Search This Blog

28/04/2020

BUMP OF CHICKEN - くちびる Kuchibiru - BUMP OF CHICKEN II (2005-2010)

Title: くちびる Kuchibiru (Hidden track)
Artist: BUMP OF CHICKEN
Album: BUMP OF CHICKEN II <2005-2010

奪いたいんだ
ubaitainda
お前の唇
omae no kuchibiru
欲しがっているのさ
hoshigatteiru no sa
俺の唇
ore no kuchibiru
探しているんだ
sagashiteirunda
お前の唇
omae no kuchibiru
まるで迷子さ
marude maigo sa
俺の唇
ore no kuchibiru

どこさどこさと
dokosa dokosa to
口尖らせて
kuchi togarasete
唇だけで
kuchibiru dakede
気持ち表している
kimochi arawashiteiru
前へ前へとhmm突き出して
mae e mae eto hmm tsukidashite
唇だけがお前探してる
kuchibiru dake ga omae sagashiteru

まだ見ぬお前に
mada minu omae ni
出会えるまで
deaeru made
この瞳は閉じたまま
kono hitomi wa tojita mama
Ohh ohh ohhh

めっちゃ歩いた
meccha aruita
口が疲れた
kuchi ga tsukareta
壁にぶつかったから
kabe ni butsukatta kara

薄目にした
usume ni shita
皆見ていた
mina miteita
俺も見ていた
ore mo miteita
どこを見ていた
doko wo miteita
もしや唇?
mochiya kuchibiru?

寂し寂しと
sabishi sabishi to
人は言うが
hito wa iu ga
俺は少しも寂しくない
ore wa sukoshi mo sabishikunai
寂しい
sabishi
どこかどこかに
dokoka dokoka ni
お前がいる
omae ga iru
それがどこかと聞かれたとしても
sore ga dokoka to kikareta to shite mo

分からないけど
wakaranai kedo
出会えないうちは
deaenai uchi wa
いないとは限らない
inai to wa kagiranai
Ohh ohh ohh

もしかしたら
moshikashitara
俺の様に
ore no you ni
俺の事を
ore no koto wo
誰かが探している
dareka ga sagashiteiru
ならば俺は
naraba ore wa
薄目のまま
usume no mama
口尖らせ
kuchi togarase
眠るだけ
menuru dake

奪いたいんだ
ubaitainda
お前の唇
omae no kuchibiru
欲しがっているのさ
hoshigatteiru no sa
俺の唇
ore no kuchibiru
逆さに言えば
sakasa ni ieba
るびちくちびる
rubichikuchibiru
るびちくちびる hmm… にゃおっ!
rubichikuchibiru hmm... nyao

チョウチョウウオの
nya occhouchoo no
優しい顔
yasahii kao
テッポウウオの
teppoooo no
優しい顔
yasashii kao
ひょっとこの白い顔
hyottoko no shiroi kao
やかんや急須の注ぎ口!
yakan ya kyuusu no sosogiguchi
どこさどこさと
dokosa dokosa to

Kanji lyrics and English translation from
https://bumpawesomeenglish.blogspot.com
with edits

-----------------------------------------------------

I want to steal
Your lips
Because you want
My lips
I'm searching for
Your lips
Like a lost child
My lips

Where, where are you?
I say with a pout
I express
How I feel with just my lips
I stick out my lips in front of me with a "hmm"
Searching for you with only my lips

I can't see you yet
But until we meet
These eyes will stay shut
Ohh ohh ohh

I walked a ton
My mouth was tired
I bumped into a wall
So I half-opened my eyes
Everyone was looking
So I looked too
Where are we looking?
Maybe at your lips?

People say they are
Lonely, lonely
But I'm not lonely a bit
Lonely
You are
Somewhere, somewhere
But even if I heard where you are

I don't get it but
We will not necessarilly
Never meet
Ohh ohh ohh

If
As I do for you
Someone is searching
For me
Then I
With my half-open eyes
And my pouting lips
Am only sleeping

I want to steal
Your lips
Because you want
My lips
Backwards, it's
Spilips
Spilips hmm… Nyao!

The kind face of
A butterfly fish
The kind face of
An archerfish
Maybe my pale face
Is the spout of a kettle or a small teapot!

Where, where are you?

-----------------------------------------------------

ฉันอยากจะขโมย
ริมฝีปากเธอ
เพราะว่าเธอต้องการ
ริมฝีปากฉัน
ฉันกำลังค้นหา
ริมฝีปากเธอ
ดั่งเด็กน้อยที่หลงทาง
ริมฝีปากฉัน

ที่ไหน เธออยู่ที่ไหน?
ฉันพูดออกมาพร้อมบุ้ยปาก
ฉันแสดงออก
ว่าฉันรู้สึกอย่างไรด้วยเพียงริมฝีปากฉัน
ฉันยื่นริมฝีปากฉันออกไปข้างหน้า กับ "อืมมมม"
กำลังค้นหาเธอด้วยเพียงริมฝีปากของฉัน

ฉันยังไม่เห็นเธอเลย
แต่จนกว่าเราจะพบกัน
ตาคู่นี้ก็จะยังคงปิดเอาไว้อยู่
โอ้ โอ้ โอ้

ฉันเดินมากจน
ปากฉันเหนื่อยไปหมด
ฉันชนเข้ากับข้างฝา
ฉันก็เลยแง้มตาฉันออกมาครึ่งนึง
ทุก ๆ คนต่างก็กำลังมองดู
ฉะนั้นฉันก็เลยมองด้วย
เรากำลังมองอะไรกันอยู่น่ะ?
บางทีอาจจะเป็นริมฝีปากเธอก็ได้นะ?

ผู้คนต่างก็บอกว่าพวกเขา
เหงา เหงา
แต่ฉันไม่ได้เหงาแม้สักนิด
เหงา
เธออยู่
ที่ไหนสักแห่ง ที่ไหนสักแห่ง
แต่ถึงฉันจะได้ยินว่าเธออยู่ไหน

ฉันไม่เข้าใจ แต่ว่า
เราก็ไม่ใช่ว่าจะ
ไม่มีวันพบกันเสมอไป
โอ้ โอ้ โอ้

ถ้าหากว่า
อย่างที่ฉันกำลังทำให้เธออยู่นี่
ใครบางคนกำลังค้นหา
ฉันอยู่
เช่นนั้นแล้วฉัน
ด้วยตาที่แง้มออกครึ่ง ๆ
กับริมฝีปากที่บุ้ยอยู่ของฉัน
ก็กำลังหลับอยู่เท่านั้นเอง

ฉันอยากจะขโมย
ริมฝีปากเธอ
เพราะว่าเธอต้องการ
ริมฝีปากฉัน
กลับกัน มันก็คือ
กาปฝีมริมฝีปาก
กาปฝีมริมฝีปาก หืม… ไม่!

ใบหน้าอันอ่อนโยนของ
ปลาผีเสื้อ
ใบหน้าอันอ่อนโยนของ
ปลาเสื้อพ่นน้ำ
บางทีหน้าซีด ๆ ของฉัน
คือปากของกาต้มน้ำ ไม่ก็กาน้ำชาเล็ก ๆ!

ที่ไหน เธออยู่ที่ไหน?

BUMP OF CHICKEN - playsports - firefly [S]


Title: playsports (Hidden Track)
Artist: BUMP OF CHICKEN
Album: firefly [S]

Let's play sportsみんなで始めよう
Let's play sports minna de hajimeyou
Let's play sports気軽に楽しもう
Let's play sports kigaru ni tanoshimou

いろんな悩みが
ironda nayami ga
僕にはあるんだ
boku niwa arunda
そういう時には
souiu toki niwa
スポーツするんだ
supo-tsu surunda
全てを忘れて
subete wo wasurete
汗をかいたら
kan wo kaitara
心が少しは
kokoro ga sukoshi wa
軽くはなるんだよね
karuku wa narun dayone
僕の場合
boku no baai

Let's play sports
ジャージに着替えて
jersey ni kigaete
Let's play sports
とにかく走ろう
tonikaku hashirou

ケンカはやめよう
kenka wa yameyou
どうだいここらで
doudai kokorade
試しに二人で
tameshi ni futari de
スポーツしないか
supo-tsu shinai ka
正々堂々
seisei doudou

死力を出せば
shiryoku wo deseba
心の底から
kokoro no soko kara
どうでも良くなるよね

僕だけは
boku dake wa

Let's play sports
グラウンド行こうよ
guraundo ikou yo
Let's play sports
大声出そうよ
ookoe desou yo

野球・サッカー・ベースボール
yakyuu sakkaa be-subo-ru
他にもいろいろあるけれど
hoka nimo iroiro arukeredo
何でもいいんだ
nandemo iinda
スポーツならば
supu-tsu naraba
体を動かして
karada wo ugokashite
丈夫になろう
daijoubu ni narou

スポーツ音痴は
supo-tsu nchi wa
僕も同じだよ
boku mo onaji dayo
いいからとにかく
ii kara to ni kaku
スポーツしないか
supo-tsu shinai ka
勝ち負けなんかは
gachi makenanka wa
気にしてないさ
ki ni shitenai sa
心の底から
kokoro no soko kara
楽しくなれるのさ
tanoshikunareru no sa
僕の勝ち
boku no gachi
ah今の僕の勝ち
ah ima no boku no gachi

Let's play sports
ルールにのっとり
ru-ru ni notteri
Let's play sports
相手をねじふせ
aite wo nujifuse
Let's play sports
Let's play sports
Let's play sports
スポーツしようよ
supo-tsu shi you yo

色んな悩みが
ironna nayami ga
君にもあるんだ
kimi nimo arunda
絶対あるんだ
zettai arunda
スポーツしなけりゃ
supo-tsu shinakerya

心身共々
shinshin tomodomo
不調をきたし
fuchou wo kitashi
意識の底から
ishiki no soko kara
憤怒と嫉妬の炎が
funnu to shitto no en ga
メラメラと
meramera to
Ahh
ジワジワと
jiwajiwa to

Kanji lyrics and English translation from
with edits

-----------------------------------------------------

Let's play sports
Everyone, let's start
Let's play sports
Let's have lighthearted fun

I have
A lot of worries
At that time
I do sports
I forget it all
And get drenched in sweat
And my heart
Gets a bit lighter
For me

Let's play sports
Change into your jersey
Let's play sports
Let's just run

Stop fighting
And how about you two
Try doing some sports
Right here
Fair and square
You can put out all your effort
From the bottom of your heart
It will be good
For me

Let's play sports
Let's go to the field
Let's play sports
Shout out loud

Baseball, soccer, baseball
There are lots of others
All the sports
Are good
Moving your body
Will make you OK

Some people are hopeless at sports
Like me
But it's OK
Why don't we do some sports
Win or lose
I don't care
From the bottom of my heart
It will be fun
It's my victory
Ah, now it is my victory

Let's play sports
Disregard the rules
Let's play sports
Crush your opponent
Let's play sports
Let's play sports
Let's play sports
Let's do sports

You have
A lot of worries too
I'm sure you do
If you don't do sports
You mind and body with both
Get bad
From the depths of your consciousness
The flames of rage and jealousy
Burn and burn
Ahh
Slowly but steadily

-----------------------------------------------------

มาเล่นกีฬากันเถอะ
ทุก ๆ คน มาเริ่มกันเถอะ
มาเล่นกีฬากันเถอะ
มาสนุกสนานเบิกบานใจกันเถอะ

ฉันมี
ความวิตกกังวลมากมาย
ในเวลานั้นที่
ฉันเล่นกีฬา
ฉันก็ลืมมันไปหมดทุกอย่าง
แล้วก็โชกไปด้วยเหงื่อ
แล้วใจฉัน
ก็เบาลงหน่อย
สำหรับฉัน

มาเล่นกีฬากันเถอะ
เปลี่ยนชุดของเธอเสีย
มาเล่นกีฬากันเถอะ
มาวิ่งไปกันเถอะ

หยุดต่อสู้กัน
แล้วเธอสองคนล่ะ
ลองเล่นกีฬากันสิ
ตรงนี้แหละ
ตรงไปตรงมา
เธอสามารถลงแรงกายใจไปทั้งหมด
จากเบื้องลึกของใจเธอ
มันจะดี
สำหรับฉัน

มาเล่นกีฬากันเถอะ
มาลงสนามกันเถอะ
มาเล่นกีฬากันเถอะ
จงร้องตะโกนออกมาดัง ๆ

เบสบอล ฟุตบอล เบสบอล
มีอะไรนอกเหนือจากนั้นเนอะแยะ
กีฬาทั้งหลาย
ดีทั้งนั้น
การเคลื่อนไหวร่างกายของเธอ
จะทำให้เธอโอเค/ไม่เป็นไร

คนบางคนไม่ได้เรื่องเรื่องกีฬา
เหมือนฉัน
แต่มันก็โอเค/ไม่เป็นไรอยู่
ทำไมเราไม่มาเล่นกีฬากันล่ะ
ชนะรึแพ้
ฉันไม่สนหรอก
จากลึก ๆ ในใจฉัน
มันจะสนุกสนาน
มันก็คือชัยชนะของฉัน
อ่ะ นั่นแหละ มันคือชัยชนะของฉันแล้ว

มาเล่นกีฬากันเถอะ
อย่าไปสนกฏเกณฑ์มัน
มาเล่นกีฬากันเถอะ
จงบดขยี้ฝ่ายตรงข้าม
มาเล่นกีฬากันเถอะ
มาเล่นกีฬากันเถอะ
มาเล่นกีฬากันเถอะ
มาเล่นกีฬากัน

เธอเองก็มี
ความวิตกกังวลมากมายด้วย
ฉันมั่นใจว่าเธอมี
ถ้าหากเธอไม่มาเล่นกีฬา
ทั้งจิตใจและร่างกายของเธอ
ก็จะแย่
จากเบื้องลึกของจิตสำนึกของเธอ
ไฟโทสะและเพลิงริษยา
ลุกไหม้ เผาไหม้
อ้า
ค่อย ๆ เรื่อย ๆ

27/04/2020

BUMP OF CHICKEN - Faraway - BUMP OF CHICKEN I (1999-2004)


Title: Faraway (Hidden Track)
Artist: BUMP OF CHICKEN
Album: BUMP OF CHICKEN I <1999-2004>

友達たちがいれば
Tomodachitachi ga ireba
それだけで心弾む
soredakede kokoro hazumu
その笑顔が集まっていったとしたら
sono egao ga atsumatteitta toshitara
世界がきらめいてきらめいて
sekai ga kirameite kirameite
そしたら笑顔が集まりだしてく
soshitara egao ga atsumari dashiteku

Faraway
大空へ飛んでいってみようよ
oozora e tondeitte miyou yo
僕等の力を合わせたならば
boku nado no chikara wo awasetanaraba
出来ない事など無いさ
dekinaikoto nado naisa
Faraway
[ファラウェイファラウェイナイサウェイファラナイサファラー]
[Faraway faraway naisa way faranai sa fara]

友達と旅立とう
tomodachi to tabidatou
今こそがその時だ(友達欲しい)
ima koso ga sono tokida (tomodachi hoshii)
限りない明日に胸を膨らませよう
kagirinai ashita ni mune wo fukuramase you
だから友達になろう
dakara tomodachi ni narou
誰か早く
dareka hayaku
今こそ
ima koso

Faraway
走り出せ
hashiridase
君よ汗にまみれて
kimi yo ase ni mamirete
美しい大地に素晴らしい人が(美しい人が)待っている
utsukushii daichi ni so harashii hito ga (utsukushii hito ga) matteiru
それは僕さ
sore wa boku sa
Faraway
[ファラウェイサラウェイナイサラウェイナイサファラー]
[Fawaway saraway naisaraway naisafara]

膨らみ(膨らむ)
fukurami (fukuramu)
膨らませ(膨らめ)
fukuramase (fukurame)
膨らもう
fukuramou
膨らんで
fukurande
(まぁー)
(maa)

僕の清い心が(心が)
boku no kiyoi kokoro ga (kokoro ga)
美しく燃えてるよ(消えたよ)
utsukushiku moeteiruyo (kieta yo)
それがいわゆる(もくもく)狼煙になっても(もくもく)
sore ga iwayuro (mokumoku) noroshi ni natte mo (mokumoku)
君がそこを目指すと言うのなら
kimi ga soko wo mezasu to iunonara
止めないさ
yamenai sa

Faraway
君一人では無力だとしても
kimi hitori de wa muryoku da toshitemo
皆と力を(力)合わせてそして
mina to chikara wo (chikara) awasete soshite
幸せを僕に届けようよ
shiawase wo boku ni todokeyou yo
Faraway
[ファラウェイファラー]
[Faraway fara]
Farawayこの声よ
faraway kono koe yo
誰かに届け
dareka ni todoke
届いた人は(ひとまず)
todoita hito wa (hitomazu)
No faraway
後日一旦集まってから
gojitsu ittan atsumatte kara
Faraway
[ファラナイサラウェイナイラファラナイサファラサマー]
[Fara naisaraway naira faranai safarasama]

Kanji lyrics and English translation from
https://bumpawesomeenglish.blogspot.com
with edits

-----------------------------------------------------

If I had friends
My heart would be uplifted
If their smiling faces were gathered here
The world would shine and shine
Then smiles would spread throughout the world

Faraway
Let's fly into the open sky
If we combine our strength
There's nothing we can't do
Faraway

I'd go on a trip with my friends
Now is the time (I want friends)
Puff up your chest because tomorrow has no limits
So be my friend
Someone
Right now

Faraway
Let's run out
You're soaked in sweat
There are amazing people (beautiful people) waiting for you in this beautiful land
That's me
Faraway
[Fawaway saraway naisaraway naisafara]

Expansion (expand)
Expand it (expand)
Let's expand
Expanding
(Oh my)

My noble heart (my heart)
Is burning beautifully (the fire went out)
It's what they call (smoking smoking) a signal fire (smoking smoking)
If you aim for that place
You can't be stopped

Faraway
Even if you're powerless on your own
If we all join our power (power) together
I will be happy
Faraway
[Faraway fara]
My voice is far away
Please let it reach someone
The person it reached is (for now)
No faraway
One day for a moment we will all be together
Faraway
[Fara naisaraway naira faranai safarasama]

-----------------------------------------------------

หากฉันมีเพื่อน
ใจฉันก็จะดีขึ้น
หากใบหน้าอันยิ้มแย้มของพวกเขาอยู่ตรงนี้
โลกก็จะสว่างไสว
แล้วรอยยิ้มก็จะแผ่ขยายไปทั้งโลก

ห่างไกลออกไป
มาบินไปสู่ท้องฟ้ากว้างกันเถอะ
หากเราจะร่วมแรงกัน
ก็ไม่มีอะไรที่เราจะทำไม่ได้
ห่างไกลออกไป

ฉันอยากจะออกเดินทางไปกับผองเพื่อน
บัดนี้ได้เวลาแล้ว (ต้องการเพื่อน)
สูดหายใจเข้าลึก ๆ เพราะว่าวันพรุ่งนี้มันไร้ขอบเขต
ฉะนั้นมาเป็นเพื่อนฉัน
ใครสักคน
ในตอนนี้

ห่างไกลออกไป
มาวิ่งออกไปกันเถอะ
เธอแฉะไปด้วยเหงื่อ
มีผู้คนที่น่าทึ่ง (ผู้คนที่งดงาม) กำลังรอคอยเธออยู่บนแผ่นดินอันงดงามแห่งนี้
นั่นแหละฉัน
ห่างไกลออกไป

ขยับขยาย (ขยาย)
ขยายมันออกไป (ขยาย)
มาขยายมันออกไปกัน
กำลังขยาย

ใจอันสูงส่งของฉัน (ใจฉัน)
กำลังลุกไหม้อย่างงดงาม (ไฟมันมอดดับ)
มันเป็นสิ่งที่เขาเรียกว่า (ควันคลุ้ง) สัญญานไฟ (ควันคลุ้ง)
ถ้าเธอมุ่งไปที่ตรงนั้น
เธอก็จะไม่มีวันหยุด

ห่างไกลออกไป
หากแม้ถ้าเธอจะไร้พลังโดยลำพัง
ถ้าเราจะมารวมพลังกัน (พลัง) เข้าไว้ด้วยกัน
ฉันก็จะมีความสุข
ห่างไกลออกไป

เสียงของฉันมันห่างไกล
ได้โปรดให้มันส่งไปถึงใครสักคน
คนที่มันส่งไปถึง (ในตอนนี้)
ไม่ได้ห่างไกล
สักวัน เราจะมาอยู่รวมกัน สักพักนึง
ห่างไกลออกไป

MISIA - sweetness - LOVE IS THE MESSAGE


Title: sweetness
Artist: MISIA
Album: LOVE IS THE MESSAGE

風になびくシャツを
Kaze ni nabiku SHATSU wo
不思議に見てた
Fushigi ni miteta
立ち止まる時間の中
Tachidomaru jikan no naka
雲の向こうまでも続く明日に あなたを感じたい
Kumo no mukou mademo tsuzuku ashita ni anata wo kanjitai

このままじゃ
Konomama ja
壊れてしまいそう
Kowarete shimaisou
あなたが消えてしまいそう
Anata ga kiete shimaisou
雲間に伸びる 光の中 つれ出して
Kumoma ni nobiru hikari no naka tsuredashite

愛の合間に見える この距離を 今越えたい 風に揺れて負けぬよう
Ai no aima ni mieru kono kyori wo ima koetai kaze ni yurete makenu you
瞳の中に映る やさしさに触れることなく
Hitomi no naka ni utsuru yasashisa ni fureru koto naku
笑顔だけを 追いかけていた私は 臆病だっただけ
Egao dake wo oikakete ita watashi wa okubyou datta dake

友達に戻るなら
Tomodachi ni modoru nara
これで Time Limit
Kore de Time Limit
沈黙のボリューム上がる
Chinmoku no BORYUUMU agaru
夢の向こうまでも続く明日に あなたを感じたい
Yume no mukou mademo tsuzuku ashita ni anata wo kanjitai

このままじゃ
Konomama ja
憧れに傷ついて
Akogare ni kizutsuite
前に進めなくなる
Mae ni susumenaku naru
だからお願い
Dakara onegai
何も言わず抱きしめて
Nanimo iwazu dakishimete

愛の合間に見える 優しさを 今越えたい kissに揺れて負けぬよう
Ai no aima ni mieru yasashisa wo ima koetai kiss ni yurete makenu you
腕の中に感じた 寂しさに触れることなく
Ude no naka ni kanjita sabishisa ni fureru koto naku
笑顔だけを 追いかけていた二人は 臆病だっただけ
Egao dake wo oikakete ita futari wa okubyou datta dake

このままじゃ
Konomama ja
壊れてしまいそう
Kowarete shimaisou
あなたが消えてしまいそう
Anata ga kiete shimaisou
だからお願い
Dakara onegai
何も言わず抱きしめて
Nanimo iwazu dakishimete

愛の合間に見える 優しさを 今越えたい kissに揺れて負けぬよう
Ai no aima ni mieru yasashisa wo ima koetai kiss ni yurete makenu you
腕の中に感じた 寂しさに触れることなく
Ude no naka ni kanjita sabishisa ni fureru koto naku
笑顔だけを 追いかけていた二人は 臆病だっただけ
Egao dake wo oikakete ita futari wa okubyou datta dake

Kanji lyrics & Roumaji lyrics & English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/1999/11/misia-sweetness-english-lyrics.html
with edits

-----------------------------------------------------

I strangely watched
my shirt fluttering in the wind
In the time I stand still
I want to feel you in the tomorrow continuing even beyond the clouds

Like this
I feel like I'm gonna break
like you're gonna disappear
Take me out in the light stretching between the clouds

I want to go beyond this distance I can see in the break of love now, so I don't waver in the wind and lose
Never touching the tenderness reflecting deep in your eyes,
I've chased only after your smile. I was just a coward

If we return to being friends,
this is the time limit
The volume of silence rises
I want to feel you in the tomorrow continuing even beyond my dreams

Like this
I'm gonna get hurt by yearning,
and be unable to move on
So please
don't say anything, hold me

I want to go beyond the tenderness I can see in the break of love now, so I don't waver in your kiss and lose
Never touching the loneliness I felt in your arms,
the two of us chased only after smiles. We were just cowards

Like this
I feel like I'm gonna break
like you're gonna disappear
So please
don't say anything, hold me

I want to go beyond the tenderness I can see in the break of love now, so I don't waver in your kiss and lose
Never touching the loneliness I felt in your arms,
the two of us chased only after smiles. We were just cowards

-----------------------------------------------------

ฉันมองดู
เสื้อเชิ้ทฉันกระพือในสายลมอย่างฉงนใจ
ในช่วงเวลาที่ฉันยืนอยู่เฉย ๆ นั้น
ฉันอยากจะสัมผัสถึงเธอท่ามกลางวันพรุ่งนี้ที่ดำเนินต่อไปแม้จะเลยข้ามเมฆนั่นไป

ดั่งเช่นนี้
ฉันรู้สึกเหมือนกับว่าฉันกำลังจะแหลกสลายลงไป
เหมือนกับว่าเธอกำลังจะเลือนหายไป
พาฉันออกไปสู่แสงสว่างที่พาดระหว่างหมู่เมฆา

ฉันอยากจะข้ามผ่านระยะทางนี้ที่ฉันเห็นในรอยแยกแห่งรักในตอนนี้ เพื่อที่ฉันจะไม่สั่นไหวในสายลมแล้วพ่ายแพ้ไป
ไม่เคยที่จะสัมผัสถึงความอ่อนโยนที่สะท้อนอยู่ลึกในสายตาเธอ
ฉันไล่ตามเพียงแต่รอยยิ้มของเธอ ฉันมันคนขี้ขลาด

หากเรากลับไปเป็นเพื่อนกัน
มันก็เป็นข้อจำกัดของเวลา
ความเงียบงันมันดังขึ้นเรื่อย ๆ
ฉันอยากจะสัมผัสถึงเธอท่ามกลางวันพรุ่งนี้ที่ดำเนินต่อไปแม้จะเลยข้ามฝันของฉันไป

เช่นนี้แล้ว
ฉันก็จะเจ็บจากการโหยหา
และการที่ไม่สามารถที่จะเดินต่อไป
ฉะนั้นได้โปรดเถอะ
อย่าพูดอะไรเลย กอดฉันเอาไว้สิ

ฉันอยากจะข้ามผ่านความอ่อนโยนนี้ที่ฉันเห็นในรอยแยกแห่งรักในตอนนี้ เพื่อที่ฉันจะไม่สั่นคลอนกับจูบของเธอแล้วพ่ายแพ้ไป
ไม่เคยที่จะสัมผัสถึงความเปลี่ยวเหงาที่ฉันสัมผัสได้ในอ้อมแขนเธอ
เราสองไล่ตามเพียงแต่รอยยิ้ม เรามันก็แค่คนขี้ขลาด

ดั่งเช่นนี้
ฉันรู้สึกเหมือนกับว่าฉันกำลังจะแหลกสลายลงไป
เหมือนกับว่าเธอกำลังจะเลือนหายไป
ฉะนั้นได้โปรดเถอะ
อย่าพูดอะไรเลย กอดฉันเอาไว้สิ

ฉันอยากจะข้ามผ่านความอ่อนโยนนี้ที่ฉันเห็นในรอยแยกแห่งรักในตอนนี้ เพื่อที่ฉันจะไม่สั่นคลอนกับจูบของเธอแล้วพ่ายแพ้ไป
ไม่เคยที่จะสัมผัสถึงความเปลี่ยวเหงาที่ฉันสัมผัสได้ในอ้อมแขนเธอ
เราสองไล่ตามเพียงแต่รอยยิ้ม เรามันก็แค่คนขี้ขลาด

25/04/2020

RADWIMPS - 大丈夫 Daijoubu - 天気の子 Tenki no Ko - Weathering With You


Title: 大丈夫 Daijoubu
Artist: RADWIMPS
Album: 天気の子 Tenki no Ko - Weathering With You

時の進む力は
Toki no susumu chikara wa
あまりに強くて
Amari ni tsuyokute
足もつかぬ水底
Ashi mo tsukanu minasoko
必死に
Hisshi ni
「今」を掻く
“ima” wo kaku

足掻けど
Agakedo
未来は空っぽで 
Mirai wa karappo de
いつも人生は
Itsumo jinsei wa
費用対効果散々で
Hiyoutai kouka sanzan de
採算度外視、毎日
Saisan dogaishi, mainichi

僕はただ 
Boku wa tada
流れる空に横たわり
Nagareru sora ni yokotawari
水の中 
Mizu no naka
愚痴と気泡を
Guchi to kihou wo
吐いていた だけど
Haiteita dakedo

世界が
Sekai ga
君の小さな肩に
Kimi no chiisana kata ni
乗っているのが
Notteiru no ga
僕にだけは見えて
Boku ni dake wa miete
泣き出しそうでいると
Nakidashisou de iru to

「大丈夫?」ってさぁ
“daijoubu?” tte saa
君が気付いてさ 聞くから
Kimi ga kizuite sa kiku kara
「大丈夫だよ」って
“daijoubu da yo” tte
僕は慌てて言うけど
Boku wa awatete iu kedo

なんでそんなことを
Nande sonna koto wo
言うんだよ
Iun da yo
崩れそうなのは
Kuzuresou nano wa
君なのに
Kimi nano ni

安い夢に遊ばれ 
Yasui yume ni asobare
こんなとこに来た
Konna toko ni kita
この命の無目的さに 
Kono inochi no mumokutekisa ni
腹を立てるけど
Hara wo tateru kedo

君がいると 
Kimi ga iru to
何も言えない 
Nani mo ienai
僕がいた
Boku ga ita
君がいれば
Kimi ga ireba
何でもやれる
Nande mo yareru
僕がいた
Boku ga ita

世界が
Sekai ga
君の小さな肩に
Kimi no chiisana kata ni
乗っているのが
Notteiru no ga
僕にだけは見えて
Boku ni dake wa miete
かける言葉を捜したよ
Kakeru kotoba wo sagashita yo

頼りないのは
Tayorinai no wa
重々知っているけど
Juujuu shitteiru kedo
僕の肩で
Boku no kata de
よかったら
Yokattara
好きに使っていいから
Suki ni tsukatte ii kara

なんて言うと
Nante iu to
君はマセた
Kimi wa maseta
笑顔でこの頭を
Egao de kono atama wo
撫でるんだ
Naderu nda

取るに足らない
Toru ni taranai
小さな僕の
Chiisana boku no
有り余る今の
Ariamaru ima no
大きな夢は
Ookina yume wa
君の「大丈夫」になりたい
Kimi no “daijoubu” ni naritai
「大丈夫」になりたい
“daijoubu” ni naritai
君を大丈夫に
Kimi wo daijoubu ni
したいんじゃない
Shitain janai
君にとっての 
Kimi ni totte no
「大丈夫」になりたい
“daijoubu” ni naritai

世界が
Sekai ga
君の小さな肩に
Kimi no chiisana kata ni
乗っているのが
Notteiru no ga
僕にだけは見えて
Boku ni dake wa miete
泣き出しそうでいると
Nakidashisou de iru to

「大丈夫?」ってさぁ
“daijoubu?” tte saa
君が気付いてさ 聞くから
Kimi ga kizuite sa kiku kara
「大丈夫だよ」って
“daijoubu da yo” tte
僕は笑って言うんだよ
Boku wa waratte iu nda yo

何が僕らに
Nani ga bokura ni
降りかかろうとも
Furikakarou tomo
きっと僕らは 大丈夫だよと
Kitto bokura wa daijoubu da yo to
僕は今日から
Boku wa kyou kara
君の 「大丈夫」だから
Kimi no “daijoubu” dakara

Kanji lyrics, Roumaji lyrics and English translation from
https://dreamslandlyrics.blogspot.com/2019/11/radwimps-daijoubu-lyrics.html#ixzz68RtyLBxJ
with edits

-----------------------------------------------------

How strong the power of time
to move forward
I desperately row hard
"the present time"
from a bottomless river

I struggle hard
but the future is empty
And everyday life is always about
miserably saving excessive costs
and profits without caring the others

I just lie down
on the top of flowing sky
But I spit
some grumbles and bubbles
in the water

This world rests upon
your small shoulders
But only I can see it
and when I almost
come to tears

You realize and ask
"Are you alright?"
Then in a haste, I reply
"I'm alright."

But why do you ask like that?
Even though in fact,
the one who's almost
break down is you

Played by some cheap dreams,
I arrived at a place like this
Even though, I get angry
at the purposelessness of my life

There was me
who can't say anything
when you were here
There was me
who can do anything
because you are here

This world rests upon
your small shoulders
But only I can see it
and I've searched
some words to say

I'm fully aware
that I'm undependable
But if you don't mind
leaning on my shoulders,
please use it as much as you like

When I almost said like that
You seem a bit mature,
then with a smile,
gently pat my head

I know, I'm small and useless
But now,
I have a really big dream
that it's almost overflown
I want to be yours only "alright"
I want to be your "alright"
It doesn't mean
I want to make you feel "alright"
But I want to be
"alright" in your eyes

This world rests upon
your small shoulders
But only I can see it
and when I almost
come to tears

You realize and ask
"Are you alright?"
Then with smile, I'll reply
"I'm alright."

No matter what will
befall upon us
We'll be alright
Because from today
I'm yours only "alright"

----------------------------------------------------------------------------

พลังของกาลเวลามันยิ่งใหญ่ถึงเพียงไหน
ถึงเคลื่อนไปข้างหน้าได้
ฉันพายไปอย่างไม่คิดชีวิต
บน "เวลาปัจจุบัน" นี้
จากแม่น้ำที่ไร้ก้นบึ้ง

ฉันดิ้นรนอย่างมาก
แต่อนาคตกลับว่างเปล่า
และชีวิตในวัน ๆ ก็มีแต่
เงินออมอันน้อยนิด ค่าใช้จ่ายที่มากเกินรับไหว
และกำไรโดยไม่ห่วงใยผู้อื่น เสมอ

ฉันก็แค่เอนลงนอน
ข้างบนท้องฟ้าที่กำลังไหลผ่าน
แต่ฉันก็พ่น
คำพร่ำบ่นและฟองต่าง ๆ
ลงไปในน้ำ

โลกใบนี้วางอยู่บน
บ่าน้อย ๆ ของเธอ
แต่มีเพียงฉันเท่านั้นที่เห็นมันได้
และน้ำตาฉันก็เกือบจะ
ไหลออกมา

เธอรับรู้ได้แล้วก็ถามว่า
"โอเคมั้ย?"
แล้ว โดยไม่ทันคิด ฉันก็ตอบว่า
"ฉันโอเคอยู่"

แต่เธอจะถามเช่นนั้นไปทำไม?
ในความเป็นจริงแล้ว
คนที่แทบจะ
ไม่ไหวแล้วนั้นก็คือเธอ

โดนหลอกโดยความฝันห่วย ๆ
ฉันถึงมาอยู่ในที่แบบนี้ได้
ถึงกระนั้น ฉันก็ยังอดอารมณ์เสีย
กับความไร้จุดหมายของชีวิตไม่ได้

มีฉันที่
ไม่พูดอะไรไม่ออก
เวลาที่เธออยู่ตรงนี้
และก็มีฉันที่
ทำได้ทุกสิ่ง
เพราะว่าเธออยู่ตรงนี้

โลกใบนี้วางอยู่บน
บ่าน้อย ๆ ของเธอ
แต่มีเพียงฉันเท่านั้นที่เห็นมันได้
และฉันก็หา
คำพูดสักอย่างมาบอก

ฉันรู้อยู่เต็มอก
ว่าฉันมันพึ่งพาไม่ได้
แต่ถ้าเธอจะไม่ว่าอะไร
กับการพิงไหล่ฉัน
ได้โปรดใช้มันได้เลยมากเท่าที่เธอต้องการ

เวลาที่ฉันเกือบจะพูดออกมาว่า
เธอค่อนข้างจะเป็นผู้ใหญ่
เธอก็ยิ้มออกมา
แล้วลูบหัวฉนเบา ๆ

ฉันรู้ ฉันมันเล็กและไร้ประโยชน์
แต่ในตอนนี้
ฉันมีความฝันอันยิ่งใหญ่
ที่เกือบจะล้นออกมาอยู่แล้ว
ฉันอยากจะเป็นความ "โอเค" ของเธอเพียงคนเดียว
ฉันอยากจะเป็นความ "โอเค"
มันไม่ได้หมายความว่า
ฉันอยากจะให้เธอรู้สึก "โอเค"
แต่ฉันอยากจะ
"โอเค" ในสายตาเธอ

โลกใบนี้วางอยู่บน
บ่าน้อย ๆ ของเธอ
แต่มีเพียงฉันเท่านั้นที่เห็นมันได้
และน้ำตาฉันก็เกือบจะ
ไหลออกมา

เธอรับรู้ได้แล้วก็ถามว่า
"โอเคมั้ย?"
แล้ว ทั้งรอยยิ้ม ฉันก็ตอบว่า
"ฉันโอเคอยู่"

ไม่ว่าอะไรจะ
เกิดขึ้นกับเรา
เราก็จะไม่เป็นไร
เพราะว่าจากวันนี้ไป
ฉันจะเป็นความ "โอเค" ของเธอเพียงคนเดียว

絢香×コブクロ Ayaka X KOBUKURO - あなたと Anata to


Title: あなたと Anata to (Feat. コブクロ KOBUKURO)
Artist: 絢香 Ayaka

さっきまで泣いてた君が
Sakki made naiteta kimi ga
今隣で笑ってる
Ima tonari de waratteru
少し先に
Sukoshi saki ni
待ってたこの未来に
Matteta kono mirai ni
たどり着けてよかった
Tadori tsukete yokatta

「君を傷つけたくない」
“kimi wo, kizutsuketakunai”
この言葉に逃げていた
Kono kotoba ni nigete ita
本当は誰より
hontou wa dare yori
自分が一番
Jibun ga ichiban
傷つくのが
Kizutsuku no ga
怖くて
kowakute

今夜孤独と自由を
Konya, kodoku to jiyuu wo
羽にして
Hane ni shite
あなたに会いに行く
Anata ni ai ni yuku
壊れそうな心の止まり木は
Koware sou na kokoro no tomari ni wa
あなたと
Anata to
かけた願い
Kaketa negai

出会ったあの日の夢を見た
Deatta ano hi no yume wo mita
手もつなげないまま2人
Te mo tsunagenai mama futari
笑い声が
Waraigoe ga
ただ時をつないだ
Tada toki wo tsunai da
未来なんてまだ見えなかった
mirai nante mada mienakatta

目が想めて君覚えば
Me ga samete kimi omoeba
手のひらにこぼれ落ちた
Te no hira ni kobore ochita
あの日の温もり
Ano hi no nukumori
そっと握り返して
Sotto nigiri kaeshite
溢れた涙に
Afureta namida ni
目を閉じた
me wo tojita

どんな些細な痛みも
Donna sasai na itami mo
分け合って
wakeatte
あなたと歩けたら
anata to aruketara
途切れそうな
togiresou na
心も抱きしめて
kokoro mo dakishimete
あなたの
anata no
傍にいたい
soba ni itai

どんな孤独も自由も
donna kodoku mo jiyuu mo
羽にして
hane ni shite
あなたに会いに行く
anata ni ai ni yuku
壊れそうな
koware sou na
心の隣には
kokoro no tonari ni wa
あなたと
anata to
描く未来
egaku mirai

どんな些細な痛みも
Donna sasai na itami mo
分け合って
wakeatte
あなたと歩けたら
anata to aruketara
途切れそうな
togire sou na
心も抱きしめて
kokoro mo dakishimete
あなたの傍にいたい
anata mo soba ni itai
明日も
ashita mo
傍にいたい
soba ni itai

Kanji & Roumaji lyrics & English translation from
http://www.jpopasia.com/lyrics/10048/ayaka/anata-to-feat-kobukuro.html
with edits

-----------------------------------------------------

You who had been crying previously
have recently begun smiling.
I've just been
waiting for this.
I'm glad I got here

"I don't want to hurt you",
I escaped into these words.
In truth, more than anyone else
it is myself that
I'm most afraid
of hurting.

Tonight loneliness and freedom both
are felt in these wings.
I go to meet you
while on this perch for broken hearts,
the promise
we made together

I had a dream of the day we met;
we were two people not even holding hands.
Our laughters
only served to pass the time.
We somehow couldn't see the future.

If I were to think of you while awake
it would just fall and scatter in my palm.
The warmth of that day
I tried to grasp it softly,
but in the tears that overflowed
I had to close my eyes.

No matter how slight the pain,
share it with me.
If I could walk with you,
please hold my
stopped heart close.
I want to be
by your side.

All kinds of loneliness and freedom
are felt in these wings.
I go to meet you.
Right next to
my broken heart
is the future
we see together.

No matter how slight the pain,
share it with me.
If I could walk with you,
please hold my
stopped heart close.
I want to be by your side.
Tomorrow too,
I want to be by your side.

-----------------------------------------------------

เธอที่ก่อนหน้านี้ได้เคยร้องไห้
ไม่นานมานี้ก็ได้เริ่มที่จะยิ้ม
ฉันที่ได้รอคอย
นาทีนี้มา
ฉันดีใจที่ฉันได้มาถึงจุดนี้

"ฉันไม่อยากจะทำร้ายเธอ"
ฉันเอาแต่หลบซ่อนอยู่ข้างหลังประโยคนี้
แต่ที่จริงแล้ว มากกว่าคนอื่นใด
ก็คือตัวฉันเองที่
ฉันกลัวที่จะ
ทำร้าย

คืนนี้ทั้งความเปลี่ยวเหงและอิสรภาพ
ถูกสัมผัสได้ด้วยปีกคู่นี้
ฉันออกไปเพื่อพบเธอ
ยามที่เกาะติดกับที่ยึดเหนี่ยวสำหรับดวงใจที่แตกสลาย
คำสัญญาที่
เราได้ให้ไว้ด้วยกัน

ฉันได้ฝันถึงวันที่เราพบกัน
เราเป็นคนสองคนที่ไม่เคยแม้แต่จะจับมือกัน
เสียงหัวเราะของเรา
ก็แค่เพื่อฆ่าเวลา
เรา ด้วยเหตุผลบางประการ ไม่อาจมองเห็นอนาคตได้

หากว่าฉันจะคิดถึงเธอในยามตื่น
มันก็จะสลายลงและร่วงหล่นไปบนมือของฉัน
ความอบอุ่นของวันนั้น
ฉันพยายามที่จะไขว่คว้ามันอย่างเบา ๆ
แต่ด้วยน้ำตาที่เอ่อล้น
ฉันจำเป็นที่จะต้องหลับตาลง

ไม่ว่าความเจ็บปวดมันจะเล็กน้อยสักแค่ไหน
จงแบ่งมันมาให้กับฉัน
หากฉันได้เดินไปกับเธอ
ได้โปรดกุม
หัวใจที่ได้หยุดเต้นนี้ไว้ให้มั่น
ฉันอยากจะ
อยู่เคียงข้างเธอ

ทั้งความเปลี่ยวเหงาและอิสรภาพหลากหลายรูปแบบ
ถูกสัมผัสได้ด้วยปีกคู่นี้
ฉันออกไปเพื่อพบเธอ
ข้าง ๆ
ดวงใจที่แตกสลายของฉัน
คืออนาคต
ที่เราสองเห็นด้วยกัน

ไม่ว่าความเจ็บปวดมันจะเล็กน้อยสักแค่ไหน
จงแบ่งมันมาให้กับฉัน
หากฉันได้เดินไปกับเธอ
ได้โปรดกุม
หัวใจที่ได้หยุดเต้นนี้ไว้ให้มั่น
ฉันอยากจะ
อยู่เคียงข้างเธอ
ในวันพรุ่งนี้ก็ด้วย
ฉันก็อยากจะอยู่เคียงข้างเธอ

コブクロ KOBUKURO - 心 KOKORO - 心 KOKORO [S]


Title: 心 KOKORO
Artist: コブクロ KOBUKURO
Album: 心 KOKORO [S]

いつから僕たちは はぐれてしまったの?
itsu kara boku-tachi wa hagurete shimatta no?
君と一つだった いつも一緒に風を感じてた
kimi to hitotsu datta itsumo issho ni kaze wo kanjiteta

胸の中の暗がり 湿った段ボールの中に
mune no naka no kuragari shimetta danbooru no naka ni
君を閉じ込めていた
kimi wo tojikomete ita
黙って僕を見つめる君が 昨日よりも小さくなってる
damatte boku wo mitsumeru kimi ga kinou yori mo chiisaku natteru

君は僕の心 生まれた時から共に生きてる
kimi wa boku no kokoro umareta toki kara tomoni ikiteru
僕の方が弱いから 君のせいにばかりしてきたけど
boku no hou ga yowai kara kimi no sei ni bakari shite kita kedo
君を守れるのは 僕しかいないのに
kimi wo mamoreru no wa boku shika inai noni
そこから動けない君を置いて 僕はドアを閉めた
soko kara ugokenai kimi wo oite boku wa doa wo shimeta

人間(ぼくら)よりも賢い どんな優れたAIも
bokura yori mo kashikoi donna sugureta AI mo
我を見失ったり もがき苦しみは出来ないだろう
waga wo miushinattari mogaki kurushimi wa dekinai darou

心は全てを知ってる そばに居ると苦しくて
kokoro wa subete wo shitteru soba ni iru to kurushikute
いっそ逃げるように 閉じこもってたのは僕だった
isso nigeru you ni tojikomotteta no wa boku datta
不意にこぼれた涙が 連れ出してくれた
fui ni koboreta namida ga tsuredashite kureta

星を手に集めて 繋げた光のペンで この空に
hoshi wo te ni atsumete tsunageta hikari no pen de kono sora ni
世界のどこからでも 見上げれば そこに浮かぶメッセージ
sekai no doko kara demo miagereba soko ni ukabu messeeji
一瞬で描けるのさ 心の中でなら
isshun de egakeru no sa kokoro no naka de nara
息苦しい自分の外側に イメージの扉が開いてる
ikigurushii jibun no sotogawa ni imeeji no tobira ga hiraiteru

君は僕の心 生まれた時から共に生きてる
kimi wa boku no kokoro umareta toki kara tomoni ikiteru
僕の方が弱いから 君のせいにばかりしてきたけど
boku no hou ga yowai kara kimi no sei ni bakari shite kita kedo
強くなれない日もある 優しくなれない日もあるけど
tsuyoku narenai hi mo aru yasashiku narenai hi mo aru kedo
偽らない君を ずっとこの胸に抱きしめていたい
itsuwaranai kimi wo zutto kono mune ni dakishimete itai
心が 生きているなら
kokoro ga ikite iru nara
誰も 一人じゃない
daremo hitori ja nai

Kanji lyrics & Roumaji lyrics & English translation from
http://musicbox-trans.livejournal.com/283110.html?view=532454#t532454
Credit: pinknives
with edits

-----------------------------------------------------

When did we go astray?
One with you, we always felt the wind together.

I imprisoned you in a wet cardboard box
in the darkness of my chest,
and you silently stare at me, becoming smaller than yesterday.

You've lived together with me in my heart since I was born.
Because I'm weak, I blamed you for so much.
Though I am the only one who can protect you,
I left you behind there, unmoving, and closed the door.

Any kind of superior AI that's smarter than us
wouldn't struggle in pain when losing sight of me.

The heart knows everything, and it hurts when next to you.
So I could keep running, it was me who shut himself away.
But unexpectedly, the overflowing tears brought me out.

In this sky, with a pen of light, I gather the stars in my hands.
If you look up from anywhere in the world, a message is floating there.
If it's in my heart, I can draw it in an instant.
On my exterior self that's suffocating, there's an image of a door opening.

You've lived together with me in my heart since I was born.
Because I'm weak, I blamed you for so much.
There are days when I'm not strong, there are days when I'm not kind,
but I want to hold you who doesn't lie in my heart forever.
If our hearts are living,
no one is alone.

----------------------------------------------------------------------------

เราหลงผิดไปเมื่อไหร่กัน?
น้ำหนึ่งเดียวกันกับเธอ เราสัมผัสได้ถึงสายลมด้วยกันเสมอมา

ฉันขังเธอเอาไว้ในกล่องกระดาษแข็งอันชื้นแฉะ
ในความมืดของใจฉัน
แล้วเธอก็เอาแต่จ้องฉันอยู่อย่างเงียบ ๆ หดเล็กลงไปกว่าเมื่อวันวาน

เธออยู่กับฉันในใจฉันตั้งแต่ฉันเกิดขึ้นมา
เพราะว่าฉันมันอ่อนแอ ฉันเอาแต่โทษเธอมากมาย
ถึงแม้ฉันเป็นเพียงคนเดียวที่จะปกป้องเธอได้
ฉันก็ทิ้งเธอเอาไว้นิ่ง ๆ แล้วปิดบานประตู

สมองกลใด ๆ ที่ฉลาดเยี่ยมกว่าเรา
ไม่ต้องดิ้นรนกับความเจ็บปวดเวลาที่ฉันออกนอกสายตา

หัวใจมันรับรู้ทุกสิ่ง และมันก็เจ็บปวดเวลาอยู่ข้างเธอ
ฉะนั้น เพื่อที่ฉันจะอยู่ต่อไปได้ ตัวฉันเองปิดกั้นตัวเองเอาไว้
แต่ โดยไม่คาดคิด น้ำตาที่มันเอ่อล้น ก็พาตัวฉันออกมา

บนฟากฟ้านี้ ใช้แสงต่างปากกา ฉันรวบรวมหมู่ดาวเอาไว้ในมือ
หากเธอมองขึ้นไปบนฟากฟ้าจากที่ไหนก็ได้บนโลกใบนี้ ข้อความนึง มันกำลังลอยอยู่ ณ ที่แห่งนั้น
ถ้ามันอยู่ในใจฉัน ฉันสามารถที่จะวาดมันออกมาได้ในทันที
บนส่วนนอกของกายฉันที่กำลังอึดอัด ขาดอากาศหายใจ มีภาพของบานประตูที่กำลังเปิดออก

เธออยู่กับฉันในใจฉันตั้งแต่ฉันเกิดขึ้นมา
เพราะว่าฉันมันอ่อนแอ ฉันเอาแต่โทษเธอมากมาย
มีวันที่ฉันไม่แข็งแกร่ง มีวันที่ฉันนั้นไร้ความเมตตา
แต่ฉันอยากจะกอดเธอที่ไม่ได้อยู่ในใจฉัน เอาไว้ตลอดไป
ตราบใดที่ใจเรายังมีชีวิตอยู่
ไม่มีใครที่จะอยู่อย่างโดดเดี่ยว

今井美樹 Miki Imai - PRIDE - IVORY III


Title: PRIDE
Artist: 今井美樹 Miki Imai
Album: IVORY III

私は今 南の一つ星を 見上げて誓った
watashi wa ima minami no hitotsuboshi wo miagete chikatta
どんな時も 微笑みを絶やさずに 歩いて行こうと
donna toki mo hohoemi wo tayasazu ni aruite yukou to

貴方を想うと ただせつなくて 涙を流しては
anata wo omouto tada setsunakute namida wo nagashite wa
星に願いを 月に祈りを 捧げるためだけに生きてきた
hoshi ni negai wo tsuki ni irori wo sasageru tamedake ni ikite kita…
Uh…

だけど今は 貴方への愛こそが 私のプライド
dakedo ima wa anata e no ai koso ga watashi no PRIDE

やさしさとは 許し合うことを知る 最後の真実
yasasisato wa yurushi aukoto wo shiru saigo no shinjitsu
わがままさえ 愛しく思えたなら 本当に幸せ
wakamama sae itoshiku omoutanara hontou ni shiawase

貴方は私に 自由と孤独を 教えてくれた人
anata wa watashi ni jiyuu to kodoku wo oshiete kureta hito
夜が来るたびに無口になって 震える肩を抱きしめていた
yoru ga kuru tabi ni mukuchi ni natte furueru kata wo dakisimete ita
Uh…

だけど今は 貴方への愛こそが 私のプライド
dakedo ima wa anata e no ai koso ga watashi no PRIDE

いつか私も 空を飛べるはず ずっと信じていた
itsuka watashi mo sora wo toberu hazu zutto shinjite ita
翼があったら飛んでゆくのに 貴方の胸に今すぐにでも
tsubasa ga attara tonde yuku noni anata no mune ni ima sugu ni demo
Uh…

見上げてみて 南の一つの星を 素敵な空でしょう
miagete mite minami no hitotsuboshi wo sutekina sora deshou
私は今 貴方への愛だけに 笑って 泣いてる
watashiwa ima anata e no ai dake ni waratte naiteru

Kanji lyrics & Roumaji lyrics from
https://www.smule.com/song/%E4%BB%8A%E4%BA%95%E7%BE%8E%E6%A8%B9-imai-miki-pride-%E4%BB%8A%E4%BA%95%E7%BE%8E%E6%A8%B9-%E6%97%A5%E6%9C%AC%E8%AA%9E-romaji-karaoke-lyrics/4981551_4981551/arrangement
English translation from
https://jslyrics.livejournal.com/45110.html
with edits

-----------------------------------------------------

Right now, I'm admiring the one star from the South,
I promised you that whenever it was I would walk on without letting my smile fade away

When I think of you it's just so painful that I start crying
I have just lived by, making wishes to the stars and offering prayers to the moon

But, right now, it's my very love to you that is my pride, my dear

The ultimate truth is knowing that gentleness is to forgive each other
If we come to love even the selfishness then we'll be truly happy

Dear, you were the one who taught me about freedom and loneliness
Every time the night came, you would silently embrace my shivering shoulders

But, right now, it's my very love to you that is my pride, my dear

I always believed that one day I would also be able to fly to the sky
But if I had wings now it would be right to your chest I'd fly to

Take a look at the one star of the South, isn't it a beautiful sky?
Right now, it's just because of my love to you that I'm laughing and crying

-----------------------------------------------------

ในตอนนี้ ฉันกำลังชื่นชมดาวหนึ่งดวงนั้นจากทิศใต้
ฉันสัญญาไว้กับเธอว่า ไม่ว่ามันจะอยู่ไหน ฉันก็จะเดินไปต่อไปโดยไม่ปล่อยให้รอยยิ้มของฉันจางหายไป

เวลาที่ฉันนึกถึงเธอ ฉันก็เจ็บปวดเสียจนเริ่มร้องไห้
ฉันก็แค่ใช้ชีวิตไปวัน ๆ อธิษฐานไปกับดวงดาว แล้วก็วอนขอไปกับดวงจันทร์

แต่ ในตอนนี้ ความรักที่ฉันมีให้เธอ มันคือความภาคภูมิใจของฉัน ที่รัก

ความจริงที่สุดยอดที่สุด ก็คือการรับรู้ความอ่อนโยนที่จะให้อภัยกันและกัน
หากเราเรียนรู้ที่จะรักแม้ความเห็นแก่ตัวนั้น เช่นนั้นแล้วเราก็จะเป็นสุขได้อย่างแท้จริง

ที่รัก เธอคือคนนั้น ที่สอนฉันให้รู้จะอิสรภาพและความเหงา
ทุก ๆ ครั้งที่ยามค่ำมาถึง เธอจะกอดไหล่ที่สั่นเทิ้มของฉันอย่างเงียบงัน

แต่ ในตอนนี้ ความรักที่ฉันมีให้เธอ มันคือความภาคภูมิใจของฉัน ที่รัก

ฉันเชื่อมาโดยตลอดว่า วันนึงฉันจะสามารถโบกบินไปสู่ฟากฟ้า
แต่ถ้าฉันมีปีกอยู่ในตอนนี้ ฉันก็จะบินตรงไป สู่อ้อมอกเธอ

มองดูดาวหนึ่งดวงนั้นจากทิศใต้สิ ท้องฟ้ามันช่างงดงามใช่ไหม?
ในตอนนี้ มันเป็นเพราะความรักที่ฉันมีให้เธอ ที่ฉันกำลังหัวเราะอยู่ ทั้งน้ำตา

キングヌー King Gnu - 白日 Hakujitsu


Title: 白日 Hakujitsu
Artist: キングヌー King Gnu

時には誰かを
toki ni wa dareka wo
知らず知らずのうちに
shirazushirazu no uchi ni
傷つけてしまったり
kizutsukete shimattari
失ったりして初めて
ushinattari shite hajimete
犯した罪を知る
okashita tsumi wo shiru

戻れないよ、昔のようには
modorenai yo, mukashi no you ni wa
煌めいて見えたとしても
kirameite mieta to shite mo
明日へと歩き出さなきゃ
ashita e to arukidasanakya
雪が降り頻ろうとも
yuki ga furishikirou tomo

今の僕には
ima no boku ni wa
何ができるの?
nani ga dekiru no?
何になれるの?
nani ni nareru no?
誰かのために生きるなら
dareka no tame ni ikiru nara
正しいことばかり
tadashii koto bakari
言ってらんないよな
itte rannai yo na

どこかの街で
dokoka no machi de
また出逢えたら
mata deaetara
僕の名前を
boku no namae wo
覚えていますか?
oboete imasu ka?
その頃にはきっと
sono koro ni wa kitto
春風が吹くだろう
harukaze ga fuku darou

真っ新に生まれ変わって
massara ni umarekawatte
人生一から始めようが
jinsei ichi kara hajimeyou ga
へばりついて離れない
hebaritsuite hanarenai
地続きの今を歩いているんだ 
jitsuzuki no ima wo aruiterun da

真っ白に全てさよなら
masshiro ni subete sayonara
降りしきる雪よ
furishikiru yuki yo
全てを包み込んでくれ
subete wo tsutsumikonde kure
今日だけは
kyou dake wa
全てを隠してくれ
subete wo kakushite kure

もう戻れないよ、昔のようには
mou modorenai yo, mukashi no you ni wa
羨んでしまったとしても
urayande shimatta to shite mo
明日へと歩き出さなきゃ
ashita e to arukidasanakya
雪が降り頻ろうとも
yuki ga furishikirou tomo

いつものように笑ってたんだ
itsumo no you ni warattetan da
分かり合えると思ってたんだ
wakariaeru to omottetan da
曖昧なサインを見落として
aimai na sain wo miotoshite
途方のない間違い探し
tohou no nai machigai sagashi

季節を越えて
kisetsu wo koete
また出逢えたら
mata deaetara
君の名前を
kimi no namae wo
呼んでもいいかな
sono koro ni wa kitto
その頃にはきっと
yondemo ii ka na
春風が吹くだろう 
harukaze ga fuku darou

真っ新に生まれ変わって
massara ni umarekawatte
人生一から始めようが
jinsei ichi kara hajimeyou ga
首の皮一枚繋がった
kubi no kawa ichimai tsunagatta
如何しようも無い今を
dou shiyou mo nai ima wo
生きていくんだ
ikite ikun da

真っ白に全てさよなら
masshiro ni subete sayonara
降りしきる雪よ
furishikiru yuki yo
今だけはこの心を凍らせてくれ
ima dake wa kono kokoro wo koorasete kure
全てを忘れさせてくれよ
subete wo wasuresasete kure yo

朝目覚めたら
asa mezametara
どっかの誰かに
dokka no dareka ni
なってやしないかな
natte ya shinai ka na
なれやしないよな
nare ya shinai yo na
聞き流してくれ
kikinagashite kure

忙しない日常の中で
sewashinai nichijou no naka de
歳だけを重ねた
toshi dake wo kasaneta
その向こう側に
sono mukougawa ni
待ち受けるのは
machiukeru no wa
天国か地獄か
tengoku ka jigoku ka

いつだって人は鈍感だもの
itsudatte hito wa donkan da mono
わかりゃしないんだ肚の中
wakarya shinain da hara no naka
それでも愛し愛され
soredemo aishi aisare
生きて行くのが定めと知って
ikite yuku no ga sadame to shitte

後悔ばかりの人生だ
koukai bakari no jinsei da
取り返しのつかない過ちの
torikaeshi no tsukanai ayamachi no
一つや二つくらい
hitotsu ya futatsu kurai
誰にでもあるよな
dare ni demo aru yo na
そんなんもんだろう
sonnan mon darou
うんざりするよ
unzari suru yo

真っ新に生まれ変わって
massara ni umarekawatte
人生一から始めようが
jinsei ichi kara hajimeyou ga
へばりついて離れない
hebaritsuite hanarenai
地続きの今を歩いて行くんだ
jitsuzuki no ima wo aruite ikun da

真っ白に全てさようなら
masshiro ni subete sayounara
降りしきる雪よ
furishikiru yuki yo
全てを包み込んでくれ
subete wo tsutsumikonde kure
今日だけは
kyou dake wa
全てを隠してくれ
subete wo kakushite kure

Kanji lyrics & Roumaji lyrics & English translation from
https://lyricstranslate.com/en/%E7%99%BD%E6%97%A5-hakujitsu-literallywhite-day-used-metaphor-innocence-and-snow-day.html#songtranslation
with edits

-----------------------------------------------------

Sometimes you do not realize the sin I committed
until you hurt or lose someone before you knew it

You cannot go back to old days
even if it looks shiny
You must start walking for tomorrow
even if it snows hard without cease.

At present,
what can I do?
what can I be?
If I live for someone,
I’ve got to stop speaking
only about the truth

If I could meet you again
in some city,
would you remember
my name?
The spring wind would blow
at that time

Even if you were born again into brand new one and
began your life from the first,
you are walking in the successive present
that remains stuck to you and never dissipates

Thick and fast snow,
wipe off everything in white.
I wish you’d cover everything,
conceal everything, only for today.

You cannot go back to old days anymore
even if you envy
You must start walking for tomorrow
even if it snows hard

Laughed as usual
I totally thought we can understand
I overlooked the obscure signs,
and here began never-ending spot the difference

If I could meet you
beyond the seasons,
would you let me
call your name?
The spring wind would blow
at that time

Even if you were born again into brand new one and
began your life from the first,
you live your unchangeable
present days,
connected by a slice of skin

Thick and fast snow,
wipe off everything in white.
I wish you’d freeze my mind
and let me forget everything, only for today.

I wish
I woke up to find myself
someone in somewhere.
It cannot be true.
Please forget about this.

Midst the rushing daily life
I only piled up my age
Beyond that
which is waiting for me,
heaven or hell?

A man will always be dull
You cannot understand other's mind
Even then, I knew
the destiny is living a life,
loving and beloved

The life is full of regrets
Everyone has
some mistakes
that he or she cannot recover
That's the way it goes.
I'm tired of it.

Even if you were born again into brand new one and
began your life from the first,
you are walking in the successive present,
sticking to you and never to separate

See you, everything has disappeared in white.
Thick and fast snow,
cover everything,
only for today,
conceal everything.

-----------------------------------------------------

บางครั้งเธอก็ไม่ตระหนักถึง บาปที่ฉันได้กระทำ
จนเธอเจ็บปวด หรือสูญเสียใครสักคนไปก่อนที่เธอจะทันรู้ตัว

เธอไม่อาจหวนกลับไปวันเก่า ๆ
ถึงแม้วันจะดูสดใสสว่างไสว
เธอจะต้องเริ่มเดินออกไปสู่วันพรุ่งนี้
ถึงแม้ถ้าหิมะมันจะกระหน่ำตกลงมาอย่างไม่หยุดยั้ง

ณ ปัจจุบัน
ฉันจะทำอะไรไดบ้าง?
ฉันเป็นอะไรได้บ้าง?
ถ้าฉันจะมีชีวิตอยู่เพื่อใครบางคน
ฉันก็จะต้องหยุดพูด
แต่เรื่องความจริง

ถ้าฉันจะพบเธอได้อีกครั้ง
ที่เมืองไหนสักแห่ง
เธอจะจำ
ชื่อฉันได้ไหมนะ?
สายลมแห่งฤดูใบไม้ผลิจะพัดโบก
ในตอนนั้น

ถึงแม้หากเธอจะถือกำเนิด เกิดขึ้นมาสู่ชีวิตใหม่แล้ว
เริ่มต้นใหม่ตั้งแต่ต้น
เธอก็จะกำลังเดินอยู่ท่ามกลางปัจจุบันที่ต่อเนื่อง
ที่ติดอยู่กับเธอและไม่ได้จางหายไป

หิมะที่ตกมาหนักและรวดเร็ว
ปัดคลุมทุกสิ่งทุกอย่างด้วยความขาวโพลน
ฉันหวังว่าเธอจะคลุมทุกอย่างเอาไว้นะ
ปกปิดมันเอาไว้ทุกสิ่ง แค่ในวันนี้

เธอไม่อาจหวนกลับไปสู่วันเก่า ๆ อีกต่อไปแล้ว
ถึงแม้เธอจะอิจฉาก็ตาม
เธอจะต้องเริ่มเดินออกไปสู่วันพรุ่งนี้
ถึงแม้หิมะมันจะกระหน่ำตกลงมาก็ตาม

หัวเราะออกมาเหมือนเคย
ฉันนึกจริง ๆ ว่าเราจะเข้าใจ
ฉันมองข้ามสัญญาณที่ไม่กระจ่างไป
แล้วตอนนี้ ก็เริ่มต้นขึ้นตอนของการหาข้อผิดพลาดที่ไม่รู้จบ

หากถ้าฉันพบเธอได้
ผ่านพ้นฤดูกาลไป
เธอจะยอมให้ฉัน
เรียกชื่อเธอไหม?
สายลมแห่งฤดูใบไม้ผลิจะพัดโบก
ในตอนนั้น

ถึงแม้หากเธอจะถือกำเนิด เกิดขึ้นมาสู่ชีวิตใหม่แล้ว
เริ่มต้นใหม่ตั้งแต่ต้น
เธอก็ยังใช้ชีวิตไปกับ
ปัจจุบันที่ไม่แปรผัน
เชื่อมต่อกันด้วยเพียงผิวบาง ๆ

หิมะที่ตกมาหนักและรวดเร็ว
ปัดคลุมทุกสิ่งทุกอย่างด้วยความขาวโพลน
ฉันหวังว่าเธอจะแช่แข็งจิตใจฉันเอาไว้
แล้วปล่อยให้ฉันลืมเลือนทุก ๆ สิ่ง แค่ในวันนี้

ฉันอธิษฐานให้
ฉนตื่นขึ้นมาแลวพบว่าตัวเอง
เป็นใครสักคนที่ไหนสักแห่ง
มันไม่อาจเป็นจริงได้
ได้โปรดลืมมันเสียเถอะ

ท่ามกลางชีวิตที่เร่งรีบในวัน ๆ
ฉันได้แต่สั่งสมอายุขัย
หลังจากนั้นแล้ง
อะไรกันนะที่กำลังรอคอยฉันอยู่
สวรรค์ รึว่านรก?

คน ๆ นึงก็จะน่าเบื่อเสมอ
เธอไม่อาจเข้าใจจิตใจของคนอื่นได้
ถึงกระนั้น ฉันก็รู้
ชะตากรรมกำลังใช้ชีวิตอยู่ไป
รัก และเป็นที่รัก

ชีวิตมันเต็มไปด้วยความเสียดายภายหลัง
ใคร ๆ ก็มี
ข้อผิดพลาดบางประการ
ที่เขาไม่อาจแก้ไข
นั้นแหละคือวิถีของมัน
ฉันเบื่อหน่ายมันแล้ว

ถึงแม้หากเธอจะถือกำเนิด เกิดขึ้นมาสู่ชีวิตใหม่แล้ว
เริ่มต้นใหม่ตั้งแต่ต้น
เธอก็จะกำลังเดินอยู่ท่ามกลางปัจจุบันที่ต่อเนื่อง
ที่ติดอยู่กับเธอและไม่ได้แยกหายไปไหน

ไว้พบกันนะ ทุกสิ่งทุกอย่างได้จางหายไปใน
หิมะขาวที่ตกมาหนักและรวดเร็ว
ปัดคลุมทุกสิ่งทุกอย่าง
แค่ในวันนี้
ปกปิดเอาไว้ทุกสิ่ง

20/04/2020

椎名林檎 Shiina Ringo & 宇多田ヒカル Utada Hikaru - 浪漫と算盤 Roman to Soroban


Title: 浪漫と算盤 Roman to Soroban
Artist: 椎名林檎 Shiina Ringo & 宇多田ヒカル Utada Hikaru

主義を以って利益を成した場合は
Shugi wo motte rieki wo nashita baai wa
商いが食い扶持以上の意味を宿す
Akinai ga kuibuchi ijou no imi wo yadosu

義務と権利双方重んじつつ飽く迄
Gimu to kenri souhou omonji-tsutsu aku made
両者割合は有耶無耶にしていたい
Ryousha wariai wa uyamuya ni shite itai

玄人衆素人衆皆の衆賛否両論頂戴
Kuroutoshuu toshiroshuu mina no shuu sanpiryouron choudai
置きに行こうなんぞ野暮
Oki ni ikou nanzo yabo
新しい技毎度練り出したいです
Atarashii waza maido kuridashitai desu
苦しくとも僕には判っている貴方も同じ様に
Kurushikutomo boku niwa wakatte iru anata mo onaji you ni
ひとり生きている
Hitori ikite iru

宇宙を因数分解したとこで自由と
Uchuu wo insuubunkai shita toko de jiyuu to
孤独だけが待っているんでしょう
Kodoku dake ga matte iru'n deshou

玄人で素人で労働者で生活者の侭
Kurouto de toshiro de roudousha de seikatsusha no mama
面白可笑しく居させて煩わしい役
Omoshirookashiku isasete wazurawashii yaku
毎度請け負いたいです虚しくとも
Maido ukeoitai desu munashikutomo

貴方を思うたび僕は赦されていく
Anata wo omou tabi boku wa yurusarete iku
夢と現を結わえて
Yume to utsutsu wo yuwaete
屹度そう浪漫抱えたら算盤弾いて
Kitto sou rouman kakaetara soroban hajiite
両極のど真ん中狙い撃ってお願い
Ryoukyoku no domannaka nerai utte onegai
勇気をおくれ・・
Yuuki wo okure...

疑わしい相手ならいつだって自分
Utagawashii aite nara itsudatte jibun
ずっと進化したいよね答え合わせ
Zutto shinka shitai yo ne kotaeawase
貴方を知るほど僕は正されていく
Anata wo shiru hodo boku wa tadasarete iku
捨てた物じゃないただ生きようと
Suteta mono ja nai tada ikiyou to

Kanji lyrics & Roumaji lyrics & English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2019/11/shiina-ringo-utada-hikaru-roman-to.html
with edits

-----------------------------------------------------

When profit is accomplished as a principle,
business has more meaning than the cost of one's food

While honoring both duty and rights,
I want to keep both ratios vague until the bitter end

Experts, amateurs, and everybody else, please give me the pros and cons
Fearing a challenge and taking the easy way is dumb
I want to refine new techniques every time
No matter how painful, I understand; just like me
you too live alone

Once you've factorized the universe, only freedom
and loneliness will be waiting

Experts and amateurs and laborers, I'm still an ordinary citizen
Let me stay humorous. I want to undertake
the troublesome roles every time, even if it's fruitless

Whenever I think of you, I'm excused
Binding together my dreams and reality
Surely once we embrace romance, we should use the abacus
and aim for the very middle of the two extremes, so please
give me courage...

If it's a suspicious opponent,
then I want to evolve forever. Let's check our answers
The more I know you, the more I'm corrected
That's pretty impressive; I'll just try living

-----------------------------------------------------

เมื่อการได้กำไรมาคือหลักการ
กิจการก็มีความหมายมากกว่าต้นทุนค่าอาหาร

ขณะที่ให้ความสำคัญกับทั้งหน้าที่และสิทธิโดยชอบธรรม
ฉันอยากจะให้สัดส่วนของทั้งสองคลุมเครือไปจนถึงที่สุด

ทั้งผู้เชี่ยวชาญ มือสมัครเล่น และคนอื่น ๆ ได้โปรดให้ข้อดีและข้อเสียกับฉัน
การกลัวสิ่งที่ท้าทาย และหาทางออกง่าย ๆ มันสำหรับคนโง่
ฉันอยากจะขัดเกลากลวิธีใหม่ ๆ ทุก ๆ ครั้ง
ไม่ว่าจะเจ็บปวดเท่าใด ฉันเข้าใจ เหมือนกับฉัน
เธอเองก็ใช้ชีวิตอยู่โดยลำพัง

ทันทีที่เธอไขปริศนาของจักรวาลเสร็จแล้ว จะมีเพียงอิสรภาพ
กับความเหงา ที่รอเธออยู่

ท่านผู้เชี่ยวชาญ มือสมัครเล่น และผู้แรงงาน ฉันยังคงเป็นประชาชนคนธรรมดา
จะให้ติดตลกต่อไปก็คือ ฉันอยากจะแบกรับ
บทบาทอันยากลำบากไปทุก ๆ ครั้ง ถึงแม้ว่ามันจะไร้ประโยชน์ใด ๆ ก็ตามแต่

ไม่ว่าเมื่อใดที่ฉันคิดถึงเธอ ฉันก็ได้รับการยกโทษให้
มัดรวมความฝันของฉันและความเป็นจริงเข้าไว้ด้วยกัน
แน่นอนว่าทันทีที่เราโอบรับเรื่องรักใคร่เข้ามา เราควรที่จะดีดลูกคิดให้ดี
แล้วเล็งผลไปจุดกึ่งกลางของสองสุดขั้ว ฉะนั้นได้โปรดเถอะ
มอบความกล้าให้กับฉัน...

ถ้ามันจะเป็นคู่แข่งที่น่าสงสัย
เช่นนั้นแล้วฉันก็อยากจะพัฒนาการอย่างไม่รู้จักจบสิ้น มาตรวจคำตอบของเรากันเถอะ
ยิ่งฉันรู้จักเธอมากเท่าไหร่ ฉันก็ยิ่งจะถูกทำให้ถูกต้องมากขึ้นเท่านั้น
มันน่าทึ่งมาก ฉันจะพยายามมีชีวิตอยู่ต่อไป

EXILE - 愛のために ~for love, for a child~ Ai no Tame ni ~for love, for a child~


Title: 愛のために ~for love, for a child~ Ai no Tame ni ~for love, for a child~
Artist: EXILE

Please view the roumaji lyrics & English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2020/01/exile-ai-no-tame-ni-for-love-for-child.html
with edits

-----------------------------------------------------

I can't convey them with just words... (for love, for a child)
Connecting those feelings to the sky... (for love, for a child)

I'd decided I'd start
after preparing one day,
but if you can smile now,
then I'll put off those preparations

Sometimes you stick to yourself
so selfishly,
but if that's for someone else,
then I'm sure it's not wrong

I can't convey them with just words,
so once I connected those feelings to the sky,
it became such a huge ring
and in the happiness was you

I won't let go of the memories with you
I won't forget this moment that'll never happen again

There are children who can't dream
in pain from birth
and there are adults too who can't see the sky,
exhausted from daily life

Our measure of pain
is different,
but we should be able to see hope even little by little
Let's believe that...

I can't convey them with just words,
so once I connected those feelings to the sky,
it became such a huge love
and I was there, wrapped in it

I won't let go of the memories with you
I won't forget this moment that'll never happen again

There aren't those who have confidence form the start,
so it's fine just as you move forward
for love, for a child, for me, for you...

I can't convey them with just words,
so I'll raise all those feelings strongly
high in the sky right here and now
Something should come alive...

I can't convey them with just words,
so once I connected those feelings to the sky,
it became such a huge ring
and in the happiness was you

I can't convey them with just words,
so once I connected those feelings to the sky,
it became such a huge love
and I was there, wrapped in it

I won't let go of the memories with you
I won't forget this moment that'll never happen again

-----------------------------------------------------

ฉันไม่อาจสื่อมันได้ด้วยเพียงคำพูด... (เพื่อความรัก เพื่อเด็กคนนึง)
เชื่อมต่อความรู้สึกเหล่านั้นไปสู่ฟากฟ้า... (เพื่อความรัก เพื่อเด็กคนนึง)

ฉันได้ตัดสินใจที่จะเริ่มต้น
หลงจากที่ได้เตรียมตัวมาวันหนึ่ง
แต่ถ้าเธอจะยิ้มออกมาได้ในตอนนี้
เช่นนั้นแล้วฉันก็จะเลื่อนมันออกไป

บางครั้งเธอก็เอาแต่อยู่ตามลำพัง
อย่างเห็นแก่ตัว
แต่ถ้าจะทำเช่นนั้นเพื่อใครสักคน
เช่นนั้นแล้วฉันก็ไม่เห็นว่ามันจะผิดตรงไหน

ฉันไม่อาจสื่อมันได้ด้วยเพียงคำพูด
ฉะนั้น ทันทีที่ฉันเชื่อมต่อความรู้สึกเหล่านั้นไปสู่ฟากฟ้า
มันกลายมาอ้อมกลับมาเป็นวงโต
และในความสุขนั้น ก็คือเธอ

ฉันจะไม่ปล่อยความทรงจำที่มีกับเธอไป
ฉันจะไม่ลืมช่วงเวลานี้ที่จะไม่หวนกลับคืนมาใหม่

มีเด็ก ๆ ที่ไม่อาจฝัน
จากความเจ็บปวดที่มีมาแต่เกิด
และก็มีผู้ใหญ่อีกด้วย ที่ไม่อาจเห็นฟากฟ้า
จากความเหนื่อยล้าในแต่ละวัน

ความเจ็บปวดที่เราวัดกัน
มันต่างกันไปในแต่ละคน
แต่เราก็ควรที่จะเห็นความหวังได้ แม้จะที่ละเล็กละน้อยก็ตามแต่
มาเชื่อมั่นเช่นนั้นกันเถอะ...

ฉันไม่อาจสื่อมันได้ด้วยเพียงคำพูด
ฉะนั้น ทันทีที่ฉันเชื่อมต่อความรู้สึกเหล่านั้นไปสู่ฟากฟ้า
มันก็กลายมาเป็นความรักอันโต
และฉันก็อยู่ตรงนั้น หุ้มห่ออยู่ภายในความรักนั้น

ฉันจะไม่ปล่อยความทรงจำที่มีกับเธอไป
ฉันจะไม่ลืมช่วงเวลานี้ที่จะไม่หวนกลับคืนมาใหม่

ไม่มีใครหรอกที่จะมีความมั่นใจมาตั้งแต่ต้น
ฉะนั้นแล้ว มันก็ไม่เป็นไรกับการที่เธอไปเดินไปข้างหน้า
เพื่อความรัก เพื่อเด็กคนนึง เพื่อฉัน เพื่อเธอ...

ฉันไม่อาจสื่อมันได้ด้วยเพียงคำพูด
ฉะนั้นฉันก็จะชูความรู้สึกเหล่านั้นอย่างเด็ดเดี่ยว
สูงขึ้นไปในฟากฟ้า ณ ตรงนี้ ณ บัดนี้
บางสิ่งควรที่จะเกิดขึ้นมา...

ฉันไม่อาจสื่อมันได้ด้วยเพียงคำพูด
ฉะนั้น ทันทีที่ฉันเชื่อมต่อความรู้สึกเหล่านั้นไปสู่ฟากฟ้า
มันกลายมาอ้อมกลับมาเป็นวงโต
และในความสุขนั้น ก็คือเธอ

ฉันไม่อาจสื่อมันได้ด้วยเพียงคำพูด
ฉะนั้น ทันทีที่ฉันเชื่อมต่อความรู้สึกเหล่านั้นไปสู่ฟากฟ้า
มันก็กลายมาเป็นความรักอันโต
และฉันก็อยู่ตรงนั้น หุ้มห่ออยู่ภายในความรักนั้น

ฉันจะไม่ปล่อยความทรงจำที่มีกับเธอไป
ฉันจะไม่ลืมช่วงเวลานี้ที่จะไม่หวนกลับคืนมาใหม่

16/04/2020

DEEN - このまま君だけを奪い去りたい Kono Mama Kimi Dake wo Ubai Saritai


Title: このまま君だけを奪い去りたい Kono Mama Kimi Dake wo Ubai Saritai
Artist: DEEN

静かに 佇(たたず)む 街並み
Shizukani tatazumu machinami
はしゃぎ疲れ ただ優しく
Hashagi tsukare tada yasashiku
忘れたはずの このさみしさ
Wasureta hazuno kono samishisa
ムネの扉 たたいた
Mune no tobira tataita

君の瞳には ボクが にじんで
Kimi no hitomi ni wa boku ga nijinde
消えゆく 愛を しった
Kieyuku ai wo shitta

このまま君だけを 奪い去りたい
kono mama kimi dake wo ubai saritai
やがて朝の光 訪れる前に
Yagate asano hikari otozureru mae ni
そしてまたあの日見た
Soshitemata ano himita
夢を叶えよう 二人素直なままの瞳で
Yume wo kanaeyou futari sunaona mamano hitomi de

いつまでも信じていたいよ
Itsumademo shinjitei taiyo
心震えるほど
Kokoro furueruhodoni
愛しいから
itoshii kara

懐かしいブルーの雨傘
Natsukashii buruu no amagasa
ざわめく街で 君に会った
Zawameku machide kimi ni atta
うつむき 歩く そのくせは
Utsumuki aruku sono kusewa
今も あの日のままだね
Ima mo ano hi no mama dane

ふいに呼び止めて
Fuini yobi tomete
笑いあえたら
Warai aetara
言葉さえもいらない
Kotobasaemoiranai

このまま君だけを 奪い去りたい
Kono mama kimi dake wo ubai saritai
胸の奥でそう 叫んでいるようだ
Muneno okudesou sakendeiruyo
誰一人 わからない
Dare hitori wakaranai
遠い世界で君を守ろう 心燃やして
Tooi sekai de kimi wo mamorou kokoromoyashite

いつまでも抱きしめあいたい
Itsumademo dakishime aitai
永遠(とわ)に戻ることのない 時の中で
Towa ni modorukotononai toki no naka de

このまま君だけを 奪い去りたい
kono mama kimi dake wo ubai saritai
やがて朝の光 訪れる前に
Yagate asano hikari otozureru mae ni
そしてまたあの日見た
Soshitemata ano himita
夢を叶えよう 二人素直なままの瞳で
Yume wo kanaeyou futari sunaona mamano hitomi de

このまま君だけを 奪い去りたい
kono mama kimi dake wo ubai saritai
やがて朝の光 訪れる前に
Yagate asano hikari otozureru mae ni
そしてまたあの日見た
Soshitemata ano himita
夢を叶えよう 二人素直なままの瞳で
Yume wo kanaeyou futari sunaona mamano hitomi de

いつまでも信じていたいよ
Itsumade shinjiteitaiyo
心震えるほど
Kokoro furueruhodoni
愛しいから
Aishiitara

Kanji lyrics & Roumaji lyrics & English translation from
https://www.jpopasia.com/deen/lyrics/332391/marriage/kono-mama-kimi-dake-wo-ubaisaritai-このまま君だけを奪い去りたい/
with edits

-----------------------------------------------------

When I grew tired of partying
In the quiet, still street
This loneliness that I thought I’d forgotten about
Knocked on the door of my heart

My reflection in your eyes blurred
And I knew our love was fading

I want to carry you away like this
Before the morning light eventually comes
And then we’ll fulfil the dream we had that day
While our eyes still show our feelings

I want to believe forever
Because I love you so much it makes my heart tremble

That blue umbrella brings back memories
I met you in the bustle of the street
The grass we walked on, looking down at it
Is still the same as it was that day

If I call out to you and stop you
And we can laugh together
Then we don’t even need words

I want to carry you away like this
The depths of my heart are screaming out
Nobody understands
I’ll give all my heart to protect you in that faraway world

I want to hold you forever
In this time we can never go back to

I want to carry you away like this
Before the morning light eventually comes
And then we’ll fulfil the dream we had that day
While our eyes still show our feelings

I want to carry you away like this
Before the morning light eventually comes
And then we’ll fulfil the dream we had that day
While our eyes still show our feelings

I want to believe forever
Because I love you so much it makes my heart tremble

-----------------------------------------------------

เวลาที่ฉันเบื่อหน่ายกับการไปสังสรรค์
บนถนนที่เงียบสงบ
ความเหงานี้ที่ฉันนึกว่าฉันได้ลืมเลือนมันไปแล้ว
กลับมาเคาะประตูหัวใจฉันอีกครั้ง

เงาของฉันในสายตาเธอมันเลอะเลือน
และฉันก็รู้ว่ารักเรามันกำลังเลือนลาง

ฉันอยากจะพาเธอไปทั้งอย่างนี้
ก่อนที่แสงอรุณจะมาถึงในที่สุด
และเราก็จะทำความฝันที่เราได้ฝันกันในวันนั้นให้เป็นจริง
ขณะที่ตาของเรายังคงแสดงความรู้สึกของเราออกมาให้เห็น

ฉันอยากจะเชื่อมั่นเสมอ
เพราะว่าฉันนั้นรักเธอมากเสียจนมันทำให้ใจฉันสั่นเทิ้ม

ร่มกันฝนสีฟ้าคันนั้นรื้ฟื้นความทรงจำฉันขึ้นมา
ฉันพบเธอท่ามกลางความวุ่นวายของถนน
ผืนหญ้าที่เราเหยียบย่ำไป มองลงไป
มันก็ยังดูคงเหมือนเดิมดั่งในวันนั้น

ถ้าฉันร้องออกไปเพื่อหยุดเธอไว้
แล้วเราก็หัวเราะออกมาด้วยกันได้
เช่นนั้นแล้ว เราก็ไม่จำเป็นต้องมีคำพูดใด ๆ

ฉันอยากจะพาเธอไปทั้งอย่างนี้
เบื้องลึกของใจฉันกรีดร้องออกมา
ไม่มีใครเข้าใจ
ฉันจะมอบใจฉันไปทั้งดวงเพื่อที่จะปกป้องเธอในแดนไกลแห่งนั้น

ฉันอยากจะกอดเธอไว้ชั่วนิรันดร์
ในช่วงเวลานี้ที่เราไม่อาจหวนกลับคืน

ฉันอยากจะพาเธอไปทั้งอย่างนี้
ก่อนที่แสงอรุณจะมาถึงในที่สุด
และเราก็จะทำความฝันที่เราได้ฝันกันในวันนั้นให้เป็นจริง
ขณะที่ตาของเรายังคงแสดงความรู้สึกของเราออกมาให้เห็น

ฉันอยากจะพาเธอไปทั้งอย่างนี้
ก่อนที่แสงอรุณจะมาถึงในที่สุด
และเราก็จะทำความฝันที่เราได้ฝันกันในวันนั้นให้เป็นจริง
ขณะที่ตาของเรายังคงแสดงความรู้สึกของเราออกมาให้เห็น

ฉันอยากจะเชื่อมั่นเสมอ
เพราะว่าฉันนั้นรักเธอมากเสียจนมันทำให้ใจฉันสั่นเทิ้ม

10/04/2020

中島美嘉 Mika Nakashima – 雪の華 Yuki no Hana - LØVE


Title: 雪の華 Yuki no Hana
Artist: 中島美嘉 Mika Nakashima
Album: LØVE

のびた人陰を 舗道に並べ
nobita kage wo hodou ni narabe
夕闇のなかをキミと歩いてる
yuuyami no naka wo kimi to aruiteru
手を繋いでいつまでもずっと
te wo tsunaide itsu made mo zutto
そばにいれたなら泣けちゃうくらい
soba ni ireta nara nakechau kurai

風が冷たくなって
kaze ga tsumetaku natte
冬の匂いがした
fuyu no nioi ga shita
そろそろこの街に
sorosoro kono machi ni
キミと近付ける季節がくる
kimi to chikazukeru kisetsu ga kuru

今年、最初の雪の華を
kotoshi, saisho no yuki no hana wo
2人寄り添って
futari yorisotte
眺めているこの時間に
nagamete iru kono toki ni
シアワセがあふれだす
shiawase ga afuredasu
甘えとか弱さじゃない
amae toka yowasa ja nai
ただ、キミを愛してる
tada,  kimi wo aishiteru
心からそう思った
kokoro kara sou omotta

キミがいると どんなことでも
kimi ga iru to  donna koto demo
乗りきれるような気持ちになってる
norikireru you na kimochi ni natteru
こんな日々がいつまでもきっと
konna hibi ga itsumademo kitto
続いてくことを祈っているよ
tsuzuiteku koto wo inotte iru yo

風が窓を揺らした
kaze ga mado wo yurashita
夜は揺り起こして
yoru wa yuriokoshite
どんな悲しいことも
donna kanashii koto mo
ボクが笑顔へと変えてあげる
boku ga egao he to kaete ageru

舞い落ちてきた雪の華が
maiochite kita yuki no hana ga
窓の外ずっと
mado no soto zutto
降りやむことを知らずに
furiyamu koto wo shirazu ni
ボクらの街を染める
bokura no machi wo someru
誰かのために何かを
dareka no tame ni nanika wo
したいと思えるのが
shitai to omoeru no ga
愛ということを知った
ai to iu koto wo shitta

もし、キミを失ったとしたなら
moshi,  kimi wo ushinatta to shita nara
星になってキミを照らすだろう
hoshi ni natte kimi wo terasu darou
笑顔も 涙に濡れてる夜も
egao mo namida ni nureteru yoru mo
いつもいつでもそばにいるよ
itsumo itsudemo soba ni iru yo

今年、最初の雪の華を
kotoshi,  saisho no yuki no hana wo
2人寄り添って
futari yorisotte
眺めているこの時間に
nagamete iru kono toki ni
シアワセがあふれだす
shiawase ga afuredasu
甘えとか弱さじゃない
amae toka yowasa ja nai
ただ、キミとずっと
tada,  kimi to zutto
このまま一緒にいたい
kono mama issho ni itai
素直にそう思える
sunao ni sou omoeru

この街に降り積もってく
kono machi ni furitsumotteku
真っ白な雪の華
masshiro na yuki no hana
2人の胸にそっと想い出を描くよ
futari no mune ni sotto omoide wo egaku yo
これからもキミとずっと…
korekara mo kimi to zutto...

Kanji lyrics & Roumaji lyrics & English translation from
https://www.animelyrics.com/jpop/nakashimamika/yukinohana.htm
with edits

-----------------------------------------------------

With our elongating shadows on the paved street lined up,
I'm walking together with you in the twilight.
As our hands are held, if only you could stay beside me forever,
I would be so happy that I could end up in tears.

The wind has become frigid,
and the scent of winter is apparent.
Very soon that season will arrive at this town,
the season when I can stay close to you.

When we cuddle up together,
gazing at the first snow of this year,
during this moment,
happiness begins to flow all over me.
I'm neither being spoiled nor weak;
I simply love you; I really think so
from the bottom of my heart.

As long as we stay together, I have a feeling
that we'd be able to overcome any kind of hardship.
I sincerely pray that days like this
will continue forever and ever.

The wind knocks on the window,
and shakes the night awake.
No matter what kind of sorrows,
I'll help you turn them into smiles.

The snowflakes keep falling
outside our window;
not knowing when to stop,
they continue dyeing our town white.
The impulse to do something
for a certain someone you care about
is called "love", as I have just learned.

Even if I should have lost sight of you,
I can become a star and continue shining on you.
Be it smiles or nights soaked in tears,
I'll always stay by you forever.

When we cuddle up together,
gazing at the first snow of this year,
during this moment,
happiness begins to flow all over me.
I'm neither being spoiled nor weak;
I simply want to stay this way together with you;
I think so from the bottom of my heart.

The pure-white snowflakes
piled up on the streets
will sketch new memories onto our hearts.
From now on, too, we'll stick together...

-----------------------------------------------------

กับเงาที่ยืดยาวของเรา ที่มาบรรจบกัน บนถนนที่ปูด้วยอิฐ
ฉันกำลังเดินไปกับเธอ ท่ามกลางแสงตะวันพลบ
ขณะที่มือของเรากุมกันไว้ หากเพียงเธอจะอยู่เคียงข้างฉันได้ตลอดไป
ฉันจะเป็นสุขเสียจนร้องไห้ออกมา

สายลมกลายมาเป็นเย็นเยือก
และกลิ่นอายแห่งฤดูหนาวก็ชัดเจน
ไม่นาน ฤดูนั้นก็จะมาถึง ณ เมืองแห่งนี้
ฤดูกาลที่ฉันสามารถอยู่ใกล้ชิดกับเธอ

เวลาที่เรากกกอดกันเอาไว้
เหม่อมองดูหิมะแรกของปี
ในช่วงเวลานี้
ความสุขก็เริ่มไหลออกมาทั่วกายฉัน
ฉันไม่ได้กำลังทำตัวเหมือนถูกตามใจ และก็ไม่ได้ทำตัวอ่อนแอ
ฉันก็แค่รักเธอ ฉันคิดไว้เช่นนั้นจริง ๆ
จากเบื้องลึกของใจฉัน

ตราบใดที่เราอยู่ด้วยกัน ฉันรู้สึก
ว่าเราจะสามารถข้ามผ่านอุปพรรคใด ๆ ก็ได้
ฉันเฝ้าอธิษฐาน ว่าวันเวลาเช่นนีเ
จะดำเนินตลอดไปตราบนานเท่านาน

สายลมกระทบหน้าต่าง
แล้วก็ปลุกค่ำคืนขึ้นมา
ไม่ว่าจะเป็นความเศร้าแบบไหน
ฉันก็จะช่วยเธอเปลี่ยนมันให้เป็นรอยยิ้ม

เกล็ดหิมะพร่างพรูลงมา
ข้างนอกหน้าต่างเรา
ไม่รู้ว่าจะหยุดเมื่อใด
พวกมันยังคงย้อมเมืองเราให้เป็นสีขาวต่อไป
แรงพลักดันให้ทำบางอย่าง
เพื่อใครบางคนที่เราห่วงใย
เรียกว่า รัก เหมือนดั่งที่ฉันเพิ่งเรียนรู้

ถึงแม้หากฉันจะเสียเธอไปจากสายตา
ฉันก๋จะกลายไปเป็นดวงดาราเพื่อที่จะส่องแสงลงมาที่เธออยู่เสมอ
ไม่ว่าจะเป็นรอยยิ้ม หรือค่ำคืนที่ชุ่มไปด้วยน้ำตา
ฉันจะอยู่เคียงข้างเธอตลอดไป

เวลาที่เรากกกอดกันเอาไว้
เหม่อมองดูหิมะแรกของปี
ในช่วงเวลานี้
ความสุขก็เริ่มไหลออกมาทั่วกายฉัน
ฉันไม่ได้กำลังทำตัวเหมือนถูกตามใจ และก็ไม่ได้ทำตัวอ่อนแอ
ฉันก็แค่อยากอยู่กับเธอไปอย่างนี้
ฉันคิดไว้เช่นนั้นจริง ๆ จากเบื้องลึกของใจฉัน

เกล็ดหิมะสีขาวบริสุทธิ์
ทับถมกับบนท้องถนน
จะวาดความทรงจำใหม่ ๆ บนใจของเรา
จากนี้ไปก็ด้วย เราจะอยู่เคียงข้างกันไป ตลอดไป...

09/04/2020

Uru – あなたがいることで Anata ga Iru koto de


Title: あなたがいることで Anata ga Iru koto de
Artist: Uru

どんな言葉で
Donna kotoba de
今あなたに伝えられるだろう
Ima anata ni tsutaerareru darou
不器用な僕だけど
Bukiyou na boku dakedo
ちゃんとあなたに届くように
Chanto anata ni todoku you ni

明日が見えなくなって
Ashita ga mienakunatte
信じることが怖くなって
Shinjiru koto ga kowakunatte
過去を悔やんでは責めたりもしたけど
Kako wo kuyande wa semetari mo shita keredo
僕を愛し続けてくれた人
Boku wo aishi tsuzukete kureta hito

もしも明日世界が終わっても
Moshimo ashita sekai ga owattemo
会えない日々が続いたとしても
Aenai hibi ga tsuzuita to shitemo
僕はずっとあなたを想うよ
Boku wa zutto anata wo omou yo

あの日僕にくれたあなたの笑顔が
Ano hi boku ni kureta anata no egao ga
生きる力と勇気をくれたんだ
Ikiru chikara to yuuki wo kuretan da
星が見えない 孤独な夜でも
Hoshi ga mienai kodoku na yoru demo
あなたがいる ただそれだけで
Anata ga iru tada sore dake de
強くなれる
Tsuyoku nareru

目が合えば笑って
Me ga aeba waratte
一緒にいれば楽しくて
Issho ni ireba tanoshikute
共に過ごした毎日は
Tomo ni sugoshita mainichi wa
かけがえのないものだった
Kakegae no nai mono datta

向かい風が冷たくて
Mukaikaze ga tsumetakute
忘れてしまいそうになるけど
Wasurete shimaisou ni naru kedo
通り過ぎてきた何気ない日々の中に
Toorisugite kita nanige nai hibi no naka ni
僕らの幸せは確かにあった
Bokura no shiawase wa tashika ni atta

もしも明けない夜の中で
Moshimo akenai yoru no naka de
一人静かに泣いているのなら
Hitori shizuka ni naiteiru no nara
あなたが僕を信じてくれたように
Anata ga boku wo shinjite kureta you ni
次は僕がその手を強く握るから
Tsugi wa boku ga sono te wo tsuyoku nigiru kara

傷つくことから逃げていた
Kizutsuku koto kara nigeteita
この心動かすのは
Kono kokoro ugokasu no wa
弱さを見せないあなたが
Yowasa wo misenai anata ga
初めて見せた涙
Hajimete miseta namida

いつか僕に話してくれた
Itsuka boku ni hanashite kureta
あなたが描いた未来の中に
Anata ga egaita mirai no naka ni
僕ら一緒にいられるように
Bokura issho ni irareru you ni

あなたがいることでどんな明日も
Anata ga iru koto de donna ashita mo
歩いていける光になるから
Aruite yukeru hikari ni naru kara
星が見えない孤独な夜でも
Hoshi ga mienai kodoku na yoru demo
信じられる 僕らまたここで
Shinjirareru bokura mata koko de
笑える日を
Waraeru hi wo

Kanji lyrics from
https://ksviral.com/uru-anata-ga-iru-koto-de/
Roumaji lyrics & English translation from
https://makikawaiikirameki.wordpress.com/2020/04/05/lyrics-translation-uru-anata-ga-iru-koto-de/
with edits

-----------------------------------------------------

No matter what words it is
I will tell it to you now
I maybe silent
but I will convey it to you properly

I can’t see what will happen tomorrow
I’m scared to believe
I blamed the past and I regretted it
yet someone continued to love me

Even if the world will end tomorrow
and the days that I cannot meet you
I will always continue to think of you

That day you gave your smile
You gave me the strength and courage to live
I cannot see the stars even in lonely nights but
You are there just only you
makes me stronger

Laughters in our eyes whenever we meet
It’s fun if we are together
The days we spent together
is irreplaceable

The wind was cold
I’m going to forget the things just only
the casual days that passed by
The only thing is certain is our happiness

Even if it’s not night time
If you are quietly crying alone
I want you to believe in me
cause the next time we meet, I will hold your hand to make you stronger

You evaded from being hurt
What moves this heart is you
You who do not show her weakness
For the first time, tears was seen from you

You told me that someday
our future can be drawn
So we can be always together

No matter what happens tomorrow, I will be with you
cause light is here in order for us to walk on
I cannot see the stars even in lonely nights but
I will keep on believing that you are here again
I want you to have a smiling day

-----------------------------------------------------

ไม่ว่าจะเป็นคำพูดใด ๆ
ฉันก็จะบอกเธอไปในตอนนี้
ฉันอาจจะเงียบงัน
แต่ก็จะสื่อมันไปให้ถึงเธอ

ฉันไม่อาจเห็นสิ่งจะเกิดขึ้นในวันพรุ่งนี้
ฉันกลัวที่จะเชื่อ
ฉันโทษอดีต และฉันก็เสียใจ
ถึงกระนั้นก็ยังมีใครบางคนยังคงรักฉันอยู่

ถึงแม้ถ้าโลกจะจบลงในวันพรุ่งนี้
และในวันที่ฉันไม่อาจพบเธอ
ฉันก็จะยังคงคิดถึงเธอเสมอ

วันนั้นที่เธอมอบรอยยิ้มของเธอให้
เธอก็มอบทั้งพลังและความกล้าที่จะมีชีวิตต่อให้กับฉัน
ฉันไม่อาจเห็นดวงดาวได้ในคืนอันเปลี่ยวเหงา แต่ว่า
เธออยู่ตรงนั้น เพียงเธอเท่านั้น
ทำให้ฉันเข้มแข็งขึ้น

เสียงหัวเราะในสายตาของเราไม่ว่าเมื่อใดที่เราพบกัน
มันสนุกสนานเสมอเวลาที่เราอยู่ด้วยกัน
วันเวลาที่เรามีกัน
มันไม่อาจหาใดมาเทียบแทน

สายลมมันเยียบเย็น
ฉันจะลืมเลือนสิ่งต่าง ๆ
วันธรรมดา ๆ ที่ผ่านเลยไป
เพียงสิ่งเดียวที่แน่นอนก็คือความสุขของเรา

ถึงแม้มันจะไม่ใช่เวลาค่ำคืน
ถ้าเธอกำลังร้องไห้อยู่อย่างเงียบ ๆ ลำพัง
ฉันอยากให้เธอเชื่อมั่นในตัวฉัน
เพราะว่าครั้งหน้าที่เราพบกัน ฉันจะกุมมือเธอเอาไว้ แล้วทำใหเธอเข้มแข็งขึ้น

เธอหลีกเลี่ยงที่จะเจ็บ
ที่เคลื่อนใจดวงนี้ก็คือเธอ
เธอที่ไม่ยอมแสดงความอ่อนแอออกมาให้เห็น
เป็นครั้งแรกที่ เห็นน้ำตาจากเธอ

เธอบอกฉันไว้ว่าสักวัน
อนาคตของเราก็จะถูกวาดออกมา
เพื่อที่เราจะอยู่ด้วยกันตลอดไป

ไม่ว่าอะไรจะเกิดขึ้นในวันพรุ่ง ฉันก็จะอยู่กับเธอ
เพราะแสงสว่างมันส่องอยู่ตรงนี้ก็เพื่อให้เราได้เดินต่อไป
ฉันไม่อาจเห็นดวงดาวได้ในคืนอันเปลี่ยวเหงา แต่ว่า
ฉันจะเชื่อมั่นต่อไปว่าเธออยู่ตงนี้อีกครั้ง
ฉันอยากให้เธอมีวันที่ยิ้มแย้ม

03/04/2020

Mr.Children - 君と重ねたモノローグ Kimi to Kasaneta Monologue - Birthday [S]


Title: 君と重ねたモノローグ Kimi to Kasaneta Monologue
Artist: Mr.Children
Album: Birthday [S]

また会おう この道のどこかで
mata aou kono michi no dokoka de
ありがとう この気持ち届くかな
arigatou kono kimochi todoku kana
果てしなく続くこの時間の中で
hateshi naku tsuzuku kono toki no naka de
ほんの一瞬 たった一瞬
honno isshun tatta isshun
すれ違っただけだとしても
surechigatta dake da to shitemo

誰かにとっての完璧(パーフェクト)は
dareka ni totte no paafekuto wa
誰かにとっての不完全
dareka ni totte no fukanzen
違う場所から覗いた景色は
chigau basho kara nozoita keshiki wa
こんなにも こんなにも
konna ni mo konna ni mo
素敵なもので満ちてる
suteki na mono de michiteru

僕を閉じ込めていたのは
boku wo tojikometeita no wa
他でもない僕自身だ
hoka demo nai boku jishin da
その悔しさと その希望に気付かせてくれたのは君
sono kuyashisa to sono kibou ni kizukasete kureta no wa kimi
僕に翼は無いけれど
boku ni tsubasa wa nai keredo
今なら自由に飛べるよ
ima nara jiyuu ni toberu yo
心の中 その大空を 君とどこまでも飛んで行こう
kokoro no naka sono oozora wo kimi to doko made mo tonde ikou

いつしか僕も歳を取り
itsu shika boku mo toshi wo tori
手足が動かなくなっても
teashi ga ugokanaku nattemo
心はそっと君を抱きしめてる
kokoro wa sotto kimi wo dakishimeteru
いつまでも いつまでも
itsu made mo itsu made mo
君の頭撫でながら
kimi no atama nade nagara

鏡に映った自分の
kagami ni utsutta jibun no
嫌なとこばかりが見えるよ
iya na toko bakari ga mieru yo
恵まれてる 違う誰かと
megumareteru chigau dareka to
比べてはいつも 諦めることだけが上手くなって
kurabete wa itsumo akirameru koto dake ga umaku natte

それでも前を向けたのは
sore demo mae wo muketa no wa
君と重ねたモノローグが
kimi to kasaneta monoroogu ga
孤独な夜を切り裂きながら この心強くするから
kodoku na yoru wo kirisaki nagara kono kokorozuyoku suru kara
僕に翼は無いけれど
boku ni tsubasa wa nai keredo
君となら高く飛べるよ
kimi to nara takaku toberu yo
光が射す その大空を 風の詩を聴きながら飛んで行こう
hikari ga sasu sono oozora wo kaze no uta wo kiki nagara tonde ikou

また会おう この道のどこかで
mata aou kono michi no dokoka de
ありがとう この気持ち届くかな
arigatou kono kimochi todoku
果てしなく続くこの時間の中で
hateshi naku tsuzuku kono toki no naka de
ほんの一瞬 たった一瞬
honno isshun tatta isshun
すれ違っただけだとしても
surechigatta dake da to shitemo
君は僕の永遠
Kimi wa boku no eien

Kanji lyrics & Roumaji lyrics & English translation from
https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/mr-children/kimi-to-kasaneta-monologue/
with edits

------------------------------------------------------------

Let us meet again, somewhere along this road
Thank you… I wonder if this feeling will reach you
Even if, within this endless flow of time
This instant, this mere instant
Is no more than a passing moment

Someone’s perfect
Is someone else’s imperfect
But the views they enjoy from their different places
Are each filled, so very filled
With countless wonders

The one who had me trapped
Was actually me all along
You were the one who made me realize my frustration, helped me find my hope
I don’t have wings
But I can fly freely now
In the open sky of my mind, I’ll fly as far as I can with you

Even if someday I too will age
And arms and legs cease to work
My heart will be gently embracing you
Forever and ever
As I stroke your hair

Looking in the mirror
I see all my worst qualities
I make comparisons with those who are more fortunate
And become better and better at giving up hope

But I was able to look onward
Because our overlapping monologues
Cut through those lonely nights, empowering my heart
I don’t have wings
But I can fly up high when I’m with you
The light shines across this open sky, so let us fly on, listening to the wind’s song

Let us meet again, somewhere along this road
Thank you… I wonder if this feeling will reach you
Even if, within this endless flow of time
This instant, this mere instant
Is no more than a passing moment
You are my eternity

------------------------------------------------------------

ไว้มาเจอกันใหม่ ที่ไหนสักแห่งบนเส้นทางสายนี้
ขอบคุณ… ฉันสงสัยว่าความรู้สึกนี้จะถูกส่งไปถึงเธอไหม
ถึงแม้ถ้า ท่ามกลางกระแสของกาลเวลาที่ไหลไปไม่รู้จบสิ้นนี้
ช่วงเวลานี้ แค่ช่วงเวลานี้เท่านั้น
มันจะไม่ได้เป็นมากไปกว่าช่วงเวลาที่ผ่านเลยไปก็ตาม

ความสมบูรณ์แบบของบางคน
คือความไม่สมบูรณ์แบบของอีกบางคน
แต่ภาพที่แต่ละคนรับชมจากสถานที่ที่แตกต่างขแงพวกเขา
ต่างก็เต็มไปด้วย อัดแน่นไปด้วย
สิ่งน่าตื่นตาตื่นใจนับไม่ถ้วน

คนที่ทำให้ฉันตกหลุม
ก็คือฉันมาโดยตลอด
เธอคือคนที่ทำให้ฉันรับรู้ถึงความหงุดหงิดใจของฉัน ช่วยให้ฉันได้พบกับความหวังของฉัน
ฉันไม่ได้มีปีก
แต่ฉันก็สามารถบินไปได้อย่างอิสระแล้ว
ในท้องฟ้าอันเวิ้งว้างของใจฉัน ฉันจะบินไปให้ไกลที่สุดที่ฉันทำได้ ไปกับเธอ

ถึงแม้ถ้าฉันก็จะแก่ลงไปด้วย
และแขนขาไม่ทำงานอีกต่อไป
ใจของฉันก็จะคงยังกอดเธอไว้เบาๆ
ตราบนานเท่านาน
ลูบผมเธอไป

ขณะที่มองกระจกเงา
ฉันเห็นคุณลักษณ์แย่ๆ ของฉันทั้งหมด
ฉันเอามันมาเปรียบเทียบกับคนที่โชคดีกว่าทั้งหลาย
แล้วก็มาสิ้นหวังได้เก่งขึ้นเก่งขึ้นเรื่อยๆ

แต่ฉันก็สามารถมองไปข้างหน้าได้
เพราะคำพร่ำบ่นอยู่คนเดียวที่ทับซ้อนของสองเรา
มันผ่าผ่านค่ำคืนอันเปลี่ยวเหงาเหล่านั้น ทำให้ใจฉันมันมีพลัง
ฉันไม่ได้มีปีก
แต่ฉันก็บินขึ้นสูงได้เวลาที่ฉันอยู่กับเธอ
แสงส่องพาดผ่านท้องฟ้าที่เปิดออกกว้างนี้ ฉะนั้นเราจงมาบินไป ขณะที่กำลังรับฟังบทเพลงแห่งสายลม

ไว้มาเจอกันใหม่ ที่ไหนสักแห่งบนเส้นทางสายนี้
ขอบคุณ… ฉันสงสัยว่าความรู้สึกนี้จะถูกส่งไปถึงเธอไหม
ถึงแม้ถ้า ท่ามกลางกระแสของกาลเวลาที่ไหลไปไม่รู้จบสิ้นนี้
ช่วงเวลานี้ แค่ช่วงเวลานี้เท่านั้น
มันจะไม่ได้เป็นมากไปกว่าช่วงเวลาที่ผ่านเลยไปก็ตาม
เธอคือชั่วนิรันดร์ของฉัน