Search This Blog

Showing posts with label Elephant Kashimashi. Show all posts
Showing posts with label Elephant Kashimashi. Show all posts

22/09/2020

エレファントカシマシ Elephant Kashimashi - 戦う男 Tatakau Otoko - 明日に向かって走れ-月夜の歌- Ashita ni Mukatte Hashire -Tsukiyo no Uta-

 


Title: 戦う男 Tatakau Otoko
Artist: エレファントカシマシ Elephant Kashimashi
Album: 明日に向かって走れ-月夜の歌- Ashita ni Mukatte Hashire -Tsukiyo no Uta-

Hey
戦え男よ 聞こえる あのメッセージ
tatakae otoko yo kikoeru ano messe-ji
燃えろよ 静かに
moero yo shizuka ni
昨日の喜びも 捨てちまう 道端に
kinou no yorokobi mo sutechimau michibata ni
Oh 走り抜けろ
Oh hashirinukero
Hey

あのメッセージ 遠くで 聞こえる約束
ano messēji tooku de kikoeru yakusoku
負けるな 男よ
makeru na otoko yo
優しい思い出を 抱きしめて 旅立とう
yasashii omoide wo dakishimete tabidatou
Oh 走れ抜けろ
Oh hashirenukero
Hey
Hey

Oh 愛しい人 そばにいて そっと笑ってくれ
Oh itoshii hito soba ni ite sotto waratte kure
Yeah Ah Hey

燃えろ 燃えろ
moeromoero
心よ 燃えろ
kokoro yo moero
いつか いつか
itsuka itsuka
炎のように燃え尽きちまえ
honoo no you ni moetsukichimae

戦え男よ 聞こえる このメッセージ
tatakae otoko yo kikoeru kono messe-ji
涙を拭うな
namida wo nuguu na
未来の喜びを 胸に秘め 旅立とう
mirai no yorokobi wo mune ni himetabidatou
Oh 愛しい人 そばにいて そっと笑ってくれ
Oh itoshii hito soba ni ite sotto waratte kure
Hey! Ah

飛ばすぜ このまま どこまでも…
tobasu ze kono mama doko made mo...
OhOhOhYeahYeah

Kanji lyrics from
http://j-lyric.net/artist/a001cc9/l0072b5.html
English translation from
http://music.mashasimonov.com/2015/01/elephant-kashimashi-tatakau-otoko.html
Translation credit: Masha
with edits

-----------------------------------------------------

Hey!
Fight on, Man! I can hear that message
Come on, burn!  And quietly,
Yesterday's happiness, O-oh! Throw it to the wayside
O-oh! Run on right through it all
Hey!

That message in the distance, I can hear the promise
Don't lose, Man! Those sweet memories of yesterday,
O-oh! Cling to them tight and embark on the next journey
O-oh! Push on past it all
Hey!
Hey!

O-oh! Dearest one, stay close  and laugh just for me, gently
Yeah ah
Hey!

Burn, burn!
Heart, blaze bright!
'Till you one day, one day
Burn yourself right to pieces

Fight on, Man!  I can hear, this message
Don't you dare wipe those tears
That sweet promise of future happiness
O-oh! Hide it away and march on to the next adventure
O-oh! Dearest one, stay close to me  and smile, secretly
Hey! Ah

Oh, I'm taking off
Ain't nothing gonna stop me...
To the ends of the earth...

Oh Oh Oh Yeah Yeah

-----------------------------------------------------

นี่!
จงสู้ต่อไป พวกผู้ชาย! ฉันได้ยินข้อความนั้น
เอาสิ จงลุกโชน!  อย่างเงียบ ๆ
ความสุขของวันวาน โอ้! โยนมันทิ้งไว้ข้างทาง
โอ้! จงวิ่งฝ่ามันไปทั้งหมด
นี่!

ข้อความไกล ๆ นั่น ฉันสามารถได้ยินสัญญานั่น
อย่าได้แพ้พ่าย พวกผู้ชาย! ความทรงจำอันแสนหวานเหล่านั้นของวันวาน
โอ้! โอบกอดมันเอาไว้ให้มั่น แล้วออกเดินทางเที่ยวต่อไปกัน
โอ้! จงมุ่งไปผ่านมันไปให้หมด
นี่!
นี่!

โอ้! สุดที่รัก จงอยู่ใกล้ ๆ นี่ แล้วหัวเราะให้กับฉันเบา ๆ เพียงคนเดียว
ใช่แล้ว อ่ะ
นี่!

จงลุกโชน ลุกโชน!
ใจเอย จงลุกโชนให้สว่างไสวโชติช่วง!
จนวันหนึ่ง วันหนึ่งเธอ
ลุกไหม้จนเป็นจุลไปเลย

จงสู้ต่อไป พวกผู้ชาย! ฉันได้ยินข้อความนี้
เธออย่าบังอาจปาดเช็ดน้ำตาเหล่านั้นทิ้งไป
คำสัญญาหวาน ๆ แห่งความสุขของวันพรุ่งนั่น
โอ้! จงซุกมันเอาไว้ในใจ แล้วออกเดินทางเที่ยวต่อไปกัน
โอ้! สุดที่รัก จงอยู่ใกล้ ๆ ฉันนี่ แล้วยิ้มให้อย่างลับ ๆ
นี่! อ่ะ

โอ้ ฉันกำลังออกเดินทางไป
ไม่มีอะไรจะมาหยุดยั้งฉันได้...
สู่สุดขอบโลก...

โอ้ โอ้ โอ้ ใช่ ใช่

20/09/2020

エレファントカシマシ Elephant Kashimashi - 今宵の月のように Koyoi no Tsuki no You ni - 明日に向かって走れ-月夜の歌- Ashita ni Mukatte Hashire -Tsukiyo no Uta-

 


Title: 今宵の月のように Koyoi no Tsuki no You ni
Artist: エレファントカシマシ  Elephant Kashimashi
Album: 明日に向かって走れ-月夜の歌- Ashita ni Mukatte Hashire -Tsukiyo no Uta- 2009.09.16

くだらねとつぶやいて
Kudarane to tsubuyaite
醒めたつらして歩く
Sameta tsurashite aruku
いつの日か輝くだろう
Itsunohika kagayaku darou
あふれる熱い涙
Afureru atsui namida

いつまでも続くのか
Itsumademo tsudzuku no ka
吐きすてて寝転んだ
Hakisutete nekoronda
俺もまた輝くだろう
Ore mo mata kagayaku darou
今宵の月のように
Koyoi no tsuki no you ni

夕暮れ過ぎて きらめく町の灯りは
Yuugure sugite kirameku machi no akari wa
悲しい色に 染まって揺れた
Kanashii iro ni somatte yureta
君がいつかくれた 思い出のかけら集めて
Kimi ga itsuka kureta omoide no kakera atsumete
真夏の夜空 ひとり見上げた
Manatsu no yozora hitori miageta

新しい季節の始まりは
Atarashii kisetsu no hajimari wa
夏の風 町に吹くのさ
Natsu no kaze machi ni fuku no sa

今日もまたどこへ行く
Kyou mo mata doko e iku
愛を探しに行こう
Ai wo sagashi ni ikou
いつの日か輝くだろう
Itsunohika kagayaku darou
あふれる熱い涙
Afureru atsui namida

ポケットに手を つっこんで歩く
POKETTO ni te wo tsukkonde aruku
いつかの電車に乗って いつかの町まで
Itsuka no densha ni notte itsuka no machi made
君のおもかげ きらりと光る夜空に
Kimi no omokage kirari to hikaru yozora ni
涙も出ない 声も聞こえない
Namida mo denai koe mo kikoenai

もう二度と戻らない日々を
Mou nidoto modoranai hibi wo
俺たちは走り続ける
Oretachi wa hashiri tsuzukeru

明日もまたどこへ行く
Asu mo mata doko e iku
愛を探しに行こう
Ai wo sagashi ni ikou
いつの日か輝くだろう
Itsunohika kagayaku darou
あふれる熱い涙
Afureru atsui namida

明日もまたどこへ行く
Asu mo mata doko e iku
愛を探しに行こう
Ai wo sagashi ni ikou
見慣れてる町の夜空に
Minareteru machi no sora ni
輝く月一つ
Kagayaku tsuki hitotsu

いつの日か輝くだろう
Itsunohika kagayaku darou
今宵の月のように
Koyoi no tsuki no you ni

Kanji lyrics & Roumaji lyrics and English translation from
http://www.languagebymusic.com/2013/02/koda-kumi-koyoi-no-tsuki-no-you-ni.html
with edits

-----------------------------------------------------

I murmured that it's worthless,
came to my senses and walked
Someday they'll shine
These overflowing hot tears

Will it go on forever?
I let it all out and throw myself down.
I'm sure I'll shine again.
Just like the moon tonight.

The evening has passed, small lamps glitter in the city
Dyed by such a sad color that I tried to shake
Gathering the fragments of the memories you once gave me.
I looked up alone at the midsummer night sky

It's the beginning of a new season.
The summer wind blows through this town.

Today again I'm going out
to find love
One day I'm sure they'll shine,
these overflowing passionate tears.

I walk with my hands in my pocket
Taking a train to a town somewhere
Your face flashes like a light in the night sky
I have no more tears, I can't hear your voice

We're running away from
the days that will never return.

Tomorrow again I'll go out
to find love
One day I'm sure they'll shine,
these overflowing hot tears

Tomorrow again I'll go out
to find love
The  moon shines alone in the city sky
I'm used to seeing

One day I'm sure I'll shine,
just like the moon tonight

----------------------------------------------------

ฉันพึมพำว่ามันไม่มีประโยชน์อะไร
พอได้สติ ก็เดินออกไป
สักวันหนึ่งมันจะเปล่งประกาย
น้ำตาอันเร่าร้อนที่เอ่อล้นออกมาเหล่านี้

มันจะเป็นเช่นนี้ตลอดไปมั้ยนะ?
ฉันปล่อยมันออกมาจนหมดแล้วทิ้งตัวลง
ฉันมั่นใจว่าฉันจะเปล่งประกายสว่างไสวขึ้นอีกครั้ง
เหมือนดั่งดวงจันทร์ในค่ำคืนนี้

ยามเย็นผ่านไป แสงโคมระยิบระยับอยู่ในเมือง
ย้อมไปด้วยแสงอันน่าเศร้า ที่ฉันพยายามจะสะบัดออก
รวบรวมเศษเสี้ยวความทรงจำที่เธอเคยมอบให้กับฉันไว้
ฉันมองขึ้นไปยังท้องฟ้าแห่งรัตติกาลกลางฤดูร้อน

มันเป็นการเริ่มต้นของฤดูกาลใหม่
สายลมแห่งฤดูร้อนพัดผ่านเมืองแห่งนี้

วันนี้ก็อีกครั้ง ที่ฉันกำลังจะออกไป
เพื่อค้นหาความรัก
สักวันหนึ่งมันจะเปล่งประกาย
น้ำตาอันเร่าร้อนเหล่านี้ที่เอ่อล้นออกมา

ฉันเดินไป กับมือที่ล้วงอยู่ในกระเป๋า
ขึ้นรถไฟไปเมืองไหนสักแห่ง
ใบหน้าของเธอวูบขึ้นมาดั่งแสงไฟท่ามกลางท้องฟ้าแห่งรัตติกาล
ฉันไม่เหลือนน้ำตาอีกแล้ว ฉันไม่สามารถได้ยินเสียงของเธอ

เรากำลังวิ่งหนี
วันที่จะไม่มีวันหวนกลับมา

พรุ่งนี้ก็อีก ที่ฉันกำลังจะออกไป
เพื่อค้นหาความรัก
สักวันหนึ่งมันจะเปล่งประกาย
น้ำตาอันเร่าร้อนที่เอ่อล้นออกมาเหล่านี้

พรุ่งนี้ก็อีก ที่ฉันกำลังจะออกไป
เพื่อค้นหาความรัก
พระจันทร์ทอแสงอยู่อย่างโดดเดี่ยว ท่ามกลางท้องฟ้าของเมืองนี้
ที่ฉันมองมาจนชิน

สักวัน ฉันมั่นใจว่าฉันจะเปล่งประกายสว่างไสว
เหมือนดั่งพระจันทร์ในค่ำคืนนี้

18/09/2020

エレファントカシマシ Elephant Kashimashi - 夢のかけら Yume no Kakera - 愛と夢 Ai to Yume

 


Title: 夢のかけら Yume no Kakera
Artist: エレファントカシマシ Elephant Kashimashi
Album: 愛と夢 Ai to Yume

夢のかけら 僕らは
Yume no kakera bokura wa
いつまでも追いかけるのさ
Itsumademo oikakeru no sa

君はネコで 俺は嘘つき
Kimi wa neko de boku wa usotsuki
破裂しそうな夢の狭間で
Haretsu shisou na yume no hasam de
ずれてるようなオレの口癖
Zureteru you na ore no kuchiguse
揺れてる君の横顔
Yureteru kimi no yokogao

傷つけあったいつもの部屋
Kizutsukeatta itsumo no heya
上手な嘘だけじゃ
Jouzu na uso dake ja
どうしようもないのさ
Doushiyou mo nai no sa
どんなに抱きしめても
Donna ni dakishimetemo

乾いた喉 冷たい水を
Kawaita nodo tsumetai mizu wo
ぐっと飲んで癒したけれど
Gutto nonde iyashita keredo
右手でそっと髪をかきあげ
Migite de sotto kami wo kakiage
さめてる君のまなざし
Sameteru kimi no manazashi

過ぎ去った日々を
Sugisatta hibi wo
胸に抱き働いてる
Mune ni dakihataraiteru

夢のかけら 僕らは
Yume no kakera bokura wa
いつまでも追いかけるのさ
Itsumademo oikakeru no sa

ふとしたひょうし 君の言葉が
Futoshita hyoushi kimi no kotoba ga
胸に刺さって抜けなくなるよ
Mune ni sasatte nukenaku naru yo

愛してるとつぶやいてみた
Aishiteru to tsubuyaite mita
部屋に響いたけれど
Heya ni doyomeita keredo

癒しあったいつもの部屋
Iyashiatta itsumo no heya
小さな物語
Chiisana monogatari
どうしようもないのか
Doushiyou mo nai no ka
どんなに愛してても
Donna ni aishitetemo

過ぎゆく季節も
Sugiyuku kisetsu mo
ため息の日々も
Tameiki no hibi mo
君の笑顔だけ
Kimi no egao dake
胸に抱き働いてる
Mune ni dakihataraiteru

夢のかけら 僕らは追いかけるのさ
Yume no kakera bokura wa oikakeru no sa
今なら僕は言える
Ima nara boku wa ieru
君のこと愛してると
Kimi no koto aishiteru to

Kanji lyrics & Roumaji lyrics and English translation from
https://hallyuplus.net/threads/elephant-kashimashi-%E5%A4%A2%E3%81%AE%E3%81%8B%E3%81%91%E3%82%89-yume-no-kakera.36109/
Translated by Lurkette @ hallyuplus.net
with edits

----------------------------------------------------

We are always
Chasing after pieces of a dream

You're a cat, I'm a liar
In the threshold when it seems like our dream is going to explode
My way of talking, like it's slightly off
The profile of your face shaking

The same room we always hurt each other in
It's just a clever lie
It's hopeless
No matter how much I hold you

My dry throat was cured
When I gulped down the cool water, but
Softly pulling up your hair with your right hand
You're awake, gazing

The days that passed by
I hold them in my heart to keep it working

We are always
Chasing after pieces of a dream

An accidental rhythm, your words
Pierced my heart and they won't come out

I tried mumbling that I love you
But it resounded in the room

The same room we always healed each other in
A small story
Is it hopeless?
No matter how much I love you

The seasons that will pass
The days of sighs
Only your smile
I hold in my heart to keep it working

We are always chasing after pieces of a dream
Now I can say
That I love you

-----------------------------------------------------

พวกเราต่างก็
ไล่ตามชิ้นส่วนแห่งฝันกันมาโดยตลอด

เธอนั่นคือแมว ส่วนฉันนั้นคือคนโกหก
ณ เส้นแบ่งที่ดูเหมือนว่าความฝันของเรานั้นกำลังจะระเบิดออก
วิธีการพูดจาของฉัน เหมือนกับว่ามันผิดเพี้ยนไปหน่อย
เงาด้านข้างของใบหน้าเธอสั่นไหว

ในห้องเดิมที่เราต่างก็ทำร้ายกันมาเสมอ
มันก็แค่การโกหกอย่างชาญฉลาด
มันไม่มีหวัง
ไม่ว่าฉันจะกอดเธอมากสักเพียงไหน

อาการคอแห้งของฉันหายไป
เวลาที่ดื่มน้ำเย็นลงไป แต่ว่า
ดึงเส้นผมของเธอขึ้นไปเบา ๆ ด้วยมือขวา
เธอตื่นขึ้นมาแล้ว กำลังมองมาอยู่

เหล่าวันเวลาที่ผ่านไป
ฉันกุมมันเอาไว้ในใจฉันเพื่อให้มันได้ทำงานของมันอยู่ต่อไป

พวกเราต่างก็
ไล่ตามชิ้นส่วนแห่งฝันกันมาโดยตลอด

คล้องจองกันอย่างบังเอิญ คำพูดของเธอ
แทงเข้าไปในใจของฉัน แล้วไม่ยอมออกมา

ฉันลองพึมพำออกมาว่าฉันรักเธอ
แต่มันก็สะท้อนก้องอยู่ในห้อง

ในห้องเดิมที่เราเยียวยากันมาเสมอใน
เรื่องราวเล็ก ๆ น้อย ๆ
มันสิ้นหวังแล้วเหรอ?
ไม่ว่าฉันจะรักเธอมากแค่ไหน

ฤดูกาลต่าง ๆ ที่จะผ่านไป
วันเวลาที่ถอดถอนหายใจ
มีเพียงรอยยิ้มของเธอ
ที่ฉันกุมเอาไว้ในใจของฉันเพื่อให้มันได้ทำงานของมันอยู่ต่อไป

พวกเราต่างก็ไล่ตามชิ้นส่วนแห่งฝันกันมาโดยตลอด
ณ ตอนนี้ฉันสามารถพูดได้
ว่าฉันนั้นรักเธอ

16/09/2020

エレファントカシマシ Elephant Kashimashi - 俺の道 Ore no Michi - 俺の道 Ore no Michi

 


Title: 俺の道 Ore no Michi
Artist: エレファントカシマシ Elephant Kashimashi
Album: 俺の道 Ore no Michi

満たされないまま
Mitasarenai mama
引きずりまわして歩け
Hikizurimawashite aruke
女には言って置け
Onna ni wa itte oite
「オレは退屈なだけさ」って…
"Ore wa taikutsu na dake sa" tte...
くだられねぇ明日がはじまってる、ぶざまに
Kudaranee ashita ga hajimatteru, buzama ni
臆病なオレのこの生涯を笑ってる
Okubyou na ore no kono shougai wo waratteru

気迫の無き時間帯
Kihaku no naki jikantai
でも 信じることは やめるな
Demo shinjiru koto wa yameru na
奴らには言って置け
Yatsura ni wa itte oke
「オレは確かに生きてる」って…
"Ore wa tashikani ikiteru" tte...
本当は愛してやまない この毎日を
Hontou wa aishite yamanai kono mainichi wo
いい加減に過こすのは やめなよ
Ii kagen ni sukogu no wa yamenayo

満たされないまま
Mitasarenai mama
引きずりまわして歩け
Hikizurimawashite aruke

おいオレ、オマエ一体何処行くの?
Oi ore, omae ittai doko yuku no?
オレか?オレは燃え上がる日を待っている
Ore ka? Ore wa moreagaru hi wo matte iru
俺の道を
Ore no michi wo

Kanji lyrics & Roumaji lyrics and English translation from
https://hallyuplus.net/threads/elephant-kashimashi-%E4%BF%BA%E3%81%AE%E9%81%93-ore-no-michi.36107/
Translated by Lurkette @ hallyuplus.net
with edits

-----------------------------------------------------

While I'm unsatisfied
Walk away, moving your trailing skirt
Tell the woman
"I'm just bored..."
How useless, tomorrow is starting, awkwardly
Laughing at this timid life of mine

In a time when I have no soul
But don't give up what you believe in
Tell those guys
"I'm surely alive..."
I really never stop loving these everydays
Don't stop spending time carelessly

While I'm unsatisfied
Walk away, moving your trailing skirt

Hey, me, you, where on earth are you going?
Me? I'm waiting for some days that burn me up
On my path

----------------------------------------------------

ขณะที่ฉันไม่พอใจอยู่
จงเดินออกไป เอากระโปรงที่ลากยาวของเธอออกไป
บอกผู้หญิงคนนั้นว่า
"ฉันก็แค่เบื่อ ๆ..."
ช่างไร้ประโยชน์สิ้นดี พรุ่งนี้กำลังเริ่มต้นใหม่ อย่างเชื่องช้า
หัวเราะเยาะชีวิตที่ขี้ขลาดของฉันนี่

ในช่วงเวลาที่ฉันไร้จิตวิญญาณ
แต่จงอย่าได้ละทิ้งสิ่งที่เธอศัรัทธา
จงบอกพวกนั้นว่า
"ฉันนั่นมีชีวิตอยู่อย่างแน่นอน..."
ฉันไม่มีวันที่จะหยุดรักวัน ๆ เหล่านี้แน่นอน
จงอย่าได้หยุดที่จะใช้เวลาไปอย่างไร้กังวล

ขณะที่ฉันไม่พอใจอยู่
จงเดินออกไป เอากระโปรงที่ลากยาวของเธอออกไป

นี่ตัวฉัน เธอจะไปที่ไหนน่ะ?
ฉันเหรอ? ฉันกำลังรอสักวันที่จะจุดฉันขึ้นมาเป็นไฟ
บนเส้นทางของฉันนี่

04/09/2020

エレファントカシマシ Elephant Kashimashi - so many people - good morning

 


Title: so many people
Artist: エレファントカシマシ Elephant Kashimashi
Album: good morning

定めなき世の定めだぜ かりそめでいい喜びを
Sadame naki yo no sadame da ze karisome de ii yorokobi wo

好むと好まざるにかかわらずボクらは
Konomu to konomazaru ni kakawarazu bokura wa
歴史を引きずり そう 胸の痛み恐れてる
Rekishi wo hikizuri sou mune no itami osoreteru
定めなき世の定めだぜ
Sadame naki yo no sadame da ze

幸か不幸かボクら島国の生まれで
Kou ka fukou ka bokura shimaguni no umare de
恋も革命もいづれ 一国に尽きる運命かい?
Koi mo kakumei mo idzure ikkoku ni tsukiru unmei kai?
そんなのありかよ神様よ!!
Sonna no ari ka yo kami-sama yo!!

ソーメニーピープル 求める気持ちを一時も忘れないで
So many people motomeru kimochi wo ittoki mo wasurenaide
あらゆる挫折と輝きのめくるめく世界へ
Arayuru zasetsu to kagayaki no mekurumeku sekai e

ああそれでいい今もどかしくても かりそめでいい喜びを
Aa sore de ii ima modokashikutemo karisome de ii yorokobi o

矛盾するようだが 激烈なる変化を
Mujun suru you da ga gekiretsu naru henka wo
求めるあまり そうさ 死んでしまう人がいる
Motomeru amari sou sa shinde shimau hito ga iru
無駄死にさ やめた方がいい
Mudaji ni sa yameta hou ga ii

高速道路 朝日をあびて ダイナミックな町は
Kousokudorou asahi wo abite dynamic na machi wa
あらゆるこの世の悲しみを一緒にのりこえよう
Arayuru kono yo no kanashimi wo issho ni norikoeyou

ああそれでいい今もどかしくても
Aa sore de ii ima modokashikutemo
どうかこころの声にそう もとづいて行け!!
Douka kokoro no koe ni sou motodzuite yuke!!

Yeah Yeah Yeah Yeah Yeah Yeah Yeah Yeah Hoo!

ソーメニーピープル ボクらの愛は
So many people bokura no ai wa
(ソーレッツゴー)一瞬に全てがあって
(so let's go) Isshun ni subete ga atte
あらゆるこの世の悲しみを
Arayuru kono yo no kanashimi wo
(ドントレットミーダウン)あなたと乗りこえよう
(don't let me down) Anata to norikoeyou

ソーメニーピープル 革命も瞬間の積み重ね
So many people kakumei no shunkan no tsumikasane

ソーメニーピープル
So many people

Oh Yeah Yeah Yeah

ああ 定めなき世の定めだぜ かりそめでいい喜びを
Aa sadame naki yo no sadame da ze karisome de ii yorokobi wo

Kanji lyrics & Roumaji lyrics and English translation from
https://hallyuplus.net/threads/elephant-kashimashi-so-many-people.35019/
Translated by Lurkette @ hallyuplus.net
with edits

-----------------------------------------------------

This is the law of a lawless world, it's fine that happiness is temporary

Regardless of whether you love it or hate it, we
Are influencing history, that's right, we're afraid of heartache
This is the law of a lawless world

For good or for evil, we are born from an island nation
Whether for love or revolution, is it fate to for it to consume the whole country?
Is that it, god?!!

So many people, forget your feeling of searching for a while
Send all your frustrations and brilliance to dazzle the world

Ah, that's okay, even if it's not enough right now, it's fine that happiness is temporary

It's like it's inconsistent, but a change that becomes fervent
Is that too much to ask, that's right, there are people who will die
We should stop dying in vain

The highway bathes in the light of the morning sun, the dynamic city
Let's overcome all the sorrows of this world together

Ah, that's okay, even if it's not enough right now
Someday the voice of my heart will be, go off of that!!

Yeah Yeah Yeah Yeah Yeah Yeah Yeah Yeah Hoo!

So many people, our love
(So let's go) It's all in an instant
All the sorrows of this world
(Don't let me down) I'll overcome them with you

So many people, pile up the moments of revolution

So many people

Oh Yeah Yeah Yeah

Ah, this is the law of a lawless world, it's fine that happiness is temporary

----------------------------------------------------

นี่คือกฏของโลกที่ไร้กฏเกณฑ์ มันไม่เป็นไรที่ความสุขมันจะอยู่แค่ประเดี๋ยวประด๋าว

ไม่ว่าเธอจะรักมันรึว่าเกลียดมัน พวกเรา
กำลังมีอิทธิพลต่อประวัติศาสตร์ ใช่แล้ว เรากลัวที่จะปวดใจ
นี่คือกฏของโลกที่ไร้กฏเกณฑ์

จะดีรึร้าย พวกเราก็เกิดขึ้นมาจากประเทศที่อยู่บนเกาะ
ไม่ว่าเพราะรัก รึว่าปฏิวัติ รึมันจะเป็นโชคชะตาที่มันจะกลืนกินไปทั้งประเทศ?
เป็นเช่นนั้นรึ พระเจ้า?!!

ผู้คนตั้งมากมาย จงลืมความรู้สึกของการเฝ้าค้นหาไปสักครู่
จงส่งความรู้สึกหงุดหงิดใจและความหลักแหลมไปทำให้โลกทึ่งสิ

อ่ะ ไม่เป็นไร ถึงแม้ถ้ามันจะมีไม่พอในตอนนี้ มันไม่เป็นไรที่ความสุขมันจะอยู่แค่ประเดี๋ยวประด๋าว

มันเหมือนว่ามันจะขัดแย้งกัน แต่ความเปลี่ยนแปลงที่กลายเป็นความรู้สึกที่รุนแรง
มันมากเกินไปหรือ ใช่แล้ว จะมีผู้คนที่จะเสียชีวิต
เราควรที่จะหยุดเสียชีวิตไปอย่าเปล่าประโยชน์

ทางด่วนที่อาบไล้ไปด้วยแสงอรุณ เมืองที่มีชีวิตชีวา
จงมาก้าวข้ามความโศกเศร้าทั้งหลายของโลกนี้ไปด้วยกันเถอะ

อ่ะ ไม่เป็นไร ถึงแม้ถ้ามันจะมีไม่พอในตอนนี้
สักวันเสียงจากใจฉันก็จะพอ ยึดตามนั้นสิ!!

ใช่ ใช่ ใช่ ใช่ ใช่ ใช่ ใช่ ใช่ ฮู!

ผู้คนตั้งมากมาย ความรักของเรา
(ฉะนั้นมาไปกันเถอะ) ทั้งหมดนั่นในทันทีทันใด
ความโศกเศร้าทั้งหลายของโลกนี้
(อย่าทำให้ฉันผิดหวัง) ฉันจะก้าวข้ามผ่านพวกมันไปกับเธอ

ผู้คนตั้งมากมาย สั่งสมช่วงเวลาของการปฏิวัติ

ผู้คนตั้งมากมาย

โอ้ ใช่ ใช่ ใช่

อ่ะ นี่คือกฏของโลกที่ไร้กฏเกณฑ์ มันไม่เป็นไรที่ความสุขมันจะอยู่แค่ประเดี๋ยวประด๋าว

02/09/2020

エレファントカシマシ Elephant Kashimashi - Destiny - RAINBOW

 


 
Title: Destiny
Artist: エレファントカシマシ Elephant Kashimashi
Album: RAINBOW

Please view the roumaji lyrics and English translation from
https://hallyuplus.net/threads/elephant-kashimashi-destiny.35018/
Translated by Lurkette @ hallyuplus.net
with edits

-----------------------------------------------------

Mystery, capturing something
Where are your true feelings?
Doing things quite against your will
They've been scattered in the intervals of time
Dreams and hopes, my life

I plan on living to tomorrow, too
Because there are unseen dreams I'd still like to dream

Days turning clockwise
I will walk only with an amount of kindness
I'm glad it was just a feeling of missing you
Destiny, right now
There is nothing in my way
Open the door, to the light ahead, let's go

Using all my might just to live
Saying what will I do?
I miss you, I do
If it's a love of boredom and confusion
Then someday it will likely subside, I thought

I've already quit taking detours
Seeking a single love

Days turning clockwise
I will walk only with an amount of kindness
I'm glad it was just a feeling of experiencing you
Right now, let's go
There is nothing in my way
Open the door, to the light ahead

Destiny
It depends on your sorrows, probably
Even if you've thrown yourself down in your room
The sun still must rise, I will go
To the bustling city, as it were, to the ocean of light

Days turning clockwise
After sorrow, people will stand up
It's okay if it's just a feeling of seeking tomorrow
Destiny, right now
There is nothing in my way
Open the door, to the light ahead

Let's go, to find just one love

----------------------------------------------------

ปริศนา เกาะกุมคุมขังบางสิ่งไว้
ความรู้สึกที่แท้จริงของเธอ อยู่ที่ใดกัน?
ทำสิ่งต่าง ๆ ที่ขัดแย้งกับความต้องการของเธอ
พวกมันต่างก็ถูกกระจายออกไปในช่วงต่าง ๆ ของกาลเวลา
ทั้งความฝันและความหวัง ชีวิตฉัน

ฉันตั้งใจไว้ว่าจะมีชีวิตอยู่ไปจนถึงวันพรุ่งนี้ด้วย
เพราะว่ามีความฝันที่ยังไม่เคยพบเห็นที่ฉันอยากจะฝันอยู่ต่อไป

วันเวลาหมุนไปตามเข็มนาฬิกา
ฉันจะเดินไปพร้อมกับความเมตตาเพียงสักนิด
ฉันดีใจที่มันเป็นเพียงแค่ความรู้สึกคิดถึงเธอ
โชคชะตา ในตอนนี้
ไม่มีสิ่งใดมากีดขวางอยู่บนเส้นทางฉัน
จงเปิดประตูออก สู่แสงสว่างข้างหน้านั่น มาไปกันเถอะ

ใช้พลังเรี่ยวแรงทุกอย่างที่ฉันมีเพียงเพื่อที่จะดำรงชีวิต
พูดออกมาได้แค่ว่า ฉันจะทำเช่นใด?
ฉันคิดถึงเธอ จริง ๆ
ถ้ามันจะเป็นความรักที่น่าเบื่อหน่ายและสับสน
เช่นนั้นแล้ว สักวันมันก็คงจะสงบลง ฉันคิดเช่นนั้น

ฉันได้เลิกและเล็มไปตามข้างทางแล้ว
แสวงหารักหนึ่งเดียวนั้น

วันเวลาหมุนไปตามเข็มนาฬิกา
ฉันจะเดินไปพร้อมกับความเมตตาเพียงสักนิด
ฉันดีใจที่มันเป็นเพียงแค่ความรู้สึกที่ประสบไปกับเธอ
บัดนี้ มาไปกันเถอะ
ไม่มีสิ่งใดมากีดขวางอยู่บนเส้นทางฉัน
จงเปิดประตูออก สู่แสงสว่างข้างหน้านั่น

โชคชะตา
มันขึ้นอยู่กับความเศร้าระทมของเธอ น่าจะเป็นเช่นนั้น
ถึงแม้ถ้าเธอจะทิ้งตัวลงในห้องของเธอ
ดวงตะวันก็จะยังคงต้องรุ่งขึ้น ฉันจะต้องไป
สู่เมืองที่อึกทึกวุ่นวาย อย่างที่เป็นคือ สู่มหาสุมทรแห่งแสง

วันเวลาหมุนไปตามเข็มนาฬิกา
ภายหลังจากเศร้าโศก ผู้คนก็จะยืนขึ้น
มันไม่เป็นไรถ้ามันเป็นแค่ความรู้สึกของการเฝ้าหาวันพรุ่งนี้
โชคชะตา ในตอนนี้
ไม่มีสิ่งใดมากีดขวางอยู่บนเส้นทางฉัน
จงเปิดประตูออก สู่แสงสว่างข้างหน้านั่น

มาไปกันเถอะ ไปหารักที่ใช่อันนั้น

31/08/2020

エレファントカシマシ Elephant Kashimashi - いつもの顔で Itsumo no Kao de - WAKE UP

 
Title: いつもの顔で Itsumo no Kao de
Artist: エレファントカシマシ Elephant Kashimashi
Album: WAKE UP

いつもの顔でおはよう
Itsumo no kao de ohayou
ああ 素晴らしい日々が やって来ますように
Aa subarashii hibi ga yatte kimasu you ni
ありがとうっていつもの友達が
Arigatou tte itsumo no tomodachi ga
笑って陽気に手を振るから 出かけたくなる
Waratte youki ni te wo furu kara dekaketaku naru

とまることない とまるわけもない
Tomaru koto nai tomaru wake mo nai
風と空といつもの顔でオーライ
Kaze to sora to itsumo no kao de oorai

わけもわからぬままやみくもに駆け抜けた日々よ
Wake mo wakaranu mama yamikumo ni kakenuketa hibi yo
相変わらず俺は探し続けてるけど
Aikawarazu ore wa sagashitsudzuketeru kedo
ありがとうって いつかの友達と笑って
Arigatou tte itsuka no tomodachi to waratte
陽気に一杯やりながら
Youki ni ippai yarinagara
思い出に花咲かせたくなる
Omoide ni hanasakasetaku naru

とまることない とまるわけもない
Tomaru koto nai tomaru wake mo nai
いつものいつもの顔のままでグッバイ
Itsumo no itsumo no kao no mama de good-bye

去年の風に涙を流し 今朝の空に再び立ち上がる
Kozo no kaze ni namida wo nagashi kesa no sora ni futatabi tachiagaru

いつもの顔でおはよう
Itsumo no kao de ohayou
ああ 新しい夢が叶いますように
Aa atarashii yume ga kanaimasu you ni
あるがままの俺で出かけよう
Aru ga mama no ore de dekakeyou
笑って陽気に手を振りながら 行こう
Waratte youki ni te wo furinagara yukou

とまることない とまるわけもない
Tomaru koto nai tomaru wake mo nai
風と空といつもの顔でグッバイ
Kaze to sora to itsumo no kao de good-bye

いつものいつもの顔のままでオーライ
Itsumo no itsumo no kao no mama de oorai

Kanji lyrics & Roumaji lyrics and English translation from
https://hallyuplus.net/threads/elephant-kashimashi-%E3%81%84%E3%81%A4%E3%82%82%E3%81%AE%E9%A1%94%E3%81%A7-itsumo-no-kao-de.34062/
Translated by Lurkette @ hallyuplus.net
with edits

-----------------------------------------------------

Good morning with the same face as always
Ah, I hope that wonderful days will come around
The same friends as always, saying thanks
They smile and cheerfully wave, so I start to want to set out

I won't stop, I can't stop
With the wind and the sky and the same face as always, I'm all right

It's the days I recklessly ran through without knowing the reason why
I, ever the same, continue searching, but
Saying thanks, laughing with those friends from one day
While cheerfully doing so much
I start to want to make my memories bloom

I won't stop, I can't stop
With the same face as always, as always, good-bye

Shedding tears in the wind of last year, I stand up once again in this morning's sky

Good morning with the same face as always
Ah, I hope that new dreams will come true
I'll depart as I am
Let's go, smiling and cheerfully waving

I won't stop, I can't stop
With the wind and the sky and the same face as always, good-bye

With the same face as always, as always, I'm all right

----------------------------------------------------

อรุณสวัสดิ์ ด้วยสีหน้าเดิม ๆ เหมือนทุกที
อ่ะ ฉันหวังว่าวันดี ๆ จะกลับมาอีก
เพื่อน ๆ กลุ่มเดิม ๆ เหมือนทุกที บอกว่าขอบคุณ
พวกเขายิ้มแล้วก็โบกมือให้อย่างร่าเริง ฉะนั้นฉันก็เลยเริ่มอยากจะออกเดินทาง

ฉันจะไม่หยุด ฉันหยุดไม่ได้
กับสายลมแล้วก็ท้องฟ้า กับสีหน้าเดิม ๆ เหมือนทุกที ฉันก็ไม่เป็นไร

มันเป็นช่วงวันเวลาที่ฉันวิ่งผ่านมันไปโดยไม่ยั้งคิดโดยไม่รู้ด้วยซ้ำว่าทำไม
ฉัน ที่เหมือนเดิมมาโดยตลอด เฝ้าค้นหาต่อไป แต่ว่า
กล่าวขอบคุณ แล้วหัวเราะไปกับเพื่อเหล่านั้นจากวันหนึ่งวันนั้น
ขณะที่ทำอะไร ๆ ไปตั้งมากมายอย่างร่าเริง
ฉันก็เริ่มอยากจะทำให้ความทรงจำมันเบ่งบานออกมา

ฉันจะไม่หยุด ฉันหยุดไม่ได้
กับสีหน้าเดิม ๆ เหมือนทุกที เหมือนทุกที ลาก่อน

หลั่งน้ำตาไปกับสายลมของวันวาน ฉันยืนขึ้นมาอีกครั้งในท้องฟ้าของเช้าวันนี้

อรุณสวัสดิ์ ด้วยสีหน้าเดิม ๆ เหมือนทุกที
อ่ะ ฉันหวังว่าฝันใหม่ ๆ นั้นจะกลายเป็นจริงขึ้นมา
ฉันจะจากไปอย่างที่ฉันเป็น
มาไปกันเถอะ พร้อมกับยิ้มแย้มแล้วโบกมืออย่างร่าเริง

ฉันจะไม่หยุด ฉันหยุดไม่ได้
กับสายลมแล้วก็ท้องฟ้า กับสีหน้าเดิม ๆ เหมือนทุกที ฉันก็ไม่เป็นไร

กับสีหน้าเดิม ๆ เหมือนทุกที เหมือนทุกที ฉันก็ไม่เป็นไร

17/08/2020

エレファントカシマシ Elephant Kashimashi - 旅立ちの朝 Tabidachi no Asa - WAKE UP

 

 
 
Title: 旅立ちの朝 Tabidachi no Asa
Artist: エレファントカシマシ Elephant Kashimashi
Album: WAKE UP

旅立ちの朝 いつもと変わらぬ空
Tabidachi no asa itsumo to kawaranu sora
されど我が心は軽く
Saredo waga kokoro wa karuku
最高の笑いと夢 胸に秘めて旅に出る
Saikou no warai to yume mune ni himete tabi ni deru
幼い日々に目指してた憧れの場所
Osanai hibi ni mezashiteta akogare no basho
橋を渡り山を越えて今 俺よ もう一度起て
Hashi wo watari yama wo koete ima ore yo mou ichido tate

青春の思い出に 来たるべく未来の日々に
Seishun no omoide ni kitaru beku mirai no hibi no
そして流れてゆく時に 乾杯 乾杯
Soshite nagarete yuku toki ni kanpai kanpai
俺は決して忘れないだろう
Ore wa keshite wasurenai darou
美しい夕焼けを 希望に満ちたあの夏を
Utsukushii yuuyake wo kibou ni michita ano natsu o
橋を渡り山を越えて今 俺よ もう一度起て
Hashi wo watari yama wo koete ima ore yo mou ichido tate

旅立ちの朝 いつもと変わらぬ空
Tabidachi no asa itsumo to kawaranu sora
橋を渡り山を越えて今 俺よ もう一度起て
Hashi wo watari yama wo koete ima ore yo mou ichido tate

旅立ちの朝 いつもと変わらぬ空
Tabidachi no asa itsumo to kawaranu sora
最高の笑いと夢 胸に抱き俺は行く
Saikou no warai to yume mune ni daki ore wa yuku

Kanji lyrics & Roumaji lyrics and English translation from
https://hallyuplus.net/threads/elephant-kashimashi-%E6%97%85%E7%AB%8B%E3%81%A1%E3%81%AE%E6%9C%9D-tabidachi-no-asa.34001/
Translated by Lurkette @ hallyuplus.net
with edits

-----------------------------------------------------

The morning I set off, the sky is ever the same
Even so, my heart is light
The greatest smiles and dreams, I hide them in my heart and set out on my journey
The place I long for, that I aimed for since my childhood days
Crossing bridges, scaling mountains, now, I rise up once again

To the memories of my youth, to the days of the future I should arrive at
And to the passing time, cheers, cheers
I doubt I will ever be able to forget
The beautiful sunset, that hopeful summer
Crossing bridges, scaling mountains, now, I rise up once again

The morning I set off, the sky is ever the same
Crossing bridges, scaling mountains, now, I rise up once again

The morning I set off, the sky is ever the same
The greatest smiles and dreams, I hold them in my heart and set out on my journey

----------------------------------------------------

เช้าวันที่ฉันออกเดินทาง ท้องฟ้าก็เหมือนเดิมอย่างทุกที
ถึงกระนั้น ฉันก็เบาใจ
รอยยิ้มและความฝันที่ยิ่งใหญ่ที่สุด ฉันซุกซ่อนมันเอาไว้ในใจฉัน แล้วออกเดินทางไป
สถานที่ที่ฉันโหยหา ที่ฉันตั้งเป้าเอาไว้ตั้งแต่เมื่อยังเด็ก
ข้ามสะพาน ปีนเขา ตอนนี้ ฉันก็ลุกขึ้นใหม่อีกครั้ง

แด่ความทรงจำเมื่อครั้งเยาว์วัย แด่วันในอนาคตข้างหน้าที่ฉันควรที่จะไปถึง
และแด่ช่วงเวลาที่ไหลผ่านไป ขอบคุณ ขอบคุณ
ฉันว่าฉันคงจะไม่มีวันลืมเลือน
ตะวันตกดินอันงดงาม ฤดูร้อนอันเต็มไปด้วยความหวังครานั้น
ข้ามสะพาน ปีนเขา ตอนนี้ ฉันก็ลุกขึ้นใหม่อีกครั้ง

เช้าวันที่ฉันออกเดินทาง ท้องฟ้าก็เหมือนเดิมอย่างทุกที
ข้ามสะพาน ปีนเขา ตอนนี้ ฉันก็ลุกขึ้นใหม่อีกครั้ง

เช้าวันที่ฉันออกเดินทาง ท้องฟ้าก็เหมือนเดิมอย่างทุกที
รอยยิ้มและความฝันที่ยิ่งใหญ่ที่สุด ฉันกุมมันเอาไว้ในใจฉัน แล้วออกเดินทางไป


15/08/2020

エレファントカシマシ Elephant Kashimashi - 今を歌え Ima wo Utae - WAKE UP

Title: 今を歌え Ima wo Utae
Artist: エレファントカシマシ Elephant Kashimashi
Album: WAKE UP

今日という日は 昨日の続きで
Kyou to iu hi wa kinou no tsudzuki de
頑是ない 子供の日も
Ganze nai kodomo no hi mo
空は青かった
Sora wa aokatta

わたしは何度も生まれ変わり そして
Watashi wa nandomo umarekawari soshite
歩いてきたのさ 歩いてきたのさ
Aruite kita no sa aruite kita no sa
夢を追う小さな子供の私が
Yume wo ou chiisana kodomo no watashi ga
いつの間にか大人の顔
Itsu no ma ni ka otona no kao
すまして町を行くけど
Sumashite machi wo yuku kedo
ああ 心よ求めろ
Aa kokoro yo mitomero
心よ 今を歌えよ
Kokoro ima wo utae yo
ああ 夕暮れの町を行く
Aa yuugure no machi wo yuku
わたしの心が時に叫ぶのさ
Watashi no kokoro ga toki ni sakebu no sa

電車乗り継いで いつかの町まで
Densha noritsuide itsuka no machi made
あの頃も風は木々をゆらし
Ano koro mo kaze wa kigi wo yurashi
あなたの面影 たどった 変わりゆく町
Anata no omokage tadotta kawariyuku machi
わたしは何度も生まれ変わり そして
Watashi wa nandomo umarekawari soshite

ああ 今、飛び立て 今、輝け 今、戦え 心よ
Aa ima, tobitate ima, kagayake ima, tatakae kokoro yo
ああ 今、羽ばたけ 今を歌え 心よ 私の
Aa ima, habatake ima wo utae kokoro yo watashi no
ああ 今、輝け 今を歌え 今、飛び立て
Aa ima, kagayake ima wo utae ima, tobitate
だれか私を祝福してくれ、空よ
Dareka watashi wo shukufuku shite kure, sora yo

Kanji lyrics & Roumaji lyrics and English translation from
https://hallyuplus.net/threads/elephant-kashimashi-%E4%BB%8A%E3%82%92%E6%AD%8C%E3%81%88-ima-o-utae.33453/
Translated by Lurkette @ hallyuplus.net
with edits

-----------------------------------------------------

The day we call today, is a continuation of yesterday
Even the innocent Children's Day
The sky was blue

My rebirth time and time again, and now
I have walked, I have walked
I, a small child chasing dreams
Had an adult face before I realized it
I go to the city to get it over with, but
Ah, my heart, find it
My heart, sing of now
My heart cries out sometimes

Changing trains, until I reach the city sometime
The wind rustled the trees back then, too
Your face, I followed it, the city that will change
My rebirth time and time again, and now

Ah, now, fly away, now, shine bright, now, sing, my heart
Ah, now, flap your wings, sing of now, my heart, of mine
Ah, now, shine bright, sing of now, now, fly away
Someone bless me please, in the sky

----------------------------------------------------

วันที่เราเรียกว่าวันนี้ เป็นการต่อเนื่องมาจากวันวาน
แม้แต่วันเด็กอันไร้เดียงสา
ท้องฟ้าสีคราม

การเกิดใหม่ครั้งแล้วครั้งเล่าของฉัน และในตอนนี้
ฉันได้เดินไป ได้เดินไป
ฉัน เด็กตัวน้อยที่กำลังวิ่งไล่ความฝัน
มีใบหน้าของผู้ใหญ่ก่อนที่จะทันรู้ตัว
ฉันเข้าไปในเมืองเพื่อให้เสร็จ ๆ เรื่องไป แต่ว่า
อ่ะ ใจของฉันก็ พบมัน
ใจของฉัน ร่ำร้องร้องเพลงถึงในตอนนี้
ใจของฉัน ร้ำร้องไห้ออกมาในบางเวลา

เปลี่ยนรถไฟ ไปจนเมื่อฉันถึงเมืองในบางครั้ง
สายลมก็พัดต้นไม้ในตอนนั้นด้วย
ใบหน้าของเธอ ฉันตามมันไป ตามเมืองที่จะเปลี่ยนไป
การเกิดใหม่ครั้งแล้วครั้งเล่าของฉัน และในตอนนี้

อ่ะ ตอนนี้ จงบินไป ตอนนี้ จงเปล่งประกายสว่างไสว ตอนนี้ จงร้องเพลงสิ ใจฉัน
อ่ะ ตอนนี้ จงกระพือปีก จงร้องถึงในตอนนี้ ดวงใจ ของฉัน เอย
อ่ะ ตอนนี้ จงเปล่งประกายสว่างไสว จงร้องถึงในตอนนี้ ตอนนี้ จงบินไป
ใครสักคน ขอพรให้ฉันหน่อยเถอะ ได้โปรด ท้องฟ้า เอย

09/08/2020

エレファントカシマシ Elephant Kashimashi - 風に吹かれて Kaze ni Fukarete - 明日に向かって走れ-月夜の歌- Ashita ni Mukatte Hashire -Tsukiyo no Uta-





Title: 風に吹かれて Kaze ni Fukarete
Artist: エレファントカシマシ Elephant Kashimashi
Album: 明日に向かって走れ-月夜の歌- Ashita ni Mukatte Hashire -Tsukiyo no Uta-

輝く太陽はオレのもので
Kagayaku taiyou wa ore no mono de
きらめく月は そう おまえのナミダ
Kirameku tsuki wa sou omae no namida
普通の顔した そう いつもの普通の
Futsuu no kao shita sou itsumo no futsuu no
風に吹かれて消えちまうさ
Kaze ni fukarete kiechimau sa

あたりまえに過ぎ行く毎日に
Atarimae ni sugiyuku mainichi ni
恐れるものなど何もなかった
Osoreru mono nado nanimo nakatta
本当はこれで そう 本当はこのままで
Hontou wa kore de sou hontou wa kono mama de
何もかも素晴らしいのに
Nanimo kamo subarashii no ni

明日には それぞれの道を
Ashita ni wa sorezore no michi wo
追いかけてゆくだろう
Oikakete yuku darou
風に吹かれてゆこう
Kaze ni fukarete yukou

さよならさ 今日の日よ
Sayonara sa kyou no hi yo
昨日までの優しさよ
Kinou made no yasashisa yo
手を振って旅立とうぜ
Te wo futte tabidatou ze
いつもの風に吹かれて
Itsumono kaze ni fukarete

見慣れたいつもの町を過ぎれば
Minareta itsumo no machi wo sugireba
素知らぬ顔 そびえるビルの角
Soshiranu kao sobieru biru no kaku
遠くで聞こえる そう 遠くで聞こえる
Tooku de kikoeru sou tooku de kikoeru
町の音に耳をかせば
Machi no oto ni mimi wo sumaseba

悲しみは 優しいふりして
Kanashimi wa yasashii furi shite
この町を包むだろう
Kono machi wo tsutsumu darou
おまえに会いにゆくまで
Omae ni ai ni yuku made

さよならさ 今日の日よ
Sayonara sa kyou no hi yo
昨日までの優しさよ
Kinou made no yasashisa yo
手を振って旅立とうぜ
Te wo futte tabidatou ze
いつもの風に吹かれて
Itsumono kaze ni fukarete

見慣れてるこの部屋も
Minareteru kono heya mo
俺達の優しい夢も
Oretachi no yasashii yume mo
手を振って旅立とうぜ
Te wo futte tabidatou ze
いつもの風に吹かれて
Itsumo no kaze ni fukarete

Kanji lyrics from
http://j-lyric.net/artist/a001cc9/l00744c.html
Roumaji lyrics & English translation from
http://www.kiwi-musume.com/lyrics/elephantkashimashi/kazenifukarete.html
Credit:kiwi-musume
with edits

-----------------------------------------------------

The shining sun is mine
The sparkling moon is, yeah, your tears
They’re blown away
By the same old wind, yeah, with its usual face

The days went by in the same old way
There was nothing to be afraid of
This truth is, yeah, the truth is
Everything’s wonderful the way it is

Tomorrow we’ll chase
Our separate paths
Let’s let the wind carry us

Goodbye, I’ll wave goodbye to today
And the tenderness we had
And leave
Carried by the usual wind

As the same old familiar streets go by
I see faces feigning ignorance and the corners of the towering buildings
If I listen for the sounds of the town
I’ll hear them in the distance, yeah, I’ll hear them in the distance

Sadness envelops this town
Pretending to be kind
Until I go to see you

Goodbye, I’ll wave goodbye to today
And the tenderness we had
And leave
Carried by the usual wind

I’ll wave goodbye to this familiar room
And our tender dreams
And leave
Carried by the usual wind

-----------------------------------------------------

ดวงตะวันที่กำลังส่องแสงนั่นเป็นของฉัน
ดวงจันทราที่กำลังเปล่งประกายนั่นก็คือ ใช่แล้ว น้ำตาของเธอ
พวกมันถูกพัดพาไป
ด้วยสายลมเก่า ๆ เดิม ๆ ใช่แล้ว ด้วยใบหน้าเดิม ๆ ของมัน

วันเวลาผ่านไปในแบบเดิม ๆ
ไม่มีอะไรที่จะต้องหวาดกลัว
ความจริงนี้ก็คือ ใช่แล้ว ความจริงก็คือ
ทุกสิ่งทุกอย่างมันวิเศษอย่างที่มันเป็น

พรุ่งนี้เราจะออกวิ่งไปตาม
เส้นทางแต่ละเส้นของตัวเราเอง
มาปล่อยให้สายลมพัดพาเราไปกันเถอะ

ลาก่อน ฉันจะโบกลาวันนี้
กับความอ่อนโยนที่เราเคยมีให้กัน
แล้วก็จากไป
พัดพาไปโดยสายลมเดิม ๆ

ขณะที่ถนนหนทางเดิม ๆ ผ่านไป
ฉันเห็นใบหน้าที่แสร้งทำเป็นไม่รู้ไม่เห็น และมุมตึกที่สูงตระหง่าน
ถ้าฉันเงี่ยหูฟังเสียงของเมือง
ฉันจะได้ยินมันแต่ไกล ใช่แล้ว ฉันจะได้ยินมันแต่ไกล

ความเศร้าเข้าปกคลุมเมืองนี้
แสร้งทำเป็นใจดี
จนกว่าฉันจะไปพบเธอ

ลาก่อน ฉันจะโบกลาวันนี้
กับความอ่อนโยนที่เราเคยมีกัน
แล้วก็จากไป
พัดพาไปโดยสายลม เดิม ๆ

ฉันจะโบกลาห้องที่คุ้นเคยนี้
กับความฝันอันอ่อนโยนของเรา
แล้วก็จากไป
พัดพาไปโดยสายลม เดิมๆ


07/08/2020

エレファントカシマシ Elephant Kashimashi - 悲しみの果て Kanashimi no Hate - ココロに花を Kokoro ni hana wo





Title: 悲しみの果て Kanashimi no Hate
Artist: エレファントカシマシ Elephant Kashimashi
Album: ココロに花を Kokoro ni hana wo

悲しみの果てに
Kanashimi no hate ni
何があるかなんて
Nani ga aruka nante
俺は知らない
Ore wa shiranai
見たこともない
mita koto mo nai
ただ あなたの顔が
Tada anata no kao ga
浮かんで消えるだろう
Ukande kierudarou

涙のあとには
Namida no ato ni wa
笑いがあるはずさ
Warai ga aru hazu sa
誰かが言ってた
Dareka ga itteta
本当なんだろう
Hontou nandarou
いつもの俺を
Itsumo no ore wo
笑っちまうんだろう Oh yeah…
Waracchimaundarou Oh yeah...

部屋を飾ろう
Heya wo kazarou
コーヒーを飲もう
KO-HI- wo nomou
花を飾ってくれよ
Hana wo kazattekureyo
いつもの部屋に
Itsumo no heya ni

悲しみの果てに
Kanashimi no hate ni
何があるかなんて…oh yeah
Nani ga aruka nante... oh yeah
悲しみの果ては
Kanashimi no hate wa
素晴らしい日々を
Subarashii hibi wo
送っていこうぜ oh Baby!
Okutteikouze oh Baby!
Ah...

悲しみの果ては
Kanashimi no hate wa
素晴らしい日々を
Subarashii hibi wo
送っていこうぜ oh yeah…
Okutteikouze oh yeah

Kanji lyrics & Roumaji lyrics & English translation from
http://lyricstranslate.com/en/kanashimi-no-hate-%E6%82%B2%E3%81%97%E3%81%BF%E3%81%AE%E6%9E%9C%E3%81%A6-afrer-feeling-sadness.html
with edits

-----------------------------------------------------

after feeling sadness
what will come?
I don't know
I've never seen it
just your face
will come up and be gone

after you cry
there would be a smile
somebody have said so
it must be true
I'll be my usual self
I will laugh about it Oh yeah...

let us decorate our room
let us drink coffee
please put a flower
in our usual room

after feeling sadness
what will come... oh yeah
after feeling sadness
wonderful days
let us spend oh Baby!

after feeling sadness
wonderful days
let us spend oh yeah...

-----------------------------------------------------

หลังจากที่รู้สึกเศร้า
อะไรกันล่ะที่จะตามมา?
ฉันไม่รู้
ไม่เห็นอะไรเลย
มีแค่ใบหน้าของเธอ
ที่ปรากฎขึ้นมา แล้วก็เลือนหายไป

หลังจากที่เธอร้องไห้
ก็จะมีรอยยิ้ม
ใครบางคนบอกเอาไว้เช่นนั้น
มันจะต้องจริงแน่เลย
ฉันจะเป็นฉันคนเดิม
ฉันจะหัวเราะกับเรื่องนี้ โอ้ใช่เลย...

มาแต่งห้องของเรากันเถอะ
มาดื่มกาแฟกันเถอะ
ได้โปรดเอาดอกไม้ไปวางไว้
ในห้องเดิม ๆ ของสองเรา

หลังจากที่รู้สึกเศร้า
อะไรกันล่ะที่จะตามมา... โอ้ใช่
หลังจากที่รู้สึกเศร้า
ก็คือวันดี ๆ
เรามาใช้มันไปกันเถอะ โอ้ที่รัก!

หลังจากที่รู้สึกเศร้า
ก็คือวันดี ๆ
เรามาใช้มันไปกันเถอะ โอ้ใช่เลย...


26/07/2020

エレファントカシマシ Elephant Kashimashi - 自由 Jiyuu - WAKE UP




Title: 自由 Jiyuu
Artist: エレファントカシマシ Elephant Kashimashi
Album: WAKE UP

外に出りゃあビルの合間に月浮かび
Soto ni deryaa biru no aima ni tsuki ukabi
気にかかる仕事を終えた帰り道
Ki ni kakaru shigoto ni wo oeta kaerimichi
電灯に照らされ若葉おもたげ宵の公園
Dentou ni terasare wakaba omotage yoi no kouen
初夏の風を吸い込む
Shoka no kaze wo suikomu

自由 自由
Jiyuu jiyuu

空いている真夜中の首都高
Suite iru mayonaka no shutokou
明日が休みだって日の前日の夜
Asu ga yasumi datte hi no zenjitsu no yoru
電話に久しぶり思いもよらぬ友から気分の良さげな便り
Denwa ni hisashiburi omoi mo yoranu tomo kara kibun no yosage na tayori
長くかかって1冊の本を読み終えた時
Nagaku kakatte hitozatsu no hon wo yomioeta toki

自由 自由 自由 自由
Jiyuu jiyuu jiyuu jiyuu

流れゆく流れさる時と共に 俺は何度でも生まれ変わる
Nagareyuku nagaresaru toki to tomo ni ore wa nando demo umarekawaru
俺は今を生きてゆく
Ore wa ima wo ikite yuku
憧れの憧れの向こう 夢の向こう 新しい今の俺が目覚めたのさ
Akogare no akogare no mukou yume no mukou atarashii ima no ore ga mezameta no sa
今の俺に相応しい最高を
Ima no ore ni fusawashii saikou wo
探してる 探してる 探してる 探してる 
Sagashiteru sagashiteru sagashiteru sagashiteru
探してる 探してる 探してる 探してる 自由
Sagashiteru sagashiteru sagashiteru sagashiteru jiyuu
探してる 探してる 探してる 探してる
Sagashiteru sagashiteru sagashiteru sagashiteru
探してる 探してる 探してる 探してる 自由
Sagashiteru sagashiteru sagashiteru sagashiteru jiyuu

Kanji lyrics & Roumaji lyrics and English translation from
https://hallyuplus.net/threads/elephant-kashimashi-%E8%87%AA%E7%94%B1-jiyuu.33121/
Translated by Lurkette @ hallyuplus.net
with edits

-----------------------------------------------------

I go outside and the moon is rising between the buildings
On the way home at the end of work that weighs on my mind
The electric lights shine down on me, the fresh leaves heavy this evening in the park
I breathe in the early summer wind

Freedom, freedom

The Shuto Expressway thinned out in the middle of the night
I have tomorrow off, this night before the day
Unexpectedly, I get the first phone call in a while from a friend with news that they're doing well
When I finish reading a book that took a long time

Freedom, freedom, freedom, freedom

With the time that will flow and flow away, I am born again over and over
I will live in the present
The object of the yearning of my yearning, the object of my dreams, the new present me woke up
I am now at my appropriate best
I'm searching, searching, searching, searching
I'm searching, searching, searching, searching, freedom
I'm searching, searching, searching, searching
I'm searching, searching, searching, searching, freedom

----------------------------------------------------

ฉันออกไปข้างนอก แล้วพระจันทร์ก็กำลังรุ่งอยู่ระหว่างตึก
ขากลับบ้านหลังจากงานที่หนักใจ
แสงไฟอิเลคโทรนิคส่องลงมายังตัวฉัน ใบไม้สด ๆ เกลื่อนกลาดยามเย็นในสวนสาธารณะ
ฉันสูดหายใจเอาสายลมแห่งฤดูร้อนที่พัดมาก่อนกำหนด เข้าไป

อิสระภาพ อิสรภาพ

รถบนทางด่วนชูโตะเริ่มบางตาลงเมื่อกลางดึก
คืนนี้เป็นคืนก่อนวันพรุ่งนี้ที่ฉันจะได้พัก
โดยไม่คาดฝัน ฉันได้รับสายแรกจากเพื่อนที่ได้ขาดการติดต่อไปสักพัก บอกว่าพวกเขานั้นกำลังไปได้ดี
เมื่อฉันอ่านหนังสือที่ใช้เวลาอ่านมาตั้งนาน จบลง

อิสระภาพ อิสรภาพ อิสระภาพ อิสรภาพ

กับกาลเวลาที่จะไหลไปไหลไป ฉันนั้นถือกำเนิดใหม่ครั้งแล้วครั้งเล่า
ฉันจะใช้ชีวิตอยู่ในปัจจุบัน
เป้าหมายที่ความปรารถนาของฉันปรารถนา เป้าหมายในฝันฉัน ตัวฉันในปัจจุบันคนให่ตื่นขึ้น
ฉัน ณ ตอนนี้ เหมาะสมดีที่สุดแล้ว
ฉันกำลังค้นหา กำลังค้นหา กำลังค้นหา กำลังค้นหา
ฉันกำลังค้นหา กำลังค้นหา กำลังค้นหา กำลังค้นหา อิสรภาพ
ฉันกำลังค้นหา กำลังค้นหา กำลังค้นหา กำลังค้นหา
ฉันกำลังค้นหา กำลังค้นหา กำลังค้นหา กำลังค้นหา อิสรภาพ

24/07/2020

エレファントカシマシ Elephant Kashimashi - 神様俺を Kamisama Ore wo - WAKE UP




Title: 神様俺を Kamisama Ore wo
Artist: エレファントカシマシ Elephant Kashimashi
Album: WAKE UP

いつの間にか私は歳を重ねて 空はあんなに青い
Itsu no ma ni ka watashi wa toshi wo kasanete sora wa anna ni aoi
光はあふれてるのに
Hikari wa afureteru no ni

楽しげに歌えば風にかき消されちまった
Tanoshige ni utaeba kaze ni kakikiesarechimatta
迷惑かけないように道の端を歩いています
Meiwaku kakenai you ni michi no hashi wo aruite imasu

神様俺を見て
Kami-sama ore wo mite
いつか深い皺が顔に刻まれし永遠の少年を
Itsuka fukai shiwa ga kao ni kizamareshi eien no shounen o
神様俺を どうか見捨てないで
Kami-sama ore wo douka misutenaide
祈りを捧げるから 明日を歩むから
Inori wo sasageru kara ashita wo ayumu kara

いつの間にか私は歳を重ねて 月はあんなに美しく
Itsu no ma ni ka watashi wa toshi wo kasanete tsuki wa anna ni utsukushiku
町は笑いさざめくのに
Machi wa warai sazameku no ni

神様俺を見て
Kami-sama ore wo mite
いつか薄いごましお頭に目をショボつかせた俺を
Itsuka usui gomashio atama ni me wo shobo tsukaseta ore o
神様どうか 俺を見捨てないで
Kami-sama douka ore wo misutenaide
祈りを捧げるから 明日を歩むから
Inori wo sasageru kara ashita wo ayumu kara
祈りを捧げるから 明日を歩むから
Inori wo sasageru kara ashita wo ayumu kara

いつの間にか私は歳を重ねて
Itsu no ma ni ka watashi wa toshi wo kasanete

神様俺を見て 俺を見捨てないで
Kami-sama ore wo mite watashi wo misutenaide

Kanji lyrics & Roumaji lyrics and English translation from
https://hallyuplus.net/threads/elephant-kashimashi-%E7%A5%9E%E6%A7%98%E4%BF%BA%E3%82%92-kami-sama-ore-o.33119/
Translated by Lurkette @ hallyuplus.net
with edits

-----------------------------------------------------

Before I know it, the years pile up on me, the sky is so blue
Even though the light is overflowing

If I sing cheerfully, it will just be erased in the wind
I'm walking to the end of the street so as not to cause any problems

God, look upon me
Someday wrinkles will carve deep into this face, of this eternal boy
God, don't abandon me, please
Because I lift up my prayers, because I will walk on to tomorrow

Before I know it, the years pile up on me, the moon is so beautiful
Even though the town's laughter is so noisy

God, look upon me
Someday thin gray hair on my head will look shabby, to me
God, please, don't abandon me
Because I lift up my prayers, because I will walk on to tomorrow
Because I lift up my prayers, because I will walk on to tomorrow

Before I know it, the years pile up on me

God, look upon me, don't abandon me

----------------------------------------------------

ก่อนที่ฉันจะทันรู้ตัว อายุก็มากแล้ว ฟ้าช่างฟ้าสดเสียเหลือเกิน
ถึงแสงจะมากล้นก็ตามแต่

ถ้าฉันจะร้องเพลงออกมาอย่างร่าเริง มันก็จะได้แต่ถูกสายลมกลบลบไป
ฉันกำลังเดินไปสุดเส้นทาง เพื่อที่จะได้ไม่ก่อปัญหาใด ๆ

พระเจ้า ขอได้มองมาที่ข้า
สักวัน ริ้วรอยเหี่ยวย่นจะเซาะลึกลงไปบนใบหน้านี้ ของคนที่เป็นเด็กนิรันดร์นี้
พระเจ้า ได้โปรด อย่าทิ้งข้าไป
เพราะข้าอธิษฐานแด่พระองค์ เพราะข้าจะเดินต่อไปสู่วันพรุ่ง

ก่อนที่ฉันจะทันรู้ตัว อายุก็มากแล้ว ดวงจันทร์ช่างงามเหลือเกิน
ถึงเสียงหัวเราะในเมืองจะน่าหนวกหูเสียเหลือเกิน

พระเจ้า ขอได้มองมาที่ข้า
สักวันเส้นผอมหงอกบางบศีรษะข้าจะดูมอมแมมในสายตาข้า
พระเจ้า ได้โปรด อย่าทิ้งข้าไป
เพราะข้าอธิษฐานแด่พระองค์ เพราะข้าจะเดินต่อไปสู่วันพรุ่ง
เพราะข้าอธิษฐานแด่พระองค์ เพราะข้าจะเดินต่อไปสู่วันพรุ่ง

ก่อนที่ฉันจะทันรู้ตัว อายุก็มากแล้ว

พระเจ้า ขอได้มองมาที่ข้า ด้โปรด อย่าทิ้งข้าไป

16/07/2020

エレファントカシマシ Elephant Kashimashi - 風と共に Kaze to Tomo ni - WAKE UP




Title: 風と共に Kaze to Tomo ni
Artist: エレファントカシマシ Elephant Kashimashi
Album: WAKE UP

時の流れに身を委ね たとえりゃあ浮かぶあの雲みたいに
Toki no nagare ni mi wo yudane tatoeryaa ukabu ano kumo mitai ni
心よ 自由であれ そうさ私は風の旅人
Kokoro yo jiyuu de are sou sa watashi wa kaze no tabibito

あなたは笑うでしょう 私の小さな祈りを
Anata wa warau deshou watashi no chiisana inori wo
曇りのち晴れ 悲しみの向こう 私は今を生きていきたい
Kumori nochi hare kanashimi no mukou watashi wa ima wo ikite ikitai

今日が緩やかに終わっていく
Kyou ga yuruyaka ni owatte iku
人混み掻き分けて黄昏の街
Hitogomi kakiwakete tasogare no machi
行こう チケットなんかいらない
Yukou ticket nanka iranai
行き先は自由 飛び立て心よ
Yukisaki wa jiyuu tobidate kokoro yo
風と共に
Kaze to tomo ni

幼い頃から空は青くて あの頃から風は木々を揺らしてた
Osanai koro kara sora wa aokute ano koro kara kaze wa kigi wo yurashiteta
さよなら昨日の私 想い出は懐かしいけど
Sayonara kinou no watashi omoide wa natsukashii kedo
今の私にこそ相応しい 輝きを 抱きしめたいのさ
Ima no watashi ni koso fusawashii kagayaki wo dakishimetai no sa

傷つくことを恐れて 立ち止まったり逡巡したり
Kizutsuku koto wo osorete tachidomattari shunjun shitari
風よ どうか私に 相応しい光へ導いてくれ
Kaze yo douka watashi ni fusawashii hikari e michibiite kure
新しい私に出会う旅へ
Atarashii watashi ni deau tabi e

ああ行き先は自由 胸には勇気を抱きしめて
Aa yukisaki wa jiyuu mune ni wa yuuki wo dakishimete
行こう チケットなんかいらない
Yukou ticket nanka iranai
行き先は自由
Yukisaki wa jiyuu
私の未来に 幸多かれ
Watashi no mirai ni sachi ookare

ひとひらの花びら ひとかけらの夢
Hitohira no hanabira hitokakera no yume
曇りのち晴れ そうさ私は 出かけて行く
Kumori nochi hare sou sa watashi wa dekakete iku

Kanji lyrics & Roumaji lyrics and English translation from
https://hallyuplus.net/threads/elephant-kashimashi-%E9%A2%A8%E3%81%A8%E5%85%B1%E3%81%AB-kaze-to-tomo-ni.32468/
Translated by Lurkette @ hallyuplus.net
with edits

-----------------------------------------------------

I submit myself to the passage of time, like I'm floating, just like those clouds
My heart, be free, yes, I'm a traveler of the wind

You're probably laughing at my small prayer
Sunshine after clouds, on the other side of sadness, I want to be living in the present

Today will gently end
Pushing my way through the crowd in the twilight city
Let's go, we don't need a ticket
The destination is up to us, take off, my heart
Together with the wind

The sky has been blue since I was very young, the wind rocked the trees since then
Farewell to the me of yesterday, even though my memories are dear to me
The me of the present is that much more appropriate, I want to embrace that radiance

I'm afraid of getting hurt, I stop and hesitate
The wind, please lead me to the appropriate light
On a journey to find the new me

Ah, the destination is up to us, embracing bravery in our hearts
Let's go, we don't need a ticket
The destination is up to us
My future, may it be full of happiness

A single flower petal, a piece of a dream
Sunshine after clouds, yes, I will depart

----------------------------------------------------

ฉันปล่อยตนเองไปกับกาลเวลา ดั่งว่ากำลังล่องลอยอยู่ ดั่งเมฆพวกนั้น
ใจฉันเอย จงเป็นอิสระ ใช่แล้ว ฉันคือนักเดินทางแห่งสายลม

เธอคงจะกำลังหัวเราะเยาะคำอธิษฐานเล็ก ๆ ของฉันอยู่
แดดออกหลังเมฆครึ้ม อีกฟากฝั่งของความเศร้า ฉันอยากจะมีชีวิตอยู่ในปัจจุบัน

วันนี้จะจบลงอย่างอ่อนโยน
พลักดันตัวเองฝ่าฝูงชนในเมืองอัสดง
มาไปกัน เราไม่ต้องใช้ตั๋วหรอก
จุดหมายปลายทางมันขึ้นอยู่กับเราเอง ไปกันเถอะ ดวงใจของฉัน
ไปกับสายลม

ท้องฟ้าสีครามมาตั้งแต่ฉันยังเด็ก ๆ สายลมก็โยกคลอนต้นไม้มาตั้งแต่นั้น
ลาก่อนตัวฉันจากเมื่อวันวาน ถึงแม้ความทรงจำจะมีค่ากับฉัน
ตัวฉันในปัจจุบันนั้นเหมาะสมกว่ามากมาย ฉันอยากจะโอบรับเอาความเฉิดฉายนั้นไว้

ฉันนั้นกลัวที่จะเจ็บ ฉันหยุดแล้วก็ลังเล
สายลมเอย ได้โปรดพาฉันไปสู่แสงสว่างที่ถูกต้อง
บนเส้นทางค้นหาตัวตนใหม่ของฉัน

อ่ะ จุดหมายปลายทางนั้นขึ้นอยู่กับเรา โอบรับความกล้าในใของเรา
มาไปกัน เราไม่ต้องใช้ตั๋วหรอก
จุดหมายปลายทางมันขึ้นอยู่กับเราเอง ไปกันเถอะ ดวงใจของฉัน
อนาคตของฉัน ขอให้มันเต็มไปด้วยความสุข

หนึ่งกลีบดอกไม้ หนึ่งชิ้นของฝัน
แดดออกหลังเมฆครึ้ม ใช่แล้ว ฉันจะออกเดินทาง

14/07/2020

エレファントカシマシ Elephant Kashimashi - ワインディングロード WINDING ROAD - MASTERPIECE




Title: ワインディングロード WINDING ROAD
Artist: エレファントカシマシ Elephant Kashimashi
Album: MASTERPIECE

長い道を行く
古えの光 ムーンライト
手探りで何かを探す夢から覚めて
Nagai michi wo yuku
Inishie no hikari moonlight
Tesaguri de nanika wo sagasu yume kara oboete

魂は何度死ぬ?
Tamashii wa nando shinu?
破れしあまたの夢
Yabure shi amata no yume
再び新しい旅が始まる
Futatabi atarashii tabi ga hajimaru

通り過ぎる風 たたずむ街の中
Toorisugiru kaze tatazumu machi no naka

ああ いつかの遠い夢が 蘇るそんな日にゃあ
Aa itsuka no tooi yume ga yomigaeru sonna hi nyaa
ありふれた曲がり角 その先へ さあ行こう
Arifureta magarikado sono saki e saa yukou
今ここから明日へ続く道
Ima koko kara ashita e tsudzuku michi
手にした一切合切が
Te ni shita issaigassai ga
移ろい行く定めならば 己をさらして行こう ゴー
Utsuroi yuku sadame naraba onore wo sarashite yukou goh

消せやしないだろう?
Kese ya shinai darou?
胸の奥の希望は
Mune no oku no kibou wa
醒めた顔
Sameta kao
でも ふりそそぐ陽の光あびて
Demo furisosogu hi no hikari abite

目的はどこにある?
Mokuteki wa doko ni aru?
働き 暮れゆく日々
Hataraki kure yuku hibi
言い訳吹き飛ばすため スピードをあげる
Iiwake fukitobasu tame speed wo ageru

吹く風にまかせて 行く先を賭ける
Fuku kaze ni makasete yuku saki wo kakeru

あんたわかるかい?俺の気持ち
Anta wakaru kai? Ore no kimochi?
例えれば一切合切だ。
Tatoereba issaigassai da.
ありふれた曲がり角 時をこえて行こう
Arifureta magarikado toki wo koete yukou
俺からあなたへと向かう道
Ore kara anata e to mukau michi
言うなれば愛のかたまりさ
Iu nareba ai no katamari sa
移ろい行く定めならば 今すぐ会いに行こう ゴー
Utsuroi yuku sadame naraba imasugu ai ni yukou goh

遠い空の青さに鳥が泣いて
Tooi sora no aosa ni tori ga naite
街に漂う心と風
Machi ni tadayou kokoro to kaze
そこらに埋もれた光は
Sokora ni umoreta hikari wa
揺れる思い出にはじけて消えた
Yureru omoide ni wa hajikete kieta

わかるかい?わからない? 立ち止まり見てみろよ
Wakaru kai? Wakaranai? Tachidomari mite miro yo
照らすため昇りくる地平をまたぐ太陽
Terasu tame noborikuru chihei wo matagu taiyou
あんたわかるかい?俺の気持ち
Anta wakaru kai? Ore no kimochi
例えれば一切合切だ。
Tatoereba issaigassai da.
両刃で行くぜ 気を付けな
Moroha de yuku ze ki wo tsukena
言うなりゃ愛のかたまりさ
Iu narya ai no katamari sa

今ここから明日へ続く道
Ima koko kara ashita e tsudzuku michi
手にした一切合切が
Te ni shita issaigassai ga
移ろい行く定めならば 己をさらして行こう ゴー
Utsuroi yuku sadame naraba onore wo sarashite yukou goh

Kanji lyrics & Roumaji lyrics and English translation from
https://hallyuplus.net/threads/elephant-kashimashi-%E3%83%AF%E3%82%A4%E3%83%B3%E3%83%87%E3%82%A3%E3%83%B3%E3%82%B0%E3%83%AD%E3%83%BC%E3%83%89-winding-road.31823/
Translated by Lurkette @ hallyuplus.net
with edits

-----------------------------------------------------

I proceed down a long road
The light of antiquity, moonlight
Remembering from a dream where I searched for something, fumbling around

How many times will a soul die?
A dream crushed so many times
I start on a new journey once again

Wind passing through, a city center standing still

Ah, someday that far-off dream will be revived, on that kind of day
A mundane street corner, to what lies ahead, come on, let's go
The road that leads to tomorrow from here and now
Every single thing I owned
If it's fate that it will fade away, I'm going to show more of myself, go

Will they never disappear?
The hopes inside my heart
A face just awoken
But bathing in the pouring light of the sun

Where is my purpose?
The days when my labors will come to an end
In order to brush away excuses, I'll increase my speed

I leave it to the blowing wind, I gamble on my destination

Do you understand? My feelings
To speak figuratively, it's every single thing.
A mundane street corner, let's go beyond time
The road from me to you
It's a bundle of love, so to speak
If it's fate that it will fade away, I'm going to see you right now, go

The birds chirp in the blue of the far-away sky
The wind and my heart drifting in the city
The light that was hidden somewhere
It burst open in my swaying memories and went out

Do you get it? You don't? Try coming to a stop and see
The sun straddles the ground that it must climb in order to shine
Do you understand? My feelings
To speak figuratively, it's every single thing.
I'll go with a double-edged sword, pay attention
It's a bundle of love, so to speak

The road that leads to tomorrow from here and now
Every single thing I owned
If it's fate that it will fade away, I'm going to show more of myself, go

----------------------------------------------------

ฉันดำเนินต่อไปตามเส้นทางอันยาวไกล
แสงแห่งยุคโบราณ แสงจันทร์
คลำไปมา นึกขึ้นได้จากความฝันที่ฉันเฝ้าค้นหาบางสิ่ง

สักกี่ครั้งที่จิตวิญญาณจะต้องตาย?
ความฝันถูกขยี้ทำลายตั้งหลายต่อหลายครั้ง
ฉันเริ่มต้นออกเดินทางใหม่อีกครา

สายลมพัดผ่าน ใจกลางเมืองหยุดนิ่งไม่ไหวติง

อ่ะ สักวันความฝันที่ไกลออกไปนั้นจะถูกรื้อฟื้นขึ้นมา ในวันอันอ่อนโยนวันนั้น
จากมุมถนนธรรมดา ๆ สู่สิ่งที่อยู่ข้างหน้า มาไปกันเถอะ มาไปกัน
ถนนที่พาเราไปสู่วันพรุ่งนี้จากตรงนี้เวลานี้
ทุก ๆ สิ่งที่เป็นของฉัน
ถ้าชะตากำหนดให้มันจางหายไป ฉันก็จะแสดงตัวตนของฉันให้เห็นมากขึ้น ไปกัน

พวกมันจะไม่มีหายไปเหรอ?
เหล่าความหวังในใจฉัน
ใบหน้าที่เพิ่งตื่นขึ้นมา
อาบไล้ภายใต้แสงจากดวงตะวัน

จุดมุ่งหมายของฉัน อยู่ที่ไหนกัน?
ในวันที่ภาระของฉันจะสิ้นสุดลง
เพื่อที่จะปัดเอาข้ออ้างทิ้งไป ฉันจะเร่งให้เร็วขึ้น

ฉันจะปล่อยมันไปกับสายลมที่พัดมา ฉันจะพนันไปกับปลายทางของฉัน

เธอเข้าใจไหม? ความรู้สึกทั้งหลายของฉัน
มันคือทุกสิ่ง โดยปริยาย
จากมุมถนนธรรมดา ๆ มาก้าวไปอีกข้ามกาลเวลากัน
เส้นทางจากฉันไปถึงเธอ
มันเป็นหีบห่อความรัก จะว่าเช่นนั้นก็ได้
ถ้าชะตากำหนดให้มันจางหายไป ฉันจะไปหาเธอในทันที ไปกัน

เหล่าปักษาร้องร่ำบนท้องฟ้าครามไกลแสนไกลออกไป
สายลมกับใจฉันกำลังล่องลอยอยู่ในเมือง
แสงสว่างที่ถูกซ่อนเอาไว้ที่ไหนสักแห่ง
ระเบิดออกท่ามกลางความทรงจำที่แกว่งไกวของฉัน แล้วดับไป

เธอเข้าใจไหม? ไม่เหรอ? ลองหยุดแล้วมองดูสิ
ดวงตะวันคร่อมอยู่บนพื้นที่มันจะต้องปีนขึ้นไปเพื่อที่จะส่องแสง
เธอเข้าใจไหม? ความรู้สึกทั้งหลายของฉัน
มันคือทุกสิ่ง โดยปริยาย
ฉันจะไปพร้อมกับดาบสองคม ใส่ใจให้ดี
มันเป็นหีบห่อความรัก จะว่าเช่นนั้นก็ได้

ถนนที่พาเราไปสู่วันพรุ่งนี้จากตรงนี้เวลานี้
ทุก ๆ สิ่งที่เป็นของฉัน
ถ้าชะตากำหนดให้มันจางหายไป ฉันก็จะแสดงตัวตนของฉันให้เห็นมากขึ้น ไปกัน

26/06/2020

エレファントカシマシ Elephant Kashimashi - 夢を追う旅人 Yume wo Ou Tabibito - WAKE UP




Title: 夢を追う旅人 Yume wo Ou Tabibito
Artist: エレファントカシマシ Elephant Kashimashi
Album: WAKE UP

さあ行こうぜ どでかい明日へ 友よ 夢を追う旅人よ
Saa yukou ze dodekai ashita e tomo yo yume wo ou tabibito yo
POWER とびきりの明日へ 唇から心へ POWER ひとくちの力
POWER tobikiri no ashita e kuchibiru kara kokoro e POWER hitokuchi no chikara

喜び悲しみ未来胸に渦巻いて 青春してきた
Yorokobi kanashimi mirai mune ni uzumaite seishun shite kita
嗚呼 時は流れ大人になった昔の少年 夕暮れの街の中
Aa toki wa nagare otona ni natta mukashi no shounen yuugure no machi no naka

風は木々を揺らし季節は巡り
Kaze wa kigi wo yurashi kisetsu wa meguri
お陽様は高く昇るだろう
Ohisama wa takaku noboru darou

さあ行こうぜ まだ見ぬ明日へ 友よ 夢を追う旅人よ
Saa yukou ze mada minu ashita e tomo yo yume wo ou tabibito yo
POWER 輝きこの胸に 唇から魂へ POWER 満たして突き進め
POWER kagayaki kono mune ni kuchibiru kara tamashii e POWER mitashite tsukisusume

たそがれてうつむきがちに歩いてた
Tasogarete usumukigachi ni aruiteta
懐かしかったり切なかったり
Natsukashikattari setsunakattari
思い出時にふと自分がいぢらしく愛おしくて涙ホロリ
Omoide toki ni futo jibun ga ijirashiku itooshikute namida horori

でも さあ POWERチャージして もう一度出かけよう
Demo saa POWER charge shite mou ichido dekakeyou
準備はいいかい? GO
Junbi wa ii kai? GO

さあ飛び出せ まだ見ぬ明日へ 友よ 夢を追う旅人よ
Saa tobidase mada minu ashita e tomo yo yume wo ou tabibito yo
もうすぐさ 輝きこの胸に 唇から魂へ POWER 満たして掴み取れ
Mou sugu sa kagayaki kono mune ni kuchibiru kara tamashii e POWER mitashite tsukamitore

さあ行こうぜ どでかい明日へ 友よ 夢を追う旅人よ
Saa yukou ze dodekai ashita e tomo yo yume wo ou tabibito yo
POWER とびきりの明日へ 唇から心へ 唇からPOWER ひとくちの力
POWER tobikiri no ashita e kuchibiru kara kokoro e POWER hitokuchi no chikara

さあ行こうぜ どでかい明日へ 友よ
Saa ikou ze dodekai ashita e tomo yo

POWER まだ見ぬ明日へ
POWER mada minu ashita e

Kanji lyrics & Roumaji lyrics and English translation from
https://hallyuplus.net/threads/elephant-kashimashi-%E5%A4%A2%E3%82%92%E8%BF%BD%E3%81%86%E6%97%85%E4%BA%BA-yume-o-ou-tabibito.30393/
Translated by Lurkette @ hallyuplus.net
with edits

-----------------------------------------------------

Come on, let's go, to the enormous tomorrow, my friends, dream-chasing travelers
POWER, to the extraordinary tomorrow, from your lips to your heart, POWER, the strength of a word

Happiness and sadness, the future whirled in my chest, I had become an adolescent
Ah, time flows on, and that boy from so long ago grew up, in the city in the evening

The season where the wind shakes the trees comes around
Mr. Sunshine will rise high in the sky, I think

Come on, let's go, to the tomorrow we still can't see, my friends, dream-chasing travelers
POWER, radiance in your chest, from your lips to your soul, POWER, finish it and push on

Faded into dusk, I was walking while looking down
I missed it so, it hurt me so
In my memories sometimes I suddenly find myself so pitiful and so sweet, the tears fall

But, come on, let's POWER charge, let's depart once more
Are you ready? GO

Come on, jump out, to the tomorrow we still can't see, my friends, dream-chasing travelers
It's very soon, radiance in your chest, from your lips to your soul, POWER, finish it and grab ahold of it

Come on, let's go, to the enormous tomorrow, my friends, dream-chasing travelers
POWER, to the extraordinary tomorrow, from your lips to your heart, POWER, the strength of a word

Come one, let's go, to the enormous tomorrow, my friends

POWER, to the tomorrow we still can't see

----------------------------------------------------

เอาล่ะ มาไปกันเถอะ สู่วันพรุ่งนี้อันมโหฬารกัน เพื่อน ๆ นักเดินทางที่กำลังไล่ตามความฝัน
พลัง สู่วันพรุ่งนี้ที่ไม่ธรรมดา จากริมฝีปากไปจนใจของเธอ พลัง ความแข็งแกร่งของคำพูด

ความสุขและความเศร้า อนาคตที่ปั่นป่วนอยู่ในอก ฉันได้กลายมาเป็นวัยรุ่น
อ่ะ กาลเวลาไหลไป แล้วเด็กคนนั้นจากเมื่อครั้งนั้นนานมาแล้ว เติบโตขึ้น อยู่ในเมืองเมื่อยามบ่าย

ฤดูกาลที่สายลมพัดเขย่าต้นไม้ได้หวนมา
คุณอาทิตย์จะรุ่งสูงขึ้นไปบนฟ้า ฉันคิดว่างั้น

เอาล่ะ มาไปกันเถอะ สู่วันพรุ่งนี้ที่เรายังมองไม่เห็นกัน เพื่อน ๆ นักเดินทางที่กำลังไล่ตามความฝัน
พลัง เจิดจรัสอยู่ในอก จากริมฝีปากไปจนจิตวิญญาณเธอ พลัง จัดการมันให้เสร็จแล้วก็มุ่งต่อไปข้างหน้า

เลือนไปจนค่ำ ฉันก้มหน้าเดินไป
ฉันคิดถึงมันมาก มันทำให้ฉันเจ็บปวดมาก
ในความทรงจำของฉัน บางครั้ง จู่ ๆ ฉันก็พบว่าตัวเองช่างน่ารัก น่าสงสาร มากเสียจนน้ำตาไหล

แต่ เอาล่ะ มาเติมพลังกัน แล้วมาออกไปกันใหม่อีกทีกันเถอะ
เธอพร้อมรึยัง? ไปกันได้

เอาล่ะ จงโดดออกไป สู่วันพรุ่งนี้ที่เรายังมองไม่เห็นกัน เพื่อน ๆ นักเดินทางที่กำลังไล่ตามความฝัน
มันใกล้เข้ามาแล้ว เจิดจรัสอยู่ในอก จากริมฝีปากไปจนจิตวิญญาณเธอ พลัง จัดการมันให้เสร็จแล้วก็คว้ามันเอาไว้

เอาล่ะ มาไปกันเถอะ สู่วันพรุ่งนี้อันมโหฬารกัน เพื่อน ๆ นักเดินทางที่กำลังไล่ตามความฝัน
พลัง สู่วันพรุ่งนี้ที่ไม่ธรรมดา จากริมฝีปากไปจนใจของเธอ พลัง ความแข็งแกร่งของคำพูด

เอาล่ะ มาไปกันเถอะ สู่วันพรุ่งนี้อันมโหฬารกัน เพื่อน ๆ

พลัง สู่วันพรุ่งนี้ที่เรายังมองไม่เห็น

22/06/2020

エレファントカシマシ Elephant Kashimashi - 約束 Yakusoku - MASTERPIECE




Title: 約束 Yakusoku
Artist: エレファントカシマシ Elephant Kashimashi
Album: MASTERPIECE

どんな日々も
Donna hibi mo
過ぎ去りゃあ今は昔
Sugisaryaa ima wa mukashi
燃えるような熱い想い
Moeru you na atsui omoi
求めさすらってきた
Motomesasuratte kita

いつだって本気さ
Itsudatte honki sa
ガキの頃石蹴りながら
Gaki no koro ishikeri nagara
帰り道 あの空に誓った日から
Kaerimichi ano sora ni chikatta hi kara
「ここじゃあない何処かへ」
"Koko jaa nai dokoka e"
「今よりもっと素晴らしい未来へ」
"Ima yori motto subarashii mirai e"
なんて、今日をうそぶいて
Nante, kyou mo usobuite

俺もいつか振り返る時を迎えて
Ore mo itsuka furikaeru toki wo mukaete
「なんてこったい」
"Nante kottai"
あの空が遠すぎてやけに眩しいぜ
Ano sora ga toosuite yake ni mabushii ze

ベイビーベイビー 馬鹿だね俺は 知らなかったよ
Baby baby baka da ne ore wa shiranakatta yo
ベイビーベイビー 本物の愛が目の前に
Baby baby honmono no ai ga me no mae ni
ベイビーベイビー 輝いているってことを
Baby baby kagayaite iru tte koto wo
傷だらけの心が今見つけたぜ
Kizudarake no kokoro ga ima mitsuketa ze

おまえを想ってた
Omae wo omotteta
自分の弱さに揺れながら
Jibun no yowasa ni yurenagara
街を行く
Machi wo yuku
足早に行き交う人をやり過ごして
Ashibaya ni yukikau hito wo yarisugoshite
「どこ行くの?」
"Doko yuku no?"
「そんなのわかんない」
"Sonna no wakannai"
ただ明日があるから歩いてゆくのさ
Tada ashita ga aru kara aruite yuku no sa

俺らしくなんて理想を掲げてばかりで
Orerashiku nante risou wo kakagete bakari de
「変わりゃしないよ」
"Kawari shinai yo"
ふと見ればにじんでる月が輝いてる
Futo mireba nijinderu tsuki ga kagayaiteru

ベイビーベイビー 百年でも足りないくらい
Baby baby hyakunen demo tarinai kurai
ベイビーベイビー 約束したな 過ぎて行く
Baby baby yakusoku shita na sugite yuku
ベイビー 時のはざまひとつずつ叶えよう
Baby toki no hazami hitotsuzutsu kanaeyou
オーベイビー俺の未来は今目の前に
Oh baby ore no mirai wa ima me no mae ni

しがない日々 (毎日は)
Shiganai hibi (mainichi wa)
でっかくても ちいさくても (悲しくても)
Dekkakutemo chiisakutemo (kanashikutemo)
まちがってなんかない
Machigatte nanka nai
自分との約束を叶えろ
Jibun to no yakusoku wo kanaero

ベイビーベイビー 過ぎて行く
Baby baby sugite yuku
ベイビーベイビー 空は青い
Baby baby sora wa aoi
ベイビーベイビー
Baby baby
何処までも一緒さ
Doko made mo issho sa
オーベイビー決めたぜ 決めたぜ
Oh baby kimeta ze kimeta ze

Kanji lyrics & Roumaji lyrics and English translation from
https://hallyuplus.net/threads/elephant-kashimashi-%E7%B4%84%E6%9D%9F-yakusoku.31414/
Translated by Lurkette @ hallyuplus.net
with edits

-----------------------------------------------------

No matter the day
They all pass, once upon a time
Feelings so hot they burn
I've sought them out

Always serious
Playing hopscotch as a kid
On the way home, from the day I promised to the sky
"To somewhere that isn't here"
"To a future more magnificent than now"
Something like that, exaggerating the day

Someday I, too, will approach a time when I look back
"Damn"
That sky is too far away, and frightfully radiant

Baby, baby, I'm a fool, I didn't know
Baby, baby, the real love before my eyes
Baby, baby, that it was sparkling so
I've now found the heart full of those wounds

I was thinking of you
While shaking from my own weakness
I go to the city
I go past the people coming and going at a quick pace
"Where are you going?"
"I don't know about that"
But I have tomorrow, so I'm going to walk on

What's like me, is only putting forth ideals
"I won't change"
I suddenly look, and the blurry moon is shining

Baby, baby, a hundred years wouldn't be enough
Baby, baby, we promised, it's going to pass us by
Baby, intervals of time, let's fulfill them one by one
Oh, baby, my future is now right before my eyes

Uninteresting days (every day)
No matter how big, no matter how small (no matter how sad)
There is no mistake
I'll fulfill my promise to myself

Baby, baby, it will pass us by
Baby, baby, the sky is blue
Baby, baby
Through thick and thin, we're together
Oh, baby, I've decided, I've decided

----------------------------------------------------

ไม่ว่าจะวันไหน ๆ
พวกมันต่างก็ผ่านไปแล้ว กาลครั้งหนึ่ง
รู้สึกร้อนเสียจนแผดเผา
ฉันออกค้นหาพวกมัน

ชอบเอาจริงเอาจังมาตลอด
เล่นตั้งเตกันตอนเด็ก ๆ
ขากลับบ้าน ตั้งแต่วันนั้ ฉันก็สัญญาไปกับฟ้า
"ไปสู่ที่ไหนก็ได้ที่ไม่ใช่ที่นี่"
"ไปสู่อนาคตที่เลิศล้ำกว่าตอนนี้"
อะไรทำนองนั้น พูดเลยเถิดไปในวันนั้น

สักวันฉันก็ด้วย จะไปถึงช่วงเวลาที่ฉันมองกลับมาแล้ว
"ให้ตายเถอะ"
ท้องฟ้านั่นมันไกลเกินไป แล้วก็เจิดจ้าเสียจนน่ากลัว

ที่รัก ที่รัก ฉันมันโง่เอง ที่ฉันไม่รู้
ที่รัก ที่รัก รักแท้มันอยู่ต่อหน้าต่อตา
ที่รัก ที่รัก จนเปล่งประกายเสียขนาดนั้น
ตอนนี้ฉันก็พบว่า ในใจมันเต็มไปด้วยบาดแผลเหล่านั้น

ฉันกำลังนึกถึงเธอ
ขณะที่กำลังสั่นเทิ้มจากความอ่อนแอของตนเอง
ฉันไปในเมือง
ผ่านผู้คนที่เข้าออกอย่างรวดเร็ว
"เธอจะไปไหน?"
"ฉันก็ไม่รู้สิ"
แต่ว่าฉันมีวันพรุ่งนี้อยู่ ฉะนั้นแล้วฉันก็จะเดินต่อไป

เหมือนฉัน ที่เอาแต่เชิดชูหลักการอุดมคติ
"ฉันไม่ยอมเปลี่ยนแปลง"
จู่ ๆ ฉันก็มองออกไป แล้วพระจันทร์ที่พร่ามัวกำลังส่องสว่างอยู่

ที่รัก ที่รัก ร้อยปีก็ยังไม่พอ
ที่รัก ที่รัก เราสัญญากันไว้ มันจะผ่านเลยเราไป
ที่รัก ช่วงเวลาเหล่านั้น มาทำให้มันเป็นจริงกัน ทีละอันละอันกันเถอะ
โอ้ที่รัก อนาคตของฉัน มันอยู่ต่อหน้าต่อตาฉันแล้วในตอนนี้

วันที่ไม่น่าสนใจ (ทุก ๆ วัน)
ไม่ว่าจะใหญ่โตแค่ไหน ไม่ว่าจะเล็กน้อยสักเท่าใด (ไม่ว่าจะเศร้าสักเพียงไหน)
ไม่ให้พลาด
ฉันจะทำให้สัญญาที่ฉันให้ไว้กับตัวเอง เป็นจริงขึ้นมา

ที่รัก ที่รัก มันจะผ่านเราไป
ที่รัก ที่รัก ท้องฟ้าสีคราม
ที่รัก ที่รัก
ไม่ว่าจะร้อนหนาวสักเท่าใด เราก็จะอยู่ด้วยกัน
โอ้ที่รัก ฉันได้ตัดสินใจแล้ว ฉันได้ตัดสินใจแล้ว

11/06/2020

エレファントカシマシ Elephant Kashimashi - 大地のシンフォニー Daichi no SYMPHONY - MASTERPIECE




Title: 大地のシンフォニー Daichi no SYMPHONY
Artist: エレファントカシマシ Elephant Kashimashi
Album: MASTERPIECE

孤独な心に届いたその手紙
Kodoku na kokoro ni todoita sono tegami
「つつがなくやってるぜ、相変わらずだけど」
"Tsutsuganaku yatteru ze, aikawarazu dakedo"
人生はいつもページェント 自分が主役の
Jinsei wa itsumo pageant jibun ga shuyaku no
そして誰かをしあわせにするため生き抜く
Soshite dareka wo shiawase ni suru tame ikinuku
大地のシンフォニー
Daichi no symphony

旅はまだ続くけれど いつも心感じてる
Tabi wa mada tsudzuku keredo itsumo kokoro kanjiteru
「本当の自分の場所っていったい何処にあるんだろう?」
"Hontou no jibun no basho tte ittai doko ni arun darou?"
表にでれば光と風 見上げれば青い空
Omote ni dereba hikari to kaze miagereba aoi sora
違うような同じような俺の旅立ち
Chigau you na onaji you na ore no tabidachi

演じてきたんだろう? 似合わない役わりを
Enjite kitan darou? Niawanai yakuwari wo
なんだい?人ごみの中見渡してる
Nandai? Hitogomi no naka miwatashiteru

聞こえる街のシンフォニー
Kikoeru machi no symphony
とまどいながらも歩いてゆける
Tomadoi nagaramo aruite yukeru
心の鐘を鳴らして
Kokoro no kane wo narashite
相変わらずさ俺は
Aikawarazu sa ore wa
ゆくりなく吹く風と共に
Yukurinaku fuku kaze to tomo ni
鳴らし続けるぜ
Narashitsudzukeru ze
俺の心の中のシンフォニー
Ore no kokoro no naka no symphony

おろかなのか? 無邪気なのか?
Oroka na no ka? Mujaki na no ka?
1日過ぎりゃあ自分が
Ichinichi sugiryaa jibun ga
昨日より少し偉くなったような気がするものさ
Kinou yori sukoshi eraku natta you na ki ga suru mono sa
薄明かりの中手探りでやっと見つけた愛さえ
Usuakari no naka tesaguri de yatto mitsuketa ai sae
流れる時に紛れ消えてしまうのに
Nagareru toki ni magirekiete shimau no ni

地下鉄の駅で誰かとすれちがう
Chikatetsu no eki de dareka to surechigau
階段のぼりつくしたその先には
Kaidan nobori tsukushita sono saki ni wa

孤独の果てのシンフォニー
Kodoku no hate no symphony
揺れる思いのまま歩いて来たぜ
Yureru omoi no mama aurite kita ze
心の鐘を鳴らして
Kokoro no kane wo narashite
いわば勇敢なおろかもの
Iwaba yuukan na oroka mono
たえ間なく吹く風と共に
Taema naku fuku kaze to tomo ni
鳴らし続けるぜ
Narashitsudzukeru ze
俺の心の中のシンフォニー
Ore no kokoro no naka no symphony

孤独な心に届いたその手紙
Kodoku na kokoro ni todoita sono tegami
「つつがなくやってるぜ、相変わらずだけど」
"Tsutsuganaku yatteru ze, aikawarazu dakedo"
人生はいつもページェント 自分が主役の
Jinsei wa itsumo pagaent jibun ga shuyaku no
そして誰かをしあわせにするため生き抜く
Soshite dareka wo shiawase ni suru tame ikinuku
大地のシンフォニー
Daichi no symphony

Kanji lyrics & Roumaji lyrics and English translation from
https://hallyuplus.net/threads/elephant-kashimashi-%E5%A4%A7%E5%9C%B0%E3%81%AE%E3%82%B7%E3%83%B3%E3%83%95%E3%82%A9%E3%83%8B%E3%83%BC-daichi-no-symphony.30724/
Translated by Lurkette @ hallyuplus.net
with edits

-----------------------------------------------------

That letter that reached my isolated heart
"I'm doing well, but it's the same as ever"
Life is always a pageant, we ourselves are the leading roles
And we get through it by bringing happiness to someone
The symphony of earth

The journey still continues, but I'm always feeling it in my heart
"I wonder where on earth the true place for me might be?"
On the surface, it's light and wind, if we look up, it's a blue sky
My setting off, it's like it's the same, it's like it's different

Have I been playing the part? Of a role that doesn't suit me
What is it? I take in the sight of from the middle of a crowd

The symphony of a city that can hear
I've lost my bearings but I can keep walking
I ring the bell of my heart
I'm the same as ever
Along with the wind that blows unexpectedly
I'll keep on ringing
The symphony inside my heart

Is it foolish? Is it naïve?
A day passes, and it feels
Like we've gotten a little better than we were yesterday
It's the love that we finally found fumbling around in the twilight
Even though it will vanish into the flow of time

We pass by someone at the subway station
After we climb up the stairs

The symphony of the limits of isolation
I've walked this far swaying as I please
I ring the bell of my heart
I'm a brave fool, so to speak
Along with the wind that blows steadily
I'll keep on ringing
The symphony inside my heart

That letter that reached my isolated heart
"I'm doing well, but it's the same as ever"
Life is always a pageant, we ourselves are the leading roles
And we get through it by bringing happiness to someone
The symphony of earth

----------------------------------------------------

จดหมายฉบับนั่นที่ส่งมาถึงใจที่โดดเดี่ยวของฉัน
"ฉันกำลังไปได้สวย แต่มันก็เหมือน ๆ เดิมที่เคยเป็นมาตลอด"
ชีวิตคือการประกวดประชันเสมอ พวกเราเองต่างก็รับบทนำ
แล้วพวกเราก็ผ่านมันไปได้ด้วยการนำพาความสุขมาสู่ใครบางคน
บทเพลงซิมโฟนี่แห่งผืนโลก

การเดินทางยังคงดำเนินต่อไป แต่ฉันก็รู้สึกในใจฉันมาโดยตลอด
"ฉันสงสัยจังว่าที่ไหนกันบนโลกใบนี้คือที่ทีฉันควรที่จะอยู่?"
บนพื้นผิว คือแสงและสายลม ถ้าเราจะมองขึ้นไป ก็คือท้องฟ้าคราม
การออกเดินทางของฉัน เหมือนว่ามันจะเหมือนเดิม เหมือนว่าจะแตกต่างออกไป

หรือว่าฉันกำลังรับบทบาทที่ไม่เหมาะสมกับตัวฉัน
อะไรล่ะ? ฉันมองอกไปจากกลางกลุ่มฝูงชน

บทเพลงซิมโฟนี่ของเมืองที่ได้ยินได้
ฉันได้หลงทิศทาง แต่ก็สามารถเดินต่อไปได้
ฉันลั่นกระดิ่งในใจฉัน
ฉันยังคงเหมือนเดิมที่เป็นมาโดยตลอด
ควบคู่ไปกับสายลมที่พัดมาโดยไม่คาดคิด
ฉันจะคงสั่นบรรเลง
บทเพลงซิมโฟนี่ในใจของฉัน

มันทึ่มรึเปล่า? มันซื่อเหรอ?
วัน ผ่านไป และมันก็รู้สึก
เหมือนว่าเราจะดีขึ้นเล็กน้อยกว่าเมื่อวาน
มันคือความรักที่ในที่สุดเราก็ค้นพบจากการที่ทำตัวซุ่มซ่ามในยามโพล้เพล้
ถึงแม้มันจะเลือนหายไปกับกระแสกาลเวลาก็ตามที

เราผ่านใครบางคนที่สถานีรถไฟใต้ดิน
หลังจากที่เราขึ้นบันไดไป

บทเพลงซิมโฟนี่ของข้อจำกัดแห่งความโดดเดี่ยว
ฉันได้เดินมาไกลขนาดนี้โยกย้ายไปมาดั่งใจปรารถนา
ฉันลั่นกระดิ่งในใจฉัน
ฉันมันคนทึ่มที่อาจหาญ จะว่าเช่นนั้นก็ได้
ควบคู่ไปกับสายลมที่พัดมาอย่างมั่นคง
ฉันจะคงสั่นบรรเลง
บทเพลงซิมโฟนี่ในใจของฉัน

จดหมายฉบับนั่นที่ส่งมาถึงใจที่โดดเดี่ยวของฉัน
"ฉันกำลังไปได้สวย แต่มันก็เหมือน ๆ เดิมที่เคยเป็นมาตลอด"
ชีวิตคือการประกวดประชันเสมอ พวกเราเองต่างก็รับบทนำ
แล้วพวกเราก็ผ่านมันไปได้ด้วยการนำพาความสุขมาสู่ใครบางคน
บทเพลงซิมโฟนี่แห่งผืนโลก