の果ては はるか先だろ?
Nagaku dokomademo nobiru kono hibi no hate wa haruka saki daro?
僕らの列車は眠らない そう 進み続けてゆく
Bokura no reisha wa nemuranai sou susumi tsudzukete yuku

繰り返し 自分に 問いかけてみてるんだ
Kurikaeshi jibun ni toikakete miteru'n da
初恋みたいなドキドキを 忘れてないよな
Hatsukoi mitai na DOKIDOKI wo wasurete nai yo na

まだまだ こんなんで 満足できっこないじゃん
Madamada konna'n de manzoku dekikkonai jan
ハラハラ 未知との遭遇を 迎えにいこう
HARAHARA michi to no souguu wo mukae ni ikou

探そう 奇抜に 作ろう 今を 何でも編み出そう
Sagasou kibatsu ni tsukurou ima wo nandemo amidasou
時に やわらかに したたかに 形を変えてゆくんだ
Toki ni yawaraka ni shitataka ni katachi wo kaete yuku'n da
ながく どこまでも のびる この日々の圧に 潰れそうでも
Nagaku dokomademo nobiru kono hibi no atsu ni tsuburesou demo
あのマンガにもあったろ そう あきらめたら ジ・エンドだ
Ano MANGA nimo attaro sou akirametara JI ENDO da

遊ぼう 自由に 壊そう 今を 何でもありだよ
Asobou jiyuu ni sagasou ima wo nandemo ari da yo
もっと 単純で ひらめきで ちゃんとしてなくていいんだ
Motto tanjun de hirameki de sore ga igai to ii'n da
ながく どこまでも のびる この日々の果てを 見てみたいんだよ
Nagaku dokomademo nobiru kono hibi no hate wa haruka saki daro?
僕らの列車は眠らない そう 進み続けてゆく
Bokura no reisha wa nemuranai sou susumi tsudzukete yuku

Kanji lyrics & Roumaji lyrics & English translation from
with edits

-------------------

My heart's gotten heavy from all the things I can't cast away
It's that thing called becoming an adult, huh? I hate it

Finally after thinking too much, don't you wanna freeze too?
First off let's jump out from our narrowing field of vision

It's the scribbled image young children draw
Just right isn't enough. We've gotta have fun

Let's play freely, and let's break the present; anything goes
More simpler and in a flash - it's surprisingly good
Spreading long, anywhere, the ends of these days are way off, right?
Our train won't sleep. Yeah, it'll keep on going ahead

I'm trying to question myself over and over
I haven't forgotten excitement like a first love

I still can never be satisfied with this
I'll go greet an unfamiliar encounter with excitement

Let's search fantastically. Let's create the present. Let's work out everything
At times changing shapes softly, stubbornly
We feel like we're getting crushed in the pressure of these days spreading long anywhere,
but it was in that manga too, right? Yeah, if we give up, it'll be the end

Let's play freely, and let's break the present; anything goes
More simpler and in a flash - it's surprisingly good
Spreading long, anywhere, the ends of these days are way off, right?
Our train won't sleep. Yeah, it'll keep on going ahead

-------------------

ฉันหนักใจมาก กับเรื่องทุกอย่างที่ฉันไม่อาจโยนทิ้งไปได้
นี่มันคือสิ่งที่เรียกว่าโตเป็นผู้ใหญ่ ใช่มั้ย? ฉันเกลียดมัน

สุดท้ายแล้วหลังจากที่คิดมากไปแล้ว เธอไม่อยากจะหยุดอยู่เฉย ๆ เหรอ?
ก่อนอื่นเลย มาโดดออกไปจากมุมมองที่แคบขึ้นเรื่อย ๆ ของเรากันเถอะ

มันเป็นรูปขีดเขียนที่เด็ก ๆ วาดกัน
แค่พอดี ๆ มันไม่พอหรอก เราจะต้องสนุกไปกับมันด้วย

มาเล่นไปอย่างอิสระกันเถอะ และก็มาออกไปจากความจำเจของปัจจุบันกัน อะไร ๆ ก็เกิดขึ้นได้
เรียบง่ายขึ้นอีก แล้วก็ให้ไวในพริบตา - มันดีจนน่าประหลาดใจ
นอนเอกเขนก ตรงไหนก็ได้ ช่วงสุดท้ายของวันเหล่านี้มันยังอีกนานเลย ใช่มั้ย?
รถไฟเราไม่หยุดนอนหรอก ใช่แล้ว มันจะมุ่งไปข้างหน้าต่อไปเรื่อย ๆ

ฉันกำลังพยายามถามตัวเองซ้ำแล้วซ้ำเล่า
ฉันยังไม่ลืมความตื่นเต้น เหมือนดั่งรักครั้งแรก

ฉันยังไม่มีวันอิ่มได้กับสิ่งนี้
ฉันจะไปทักทายกับสิ่งที่ไม่คุ้นตาด้วยความตื่นเต้นเร้าใจ

มาไปค้นหากันด้วยความมหัศจรรย์กันเถอะ มาสร้างปัจจุบันขึ้นมากัน มาทำให้ทุกอย่างลงตัวกันเถอะ
ในขณะที่เปลี่ยนแปลงรูปลักษณ์ไปอย่างค่อย ๆ และอย่างดื้อรั้น
เรารู้สึกเหมือนว่า เรากำลังถูกบี้ลงไปภายใต้ความกดดันของวันเหล่านี้ นอนเอกเขนก ตรงไหนก็ได้
แต่มันก็อยู่ในการ์ตูนนั่นด้วย ใช่มั้ย? ใช่แล้ว ถ้าเรายอมแพ้ มันก็จะจบลง

มาเล่นไปอย่างอิสระกันเถอะ และก็มาออกไปจากความจำเจของปัจจุบันกัน อะไร ๆ ก็เกิดขึ้นได้
เรียบง่ายขึ้นอีก แล้วก็ให้ไวในพริบตา - มันดีจนน่าประหลาดใจ
นอนเอกเขนก ตรงไหนก็ได้ ช่วงสุดท้ายของวันเหล่านี้มันยังอีกนานเลย ใช่มั้ย?
รถไฟเราไม่หยุดนอนหรอก ใช่แล้ว มันจะมุ่งไปข้างหน้าต่อไปเรื่อย ๆ

秦基博 Motohiro Hata – ダイアローグ・モノローグ Dialogue Monologue – 青の光景 Ao no Koukei


Title: ダイアローグ・モノローグ Dialogue Monologue
Artist: 秦基博 Motohiro Hata
Album: 青の光景 Ao no Koukei

廻る時計の針に はじかれた君はひとり
Mawaru tokei no hari ni hajikareta kimi wa hitori
打ち付ける人波 憧れは 脆く砕け散ったよね
Uchitsukeru hitonami akogare wa moroku kudakechitta yo ne

あの日 ぽつりと漂う はぐれた雲に 明日を重ねていた
Ano hi potsuri to tadayou hagureta kumo ni ashita wo kasanete ita

思うように 思うようには 生きられないこの世界で 君はただ もがいていた
Omou you ni omou you ni wa ikirarenai kono sekai de kimi wa tada mogaite ita
特別じゃない なにものでもない 自分を突きつけられて
Tokubetsu ja nai nani mono demo nai jibun wo tsukitsukerarete
君は探した 君をもう一度
Kimi wa sagashita kimi wo mou ichido

相変わらずの街に 今でも僕はひとり
Aikawarazu no machi ni ima demo boku wa hitori
でも悪いことばかりじゃなかったよ 失くしたものもあるけど
Demo warui koto bakari ja nakatta yo nakushita mono mo aru kedo

空に ぽつりと「大丈夫」とつぶやいた 間違いなんてないんだ
Sora ni potsuri to "daijoubu" to tsubuyaita machigai nante nai'n da

思うように 思うようには 生きられないこの世界で 僕はまだ もがいてるけど
Omou you ni omou you ni wa ikirarenai kono sekai de boku wa mada mogaiteru kedo
いつか君が刻んだ時間が 確かに息づいている
Itsuka kimi ga kizanda jikan ga tashika ni ikizuite iru
変えられるんだ 痛みは 強さに
Kaerareru'n da itami wa tsuyosa ni

思うように 思うようには 生きられない でも世界は 君をきっと 待っているから
Omou you ni omou you ni wa ikirarenai demo sekai wa kimi wo kitto matte iru kara
今の僕が刻んだ時間も 静かに紡がれてゆく
Ima no boku ga kizanda jikan mo shizuka ni tsumugarete yuku
どんな未来も 乗り越えられるよ
Donna mirai mo norikoerareru yo

Kanji lyrics & Roumaji lyrics & English translation from
with edits

-------------------

Rebuffed by the turning clock hands, you're alone
Running into the crowd of people, your aspirations were smashed up so brittle

In those days, tomorrow repeated in the stray clouds wandering alone

Unable, unable to live as you wish in this world, you've just struggled
Confronted with yourself, not special and a nobody,
you searched for yourself once more

In the unchanging town, I'm alone even now
But it wasn't all bad, though I've lost things as well

I muttered "I'm all right" to the sky - this isn't a mistake

Unable, unable to live as I wish in this world, I'm still struggling,
but someday the time you've etched will definitely be alive
I can change this pain into strength

I'm unable, unable to live as I wish, but I'm sure this world is waiting for you,
so the time the present me's etched will gently be spun
I can get over any future

-------------------

ถูกปฏิเสธโดยเวลาที่กำลังเดินผ่านไป เธออยู่ตามลำพัง
ปะทะเข้ากับฝูงชน ความทะเยอทะยานของเธอแหลกเป็นชิ้นเล็กชิ้นน้อย โอ้ช่างเปราะบางเสียเหลือเกิน

ในวันเช่นนั้น วันพรุ่งย้ำซ้ำ ๆ อยู่ท่ามกลางเมฆที่เคลื่อนไปมาโดยลำพังโดด ๆ

ไม่อาจ ไม่อาจมีชีวิตอยู่อย่างที่เธอต้องการบนโลกใบนี้ เธอดิ้นรน
เผชิญหน้ากับตนเอง ที่ไม่ได้พิเศษกว่าใคร ๆ ก็แค่ตาสีตาสาคนนึง
เธอค้นหาตัวตนของตัวเองอีกครั้ง

ท่ามกลางเมืองที่ไม่เปลี่ยนแปลง ฉันอยู่อย่างลำพัง แม้ในขณะนี้
แต่มันก็ไม่ได้แย่เสมอไปหรอกนะ แต่ฉันก็เสียบางสิ่งไปด้วยเหมือนกัน

ฉันพึมพำ "ฉันไม่เป็นไร" ไปกับฟ้า - นี่ไม่ใช่ความผิดพลาด

ไม่อาจ ไม่อาจมีชีวิตอยู่อย่างที่ฉันต้องการบนโลกใบนี้ ฉันยังคงดิ้นรนอยู่
แต่สักวัน ช่วงเวลาที่เธอสลักลงไปจะเป็นจริงขึ้นมาอย่างแน่นอนที่สุด
ฉันสามารถเปลี่ยนความเจ็บปวดนี้ไปเป็นพลังได้

ฉันไม่อาจ ไม่อาจมีชีวิตอยู่อย่างที่ฉันต้องการได้ แต่ฉันมั่นใจว่าโลกใบนี้ยังคงกำลังรอคอยเธออยู่
ฉะนั้นช่วงเวลาที่ฉันในปัจจุบัยนคนนี้สลักลงไปจะค่อย ๆ หมุนไป
ฉันสามารถก้าวข้ามอนาคตใด ๆ ก็ได้ไป

26/11/2018

秦基博 Motohiro Hata – 水彩の月 Suisai no Tsuki – 青の光景 Ao no Koukei


Title: 水彩の月 Suisai no Tsuki
Artist: 秦基博 Motohiro Hata
Album: 青の光景 Ao no Koukei

ねぇ もしも 君に もう一度 会えるとしたら
Nee moshimo kimi ni mou ichido aeru to shitara
うまく言えるかな
umaku ieru ka na

いつかと 同じ 水彩の月の下でも
itsuka to onaji suisai no tsuki no shita
また その横顔 見てるだけだな
demo mata sono yokogao miteru dake da na

話せなかったことがたくさんあるんだ
hanasenakatta koto ga takusan arunda
言葉じゃ足りなくて
kotoba ja tarinakute
僕は君へのこの想いにかわる明日を
boku wa kimi e no kono omoi ni kawaru ashita wo
あてもなく 空に 探してるよ
ate mo naku sora ni sagashiteru yo

近頃は ひとりでいても うつむくことも
chikagoro wa hitori de ite mo utsumuku koto mo
少なくなったよ
sukunaku natta yo

今日の月は 優しくて でも 寂しくて
kyou no tsuki wa yasashikute demo sabishikute
君の微笑みと どこか重なる
kimi no hohoemi to doko ka kasanaru

気付けなかったことが たぶん あるんだろうな
kizukenakatta koto ga tabun arundarou na
ぬくもりに甘えて
nukumori ni amaete
僕も静かに悲しみさえも 受け入れながら
boku mo shizuka ni kanashimi sae mo ukeirenagara
君のように 今と 向き合いたい
kimi no you ni ima to mukiaitai

ただそこにある それだけでいい
tada soko ni aru sore dakede ii
君が教えてくれた美しさ
kimi ga oshiete kureta utsukushisa
生きてくことに意味があるなら
ikite iku koto ni imi ga arunara
ただ ひたむきであれたら
tada hita muki dearetara

手のひらにこぼれる かすかな明かり
tenohira ni koboreru kasukana akari
いつまでも このまま 消えないでよ
itsu made mo kono mama kienai de yo

話せなかったことがたくさんあるんだ
hanasenakatta koto ga takusan arunda
言葉じゃ足りなくて
kotoba ja tarinakute
僕は君へのこの想いにかわる明日を
boku wa kimi e no kono omoi ni kawaru ashita wo
移りゆく空に 探してくよ
utsuriyuku sora ni sagashiteku yo

Kanji lyrics from
Roumaji lyrics from
English translation from
with edits

-------------------

Hey, if I can meet you once more
I wonder if I'd say it clearly

Under the watercoloured Moon that's same as always
I'm just looking at your profile again

There are a lot of things I haven't told you
Words are not enough
In the sky I will find the day
that will be different because of my feelings for you

These days I'll become a little lonely
and a little look down

Today the Moon is gentle but sad
Where can I be embreced by your smile?

There probably are things I haven't noticed yet
they are grace and warmth
If I quietly accept even the saddness too
I will come to see you, just like you

I'd happy from just being there
You showed me what beauty is
If there's a meaning of life
I just want to meet you earnestly (?)

The faint light spilled on my palm
Stay like this forever, don't disappear

There are a lot of things I haven't told you
Words are not enough
In the sky I move to the day
that will be different because of my feelings for you

-------------------

นี่ ถ้าฉันสามารถพบเธอได้อีกสักครั้ง
ฉันสงสัยว่าฉันจะพูดมันออกไปได้อย่างชัดเจนรึเปล่านะ

ภายใต้พระจันทร์สีน้ำดวงเดิมนั้น
ฉันกำลังเหม่อมองเงาของเธออีกแล้ว

มันมีอะไร ๆ หลายต่อหลายอย่างที่ฉันยังไม่เคยบอกเธอ
คำพูดมันไม่เพียงพอ
บนท้องฟ้าฉันจะค้นพบวัน
ที่จะแตกต่างออกไปเพราะความรู้สึกที่ฉันมีให้เธอ

ในวันเหล่านี้ฉันจะเหงาเล็กน้อย
และก็หดหู่

วันนี้พระจันทร์ดูอ่อนโยนแต่ก็เศร้า ๆ
ที่ไหนกันที่ฉันจะถูกโอบกอดไปด้วยรอยยิ้มของเธอได้

มันคงจะมีสิ่งต่าง ๆ ที่ฉันยังไม่ได้สังเกต
มันเป็นความงดงามและความอบอุ่น
ถ้าฉันยอมรับเธออย่างเงียบ ๆ แม้แต่ความเศร้านั้นด้วย
ฉันก็จะเข้าใจตัวตนของเธอ อย่างที่เธอเป็น

ฉันจะมีความสุขกับแค่การได้อยู่ตรงนั้น
เธอแสดงให้ฉันได้เห็นว่าความงามคืออะไร
ถ้ามันจะมีความหมายของชีวิต
ฉันอยากจะพบเธออย่างมุ่งมั่น

แสงจาง ๆ ที่เอ่อล้นมาบนฝ่ามือของฉัน
จงอยู่อย่างนั้นตลอดไป อย่าได้จางหายไป

มันมีอะไร ๆ หลายต่อหลายอย่างที่ฉันยังไม่เคยบอกเธอ
คำพูดมันไม่เพียงพอ
บนท้องฟ้าฉันจะย้ายไปยังวัน
ที่จะแตกต่างออกไปเพราะความรู้สึกที่ฉันมีให้เธอ