Search This Blog

Showing posts with label MISIA. Show all posts
Showing posts with label MISIA. Show all posts

25/06/2025

MISIA - はんぶんこ Hanbunko - LOVE NEVER DIES

 


Title: はんぶんこ Hanbunko
Artist: MISIA
Album: LOVE NEVER DIES

Sora no hanbun ga umi demo ii yo ne
Kyoukaisen nante ne aimai de ii no

Tadashii toka tadashikunai toka
Kokoro mo kitto aimai de ii

Hanbunko ni shite miyou
Tatoeba kanashimi
Hito kakerazutsu wakeatte
Marukushite kaeseba ii

Dakara,
Hanbunko ni shite miyou
Yasashiku nareru
Bokutachi hora, tonari ni iru yo
Sekai wo hanbunko shite

Toki no hanbun wa kinou to ashita de
Bokutachi wa itsudemo mannaka ni iru ne

Hitorijime ni shitai toki demo
Hai douzo tte agerareru kana

Hanbunko ni shite miyou
Tatoeba yorokobi
Ureshii wa bai ni naru kara
Wakete ikou minna e to

Dakara,
Hanbunko ni shite miyou
Egao ni nareru
Te wo tsunageba mahou ga wakaru
Kokoro mo hanbunko shite

Hanbunko ni shite miyou
Tatoeba kanashimi
Hito kakerazutsu wakeatte
Marukushite kaeseba ii

Dakara,
Hanbunko ni shite miyou
Yasashiku nareru
Bokutachi hora, tonari ni iru yo
Sekai wo
Hanbunko shite

Roumaji lyrics & English translation from
https://otenkiametranslations.blogspot.com/2025/05/misia-hanbunko.html
with edits

-----------------------------------------------------

It'd be fine if half the sky were the sea, right?
Boundary lines are fine being vague

Is it right or wrong?
I'm sure your heart being vague is fine too

Let's try sharing in halves
Say, we can just
share the sorrow piece by piece
round it out and then return it

So...
let's try sharing in halves
And then we can be kinder
Look, we're next to each other
Share the world in halves

Half of time is yesterday and tomorrow
and we're always in the middle, right?

Even when we want it all to ourselves
I wonder if we can say, "Here you go?"

Let's try sharing in halves
Imagine, joy
and happiness will double
so let's share it with everyone

So...
let's try sharing in halves
And then we can smile
If we hold hands, we'll understand the magic
Share your heart too in halves

Let's try sharing in halves
Say, we can just
share the sorrow piece by piece
round it out and then return it

So...
let's try sharing in halves
And then we can be kinder
Look, we're next to each other
Share the world
in halves 

-----------------------------------------------------

มันจะไม่เป็นไรถ้าครึ่งนึงของผืนฟ้าจะเป็นผืนทะเล ใช่ไหม?
เส้นแบ่งกั้นจะคลุมเคลือก็ไม่เป็นไร

มันจะถูกรึมันจะผิด?
ฉันมั่นใจว่าที่ใจเธอเองคลุมเคลือก็ไม่เป็นไรด้วย

มาลองแบ่งปันกันคนละครึ่งกันเถอะ
อย่างเช่น เราจะสามารถ
แบ่งปันความเศร้ากันที่ละชิ้นทีละอย่าง
ปัดมันให้กลมแล้วก็คืนมันไป

ฉะนั้น...
มาลองแบ่งปันกันคนละครึ่งกันเถอะ
แล้วเราก็จะสามารถเมตตากันได้ดีขึ้น
ดูสิ เราเองก็อยู่ใกล้ชิดกัน
แบ่งปันโลกนี้กันคนละครึ่ง

ครึ่งนึงของเวลาแบ่งเป็นวันวานและวันพรุ่ง
และเราก็อยู่ตรงกลางอยู่ตลอดเวลา ใช่ไหมล่ะ?

ถึงแม้เวลาที่เราอยากจะได้มันมาเองทั้งหมด
ฉันอยากรู้ว่าเราจะสามารถเอ่ยคำว่า "เอาไปสิ" ได้รึเปล่า?

มาลองแบ่งปันกันคนละครึ่งกันเถอะ
จงนึกภาพสิ ความปิติ
และความสุขที่จะเพิ่มขึ้นอีกเท่าตัว
ฉะนั้นจงมาแบ่งกันกับทุก ๆ คนกันเถอะ

ฉะนั้น...
มาลองแบ่งปันกันคนละครึ่งกันเถอะ
แล้วเราก็จะสามารถยิ้มออกมา
ถ้าหากเราจะจับมือกันไว้ เราก็จะเข้าใจถึงมนต์วิเศษของมัน
จงแบ่งปันใจของเธอสักครึ่งนึงด้วยสิ

มาลองแบ่งปันกันคนละครึ่งกันเถอะ
อย่างเช่น เราจะสามารถ
แบ่งปันความเศร้ากันที่ละชิ้นทีละอย่าง
ปัดมันให้กลมแล้วก็คืนมันไป

ฉะนั้น...
มาลองแบ่งปันกันคนละครึ่งกันเถอะ
แล้วเราก็จะสามารถเมตตากันได้ดีขึ้น
ดูสิ เราเองก็อยู่ใกล้ชิดกัน
แบ่งปันโลกนี้กัน
คนละครึ่ง

19/06/2025

MISIA - Be KIND - LOVE NEVER DIES

 

Title: Be KIND
Artist: MISIA
Album: LOVE NEVER DIES

Anata ga waratte ite kureru tame ni nani ga dekiru no darou
Sotto yorisoi kokoro wo tsunagete anata no shiawase wo mamoretara

Nanigenai kotoba nanigenai koto demo tsutaetsuzuketai
"Anata wa ima hitori ja nai"

Be KIND donna toki mo kitto omoidashite
Yasashisa wo tsunageyou dareka wo omou kimochi
Kitto omoiaeba motto ai wa hirogaru
Te to te wo totte ikiyou anata to egaku mirai

Yorokobi kanashimi majiriau mainichi no naka taisetsu na mono wo erabu toki ni nee nani wo
Kokoro no mannaka ni dakishime erande iku no

Dakara ima
Be KIND yasashiku are Be KIND ai wo hiroge
Yasashisa wo tsunageyou dareka wo omou kimochi
Be KIND in every moment
Be KIND just smile forever
Te to te wo totte ikiyou anata to egaku mirai e

Roumaji lyrics & English translation from
https://otenkiametranslations.blogspot.com/2025/05/misia-be-kind.html
with edits

-----------------------------------------------------

I wonder what I can do so that you'll smile for me
If I could gently get close, connect our hearts, and protect your happiness...

I want to keep telling you these normal things with normal words
"Now you're not alone"

Be kind - remember it no matter what
Let's connect kindness to the feeling of loving someone
I'm sure if we think of one another, love will spread even more
I'll live hand-in-hand in the future I imagine with you

Within the days mixing joy and sorrow together, when choosing what's important
hey, what will you choose and hold in your heart?

So now
be kind, be kind. Be kind, let's spread love
and let's connect kindness to the feeling of loving someone
Be kind in every moment
Be kind just smile forever
I'll live hand-in-hand towards the future I imagine with you 

-----------------------------------------------------

ฉันอยากรู้ว่าฉันจะพอทำอะไรได้บ้างเพื่อที่เธอจะยิ้มให้กับฉัน
หากว่าฉันจะสามารถค่อย ๆ เข้าใกล้ชิดได้ เชื่อมใจเข้าเข้าไว้ด้วยกัน  แล้วก็ปกป้องความสุขของเธอเอาไว้ได้...

ฉันอยากจะเฝ้าบอกเธอเรื่องธรรมดา ๆ ด้วยคำธรรมดา ๆ ว่า
"ตอนนี้เธอไม่ได้อยู่อย่างลำพังแล้วนะ"

จงทำอะไร ๆ ด้วยความเอาใจใส่ - จงจำเอาไว้ไม่ว่าจะอย่างไรก็ตาม
มาเชื่อมผสานการกระทำด้วยความเอาใจใส่เข้ากับความรู้สึกถึงการได้รักใครบางคนกันเถอะ
ฉันมั่นใจว่าถ้าหากเรานึกถึงกันและกันเข้าไว้ ความรักก็จะแผ่วงออกกว้างขึ้นอีก
ฉันจะใช้ชีวิตควบคู่ไปกับอนาคตที่ฉันวาดเอาไว้กับเธอ

ท่ามกลางวันเวลาแห่งการผสมผสานทั้งสุขและทุกข์เข้าด้วยกัน ขณะที่กำลังเลือกเฟ้นสิ่งที่สำคัญ
นี่ เธอจะเลือกที่จะเกาะกุมสิ่งใดเอาไว้ในใจเธอกันล่ะ?

ฉะนั้นในตอนนี้
จงทำอะไร ๆ ด้วยความเอาใจใส่ จงมีความเมตตากรุณา จงเกื้อกูลกันไว้ มาแผ่ขยายความรักออกไป
แล้วเชื่อมผสานการกระทำด้วยความเอาใจใส่เข้ากับความรู้สึกถึงการได้รักใครบางคนกันเถอะ
จงทำอะไร ๆ ด้วยความเอาใจใส่ในทุกช่วงเวลา
จงทำอะไร ๆ ด้วยความเอาใจใส่ก็แค่ยิ้มให้กันตลอดไป
ฉันจะใช้ชีวิตควบคู่ไปกับอนาคตที่ฉันวาดเอาไว้กับเธอ 

MISIA - LOVE NEVER DIES - LOVE NEVER DIES

 


Title: LOVE NEVER DIES
Artist: MISIA
Album: LOVE NEVER DIES

Oki ni mesu mama ni odorimashou
Koyoi wa anata ni mi wo makasete
Kokoro ga motomeru mama jiyuu ni
Jinsei no suteeji wa jibun dake no mono

Garasu no kutsu nara mou iranai
Mahou ga kieta ato mo

LOVE NEVER DIES ai wa kieru koto wa nai
Zutto mune no oku ni kagayaiteru
Anata to ai no kirameki no naka
Iroasenai eien wo egaku

Oki ni mesu mama ni ikite miru no
Ano hi no watashi ni makenu you ni
Mujaki na hohoemi mujaki na yume
Jinsei no suteeji wo azayaka ni kazari

Kizutsuki namida wo koboshitemo
Sugisaru hi wo kuyamanai

LOVE NEVER DIES ai wa kieru koto wa nai
Zutto mune no oku ni kagayaiteru
Anata to ai no kirameki no naka
Iroasenai eien wo egaku 

Roumaji lyrics & English translation from
https://otenkiametranslations.blogspot.com/2025/04/misia-love-never-dies.html
with edits

-----------------------------------------------------

I'm gonna dance as I like
and give myself to you tonight
Freely as my heart desires
The stage of life is mine alone

I don't need glass slippers anymore
even after the magic's disappeared

Love never dies - love never dies
It's always shining deep in my heart
Within the sparkle of my love with you
I'll imagine an unfading eternity

I'm gonna try living as I like
so I don't lose to the the me of those times
Innocent smiles, innocent dreams
I'll vividly decorate the stage of my life with them

Even if I'm hurt and shed tears
I won't regret the passing days

Love never dies - love never dies
It's always shining deep in my heart
Within the sparkle of my love with you
I'll imagine an unfading eternity 

-----------------------------------------------------

ฉันจะเต้นไปอย่างที่ฉันต้องการ
แล้วก็มอบตัวฉันให้กับเธอในค่ำคืนนี้
ไร้ข้อจำกัดดั่งที่ใจฉันปรารถนา
เวทีชีวิตนี้เป็นของฉันแต่เพียงผู้เดียว

ฉันไม่จำเป็นต้องมีรองเท้าแก้วอีกต่อไปแล้ว
ถึงแม้เวทมนต์จะหายไปแล้วก็ตาม

ความรักไม่มีวันตาย - รักไม่มีวันตาย
มันกำลังส่องสว่างลึก ๆ อยู่ในใจของฉันเสมอ
ท่ามกลางประกายระยิบระยับแห่งรักที่ฉันมีให้เธอ
ฉันจะจิตนาการถึงนิรันดร์กาลที่ไม่เลือนหายไปไหน

ฉันจะพยายามใช้ชีวิตไปอย่างที่ฉันต้องการ
เพื่อที่ฉันจะได้ไม่แพ้ให้กับตัวฉันที่อยู่นช่วงเวลาเหล่านั้น
รอยยิ้มอันใสซื่อบริสุทธิ์ ความฝันอันไร้เดียงสา
ฉันจะใช้พวกมันมาประดับเวทีแห่งชีวิตฉันไว้อย่างแจ่มจรัส

หากแม้นว่าฉันจะเจ็บปวดและหลั่งน้ำตา
ฉันก็จะไม่เสียดายวันเวลาที่ผ่านไปเหล่านั้น

ความรักไม่มีวันตาย - รักไม่มีวันตาย
มันกำลังส่องสว่างลึก ๆ อยู่ในใจของฉันเสมอ
ท่ามกลางประกายระยิบระยับแห่งรักที่ฉันมีให้เธอ
ฉันจะจิตนาการถึงนิรันดร์กาลที่ไม่เลือนหายไปไหน 

17/06/2025

MISIA - CHANGE MY WORLD - LOVE NEVER DIES

 

Title: CHANGE MY WORLD
Artist: MISIA
Album: LOVE NEVER DIES

Batafurai chiisa na kaze wo kono hiroi sekai ni okoshi
Sukoshizutsu ima wo kaeru asu wo kaeru

If I can change my world, then I can change your world.
Sekai wa yasashiku nareru
I change my world, then I can change your world.
Matte iru dake ja nanimo kawaranai

We can change the world. I believe in my soul.
Mirai egaku ima wo ikiru
We can change the world. I believe in your love.
Ima atarashii kaze ga fuku

Shizuku ga hitotsubu ochite komen ni hamon ga hirogaru
Dakara koso chiisakutemo koe wo agete

If I can change my world, then I can change your world.
Osoreru koto wa nanimo nai
I change my world, then I can change your world.
Nani wo katarou ai wo tsutaeyou

We can change the world. I believe in my soul.
Yume wo idaki ima wo ikiyou
We can change the world. I believe in your love.
Ima anata to mitsumeau

Hito wa nayami toki ni tachidomaru toki mo aru dakedo donna hi demo
Futoshita shunkan ni waraiaeta nara shiawase

We can change the world. I believe in my soul.
Mirai egaku ima wo ikiru
We can change the world. I believe in your love.
Ima atarashii kaze ga fuku

Ima anata to mitsumeau

Roumaji lyrics & English translation from
https://otenkiametranslations.blogspot.com/2025/05/misia-change-my-world.html
with edits

-----------------------------------------------------

A butterfly raises a small wind in this vast world
and little by little changes now, changes tomorrow

If I can change my world, then I can change your world.
The world can become kinder
I change my world, then I can change your world.
Nothing will change if we just wait

We can change the world. I believe in my soul.
I'll live for the present picturing the future
We can change the world. I believe in your love.
Now a new wind blows

A single drop falls and ripples across the lake's surface
That's why, even if it's small, raise your voice

If I can change my world, then I can change your world.
There's nothing to be afraid of
I change my world, then I can change your world.
Let's talk about something. Let's convey our love

We can change the world. I believe in my soul.
Embracing dreams, let's live for the present
We can change the world. I believe in your love.
Now I'll gaze at you

Humans worry and at times come to a stop, but no matter what
if we can smile together over unexpected moments, we'll be happy

We can change the world. I believe in my soul.
I'll live for the present picturing the future
We can change the world. I believe in your love.
Now a new wind blows

Now I'll gaze at you 

-----------------------------------------------------

ผีเสื้อตัวน้อยขยับกระเพื่อมสายลมเล็กน้อยบนโลกอันกว้างหญ่ใบนี้
แล้วความเปลี่ยนแปลงทีละเล็กละน้อยในตอนนี้ เปลี่ยนแปลงวันพรุ่งนี้ไป

ถ้าฉันสามารถเปลี่ยนแปลงโลกของฉันได้ เช่นนั้นแล้วฉันก็สามารถเปลี่ยนแปลงโลกของเธอได้เช่นกัน
โลกสามารถจะกลายมาเป็นอ่อนโยนขึ้นได้
ฉันสามารถเปลี่ยนแปลงโลกของฉันได้ เช่นนั้นแล้วฉันก็สามารถเปลี่ยนแปลงโลกของเธอได้เช่นกัน
ไม่มีอะไรจะเปลี่ยนแปลงได้ถ้าเราเอาแต่รอ

เราสามารถเปลี่ยนแปลงโลกได้ ฉันเชื่อมั่นในจิตวิญญาณของตนเอง
ฉันจะใช้ชีวิตเพื่อปัจจุบันในขณะที่กำลังวาดภาพถึงอนาคต
เราสามารถเปลี่ยนแปลงโลกได้ ฉันเชื่อมั่นในความรักของเธอ
บัดนี้สายลมครั้งใหม่กำลังพัดโชย

หยดน้ำเล็ก ๆ หยดลงแล้วสร้างแรงกระเพื่อมบนผิวทะเลสาป
นั่นแหละทำไม ถึงแม้จะเล็กน้อย แต่ก็จงเปล่งเสียงเธอออกมา

ถ้าฉันสามารถเปลี่ยนแปลงโลกของฉันได้ เช่นนั้นแล้วฉันก็สามารถเปลี่ยนแปลงโลกของเธอได้เช่นกัน
ไม่มีอะไรจะต้องหวาดกลัว
ฉันสามารถเปลี่ยนแปลงโลกของฉันได้ เช่นนั้นแล้วฉันก็สามารถเปลี่ยนแปลงโลกของเธอได้เช่นกัน
มาคุยกันอะไรกันหน่อยสิ มาสื่อถึงความรักเรากันหน่อย

เราสามารถเปลี่ยนแปลงโลกได้ ฉันเชื่อมั่นในจิตวิญญาณของตนเอง
ในขณะที่กำลังโอบกอดความฝันเอาไว้อยู่นั้น มาใช้ชีวิตอยู่เพื่อปัจจุบันกันเถอะ
เราสามารถเปลี่ยนแปลงโลกได้ ฉันเชื่อมั่นในความรักของเธอ
บัดนี้ฉันจะมองไปที่เธอ

มนุษย์วิตกกังวลแล้วกาลเวลาก็หยุดนิ่ง แต่ไม่จะอย่างไร
ถ้าเราจะสามารถยิ้มไปด้วยกันได้ท่ามกลางช่วงเวลาเหตุการณ์ที่ไม่คาดฝัน เราก็จะมีความสุข

เราสามารถเปลี่ยนแปลงโลกได้ ฉันเชื่อมั่นในจิตวิญญาณของตนเอง
ฉันจะใช้ชีวิตเพื่อปัจจุบันในขณะที่กำลังวาดภาพถึงอนาคต
เราสามารถเปลี่ยนแปลงโลกได้ ฉันเชื่อมั่นในความรักของเธอ
บัดนี้สายลมครั้งใหม่กำลังพัดโชย

บัดนี้ฉันจะมองไปที่เธอ 

16/06/2025

MISIA - 明日晴れるといいな Ashita Hareru to Ii na - LOVE NEVER DIES

 



Title: 明日晴れるといいな Ashita Hareru to Ii na
Artist: MISIA
Album: LOVE NEVER DIES

Mainichi wo egao de oeru you ni tanoshikatta koto wo
Kokoro no naka ni nandomo omoiegaku

Sugisaru hi wa hisutorii dare nimo kaerenai kedo
Mirai wa mada misuterii nandemo dekiru

Ashita hareru to ii na
Yozora ni kirari kagayaite iru kara
Kitto daijoubu ashita wa hare

Taisetsu na koto ga wakaru you ni ironna hibi ga aru no ne
Suteki na koto ni subete wo tsunagete miru

Kono jikan wa purezento tachihadakaru konnan mo
Tanoshimetara bikutorii saikyou desu

Omoi todoku to ii na
Taisetsu na koto chanto kotoba ni shite
Tsutaetsuzukeru koto daiji ni shiyou

Ashita wa hare
Ryoute wo hirogete hoshii mono tsukami ni ikou
Sunao ni naretara kokoro wa harebare

Ashita hareru to ii na
Egao ga kirari kagayaite iru kara
Kitto daijoubu ashita wa hare

Roumaji lyrics & English translation from
https://otenkiametranslations.blogspot.com/2025/05/misia-ashita-hareru-to-ii-na.html

with edits

-----------------------------------------------------

So I can end every day with a smile, I picture
the fun times I had over and over in my heart

The passing days are history - no one can change them
but the future's a mystery. We can do anything

I hope tomorrow will be sunny
They're sparkling in the night sky
so I'm sure it'll be okay. Tomorrow will be sunny

There are so many different days so that we can know what's important
I'll try connecting everything to something wonderful

This moment's a present. If we can enjoy even the hardships
standing in our way, it'll be our victory. We'll be the strongest

I hope I can send my feelings to you
Let's cherish putting what's important
into words and continuing to convey them

Tomorrow will be sunny
Spread both arms and go grasp what you want
If you can be honest, your heart will clear up

I hope tomorrow will be sunny
The smiles are sparkling
so I'm sure it'll be okay. Tomorrow will be sunny 

-----------------------------------------------------

เพื่อที่ฉันจะสามารถจบทุกวันลงด้วยรอยยิ้ม ฉันจึงนึกภาพ
ช่วงเวลาอันสนุกสนานที่ฉันเคยมี รั้งแล้วครั้งเล่าในใจฉัน

วันเวลาที่ผ่านพ้นไปเป็นประวัติศาสตร์  - ไม่มีใครจะมาเปลี่ยนมันไปได้
แต่อนาคตเป็นปริศนา พวกเราสามารถทำอย่างไรก็ได้

ฉันหวังว่าพรุ่งนี้แดดจะออก
พวกมันต่างก็กำลังเปล่งประกายระยิบระยับอยู่บนท้องฟ้ายามราตรี
ฉะนั้นฉันจึงมั่นใจว่ามันจะไม่เป็นไร พรุ่งนี้แดดจะออก

มีวันอันแตกต่างกันเสียตั้งมากมาย ก็เพื่อที่เราจะสามารถรับรู้ได้ว่าอะไรกันที่สำคัญ
ฉันจะพยายามเชื่อมโยงทุกสิ่งเข้าไว้กับสิ่งที่วิเศษและดีงาม

ช่วงเวลานี้คือของขวัญ ถ้าหากเราสามารถมีความสุขไปได้ท่ามกลางความยากลำบาก
ที่กีดขวางทางเราอยู่ มันก็จะเป็นชัยชนะของเรา เราก็จะแข็งแกร่งที่สุด

ฉันหวังว่าฉันจะสามารถส่งความรู้สึกที่ฉันมีไปสู่เธอได้
มาค่อย ๆ บรรจงเอาสิ่งที่สำคัญ
เรียงร้อยมาเป็นถ้อยคำแล้วพยายามที่จะสื่อมันออกไปกันเถอะ

พรุ่งนี้แดดจะออก
จงกางแขนทั้งสองข้างออกแล้วออกไปคว้าสิ่งที่เธอต้องการ
ถ้าเธอสามารถทำได้อย่างบริสุทธิ์ใจ ใจของเธอก็จะใสสะอาด

ฉันหวังว่าพรุ่งนี้แดดจะออก
รอยยิ้มกำลังเปล่งประกายระยิบระยับ
ฉะนั้นฉันจึงมั่นใจว่ามันจะไม่เป็นไร พรุ่งนี้แดดจะออก 

10/06/2025

MISIA - フルール・ドゥ・ラ・パシオン Fleurs de la passion - LOVE NEVER DIES

 



Title: フルール・ドゥ・ラ・パシオン Fleurs de la passion
Artist: MISIA
Album: LOVE NEVER DIES

Mada minu sekai mada minu sekai te wo nobashita
Sono saki ni aru hikari ni todoku you ni

Mada minu mirai mada minu mirai shinjite iru
Donna iro nimo mirai wa kaete ikeru to

Mayoi tachidomaru toki hito wa hontou on jibun ni kizuku
Kono mune ni kizamu beki mono ga mieru

Tokihanate
Kagayaku jounetsu no hana kokoro no mama ni ikiru
Daremo watashi wo tomeru koto nante dekinai
Kaze wo matotte hikari ni natte machi wo nukereba yume no hajimari
Shukufuku to kassai hibikase iwae

Nani wo negau nani wo egaku afureru hodo
Dare nimo misenai namida ga aru to shitteru

Soredemo tsuyoku dakara tsuyoku mune no oku de
Jounetsu no hana wa sakihokoru hi wo matteru

Mayou koto wa nanimo nai

Toki wa ima
Atsuki kodou no mama ni omou ga mama ni hashire
Daremo anata wo tomeru koto nante dekinai
Namida wo harai ashita e mukai
Daichi wo kette yume no tsuzuki e
Shukufuku to kassai e

Tokihanate
Kagayaku jounetsu no hana tori no you ni jiyuu ni
Daremo tsubasa wo ubau koto nante dekinai
Kaze wo matotte hikari ni natte
Yume wo oikake anata ni kisu wo
Shukufuku to kassai ai wo utae yo 

Roumaji lyrics & English translation from
https://otenkiametranslations.blogspot.com/2024/07/misia-fleurs-de-la-passion.html
with edits

-----------------------------------------------------

A yet unseen world, a yet unseen world, I reached out my hands to it
to reach the light that lies beyond

A yet unseen future, a yet unseen future, I believe
that I can change the future into any color

When we hesitate and stop, we notice our true selves
I can see something I should engrave in my heart

Release them!
The shining flowers of passion live according to your heart's desires
No one can stop me
Clad in the wind, becoming light, and passing through the town, dreams begin
Let the blessings and applause echo and celebrate

What do you wish for? What do you imagine? So much more than you can handle
I know you have tears you won't show to anyone

But still, strongly, that's why strongly, deep in your heart
the flowers of passion are waiting for the day they will bloom in full

There's no need to hesitate

The time is now
Run as you please, following your passionate heartbeat
No one can stop you
Wipe away the tears and face tomorrow
Kick the earth and go towards your next dream
Towards the blessings and applause

Release them!
The shining flowers of passion go freely like a bird
No one can steal my wings
Clad in the wind, becoming the light
chasing my dreams, I give a kiss to you
Blessings and applause, celebrate love!

-----------------------------------------------------

โลกที่ยังไม่เคยพบเห็น โลกที่ยังไม่เคยพบเห็น ฉันเอื้อมมือของฉันออกไปหา
เพื่อที่จะไปถึงแสงที่อยู่ไกลออกไปกว่านั้น

อนาคตที่ยังมองไม่เห็น อนาคตที่ยังมองไม่เห็น ฉันเชื่อ
ว่าฉันสามารถเปลี่ยนอนาคตไปเป็นสีใดก็ได้

เวลาที่เราลังเลรั้งรอ เธอสังเกตตัวตนของเราเองได้
ฉ้นเห็นได้ถึงสิ่งที่ฉันควรแกะสลักฝังไว้ในใจ

จงปลดปล่อยมันออกมา!
ดอกไม้แห่งความปรารถนาที่สว่างไสวใช้ชีวิตไปอย่างที่จเธอต้องการ
ไม่มีใครที่จะมาหยุดฉันได้
ห่อหุ้มไปด้วยสายลม กลายไปเป็นแสง แล้วส่องผ่านไปในเมือง ให้ความฝันได้เริ่มขึ้น
ปล่อยให้สิ่งดี ๆ และเสียงปรบมือสะท้อนก้องแล้วฉลองไปกับมัน

เธอขอพรอะไร? เธอจินตนาการไปเช่นไร? ช่างมากมายเกินกว่าเธอจะรับไหว
ฉันรู้ว่าเธอมีหยาดน้ำตาที่เธอไม่ยอมแสดงให้ใครเห็น

แต่ถึงกระนั้น ด้วยความแข็งแกร่ง และนั้นแหละทำไมถึงแข็งแกร็ง ลึก ๆ ในใจของเธอ
เหล่าดอกไม้แห่งความปรารถนากำลังรอคอยวันที่พวกมันจะได้เบ่งบานจนถึงที่สุด

ไม่จำเป็นจะต้องลังเล

บัดนี้ได้เวลาแล้ว
จงวิ่งไปอย่างที่เธอต้องการ ตามจังหวังเต้นของใจที่ปรารถของเธอ
ไม่มีใครที่จะมาหยุดเธอไว้
จงปาดน้ำตาออกไปแล้วเผชิญหน้ากับวันพรุ่งนี้
เตะผืนดินออกแล้วไปสู่ความฝันอันต่อไปของเธอ
สู่สิ่งดี ๆ และเสียงปรบมือ

จงปลดปล่อยมันออกมา!
ดอกไม้แห่งความปรารถนาที่สว่างไสวจะไปอย่างอิสระดั่งวิหค
ไม่มีใครที่จะมาขโมยปีกของฉันไปได้
ห่อหุ้มไปด้วยสายลม กลายไปเป็นแสง
วิ่งไล้ความฝันของฉัน ฉันมอบรอยจุมพิตให้แด่เธอ
สิ่งดี ๆ และเสียงปรบมือ จงฉลองให้กับความรัก!

MISIA - 傷だらけの王者 Kizudarake no Ouja - LOVE NEVER DIES

 


Title: 傷だらけの王者 Kizudarake no Ouja
Artist: MISIA
Album: LOVE NEVER DIES

Nandomo tachiagari kobushi nigirishime
Mune no oku ni nemutta shishi wo yobisamase

Kokoro ga kogeru hodo jounetsu wo moyashite
Osoreru na kiba wo muki idomitsuzukeru no sa

Kokuu wo niramitsukete
Mayoi no kiri wo nukete ike

Saa ikou ze saikou no STAGE
Kizu darake no ouja no SHADOW
Makiokose kaze ni nore RIDE ON

Doro mamire ase mamire kuchibiru wo kanda
Daichi ni hiza wo tsuki kokoro kudakarete

Soredemo boku wa mata kouya ni tachiagaru
Higashi kara nobotta unmei wo seotte

Sekai wa itsu no hi nimo
Yuuki aru mono dake ni hirakareru

Saa hajimaru jounetsu no STAGE
Ashimoto niwa ouja no SHADOW
Kachiagare kobushi age ROCK ON

Saa ikou ze saikou no STAGE
Kizu darake no ouja no SHADOW
Inochi atsuku moyase
Makiokose kaze ni nore RIDE ON

Saa ikou ze RIDE ON

Roumaji lyrics & English translation from
https://otenkiametranslations.blogspot.com/2023/09/misia-rockon-social-club-kizu-darake-no.html
with edits

-----------------------------------------------------

Standing up again and again, clenching fists
Awaken the lion sleeping deep in your heart

Burn with so much passion your heart scorches
Don't be afraid; bare your fangs and keep on challenging

Scowl at the empty sky
and pass through the fog of hesitation

C'mon, let's go - it's the last stage
A shadow of the wounded champion
Stir a commotion, ride the winds, ride on

Covered in mud, sweat-drenched, I bit my lip
falling to my knees on the earth, my heart broken

But still I'll stand up again in the wastelands
bearing the fate climbing from the east

The world will always
open only to those with courage

C'mon, it's starting, a stage of passion
The shadow of a champion at your feet
Win, raise your fists, and rock on

C'mon, let's go - it's the last stage
A shadow of the wounded champion
Let your life burn passionately
Stir a commotion, ride the winds, ride on

C'mon, let's go - ride on

-----------------------------------------------------
จงลุกยืนขึ้นครั้งแล้วครั้งเล่า กำกำปั้นเอาไว้
จงปลุกสิงโตที่หลับใหลอยู่ลึก ๆ ในเธอขึ้นมา

จงลุกโชนขึ้นด้วยความเร่าร้อนมากเสียจนใจเธอไหม้เกรียม
จงอย่าหวาดกลัว จงกางเขี้ยวเล็บออกแล้วท้าทายมันต่อไป

จงทำหน้าบึ้งใส่ท้องฟ้าที่โล่งเปล่า
แล้วทลวงผ่านสายหมอกแห่งความลังเล

เอาล่ะ มาไปกัน นี่มันด่านสุดท้ายแล้ว
แผ่นเงาของนักสู้ผู้ชนะและบาดเจ็บ
ก่อให้เกิดความสับสนวุ่นวาย จงล่องไปกับสายลม ล่องไป

เปรอะไปด้วยโคลนตม ชุ่มไปด้วยหยาดเหงื่อ ฉันกัดริมฝีปาก
คุกเข่าลงบนผืนดิน ใจฉันแหลกสลาย

แต่ถึงกระนั้นฉันก็จะยืนหยัดขึ้นมาใหม่อีกครั้งในแดนร้าง
แบกรับโชคชะตา ปกปีนขึ้นมาจากฝั่งตะวันออก

โลกจะเปิดออกเสมอ
เพียงให้แด่ผู้ที่หาญกล้า

เอาล่ะ มาไปกัน นี่มันด่านแห่งความปรารถนา
แผ่นเงาของนักสู้ผู้ชนะอยู่ที่เท้าของเธอ
จงชนะ ชูมือขึ้น แล้วซัดมันต่อไป

เอาล่ะ มาไปกัน นี่มันด่านสุดท้ายแล้ว
แผ่นเงาของนักสู้ผู้ชนะและบาดเจ็บ
จงปล่อยให้ชีวิตของเธอลุกโชนขึ้นดั่งใจปรารถนา
ก่อให้เกิดความสับสนวุ่นวาย จงล่องไปกับสายลม ล่องไป

เอาล่ะ มาไปกัน มาล่องไปกัน

MISIA - ゆびきりげんまん Yubikirigenman - LOVE NEVER DIES

 



Title: ゆびきりげんまん Yubikirigenman
Artist: MISIA
Album: LOVE NEVER DIES

Yubikirigenman kitto
Mata koko de aou
Sakura maichiru kaze no naka
Yakusoku wo shita

Mayoi tachidomatta hibi mo
Omoide ga ippai
Ironna koto wo katariatte
Toki wa nagare itsushika otona ni natta

Te wo nobashite yubikirigenman
Kitto mata aou
Kimi ni aete yokatta
Ikigirashite hashiritsuzuketa
Ano hi no bokura no mama
Kimi ga kureta taisetsu na hibi mune ni idaite
Arigatou to tsutaetara
Atarashii hibi e to toki wo kizamou

Kono hoshi ni umareochite
Meguriaeta bokura wa
Futoshita toki ni tsunaida te no
Yasashisa wo shiru

Mayoi tachidomaru hibi mo
Ikite ikou seiippai
Toki ni sayonara sabishii kedo
Kao wo agete bokura no taisetsu na

Toki wo kizamou yubikirigenman
Mune ni ippai
Kibou wo suikonde
Josou wo tsukete tobidashite ikou
Bokura wa yume no tochuu
Toomawari mo chikamichi mo nai erabi iku michi
Deai wakare kurikaeshi
Kakegae no nai toki wo kizaminagara

Te wo nobashite yubikirigenman
Kitto mata aou
Harukaze ga fuite iku
Ikigirashite hashiritsuzuketa
Ano hi no bokura no mama
Te wo nobashite aogimiru sora
Hontou arigatou
Kimi ni deaete yokatta

"Jaa ne" to te wo futte
"Mata ne" to sou waratte
Atarashii bokura no toki wo kizamou

Roumaji lyrics & English translation from
https://otenkiametranslations.blogspot.com/2024/03/misia-yubikirigenman.html
with edits

-----------------------------------------------------

It's a pinky swear - I'm sure
we'll meet here again
In a wind of falling cherry blossoms
we made a promise

Even the days I got lost and stood still
are full of memories
Talking about all kinds of things
time flowed by and before we knew it we'd grown up

Extending our hands, we make a pinky swear
I'm sure we'll meet again
I'm so glad I could meet you
We kept running, out of breath
and are still the same as those days
Embracing the precious days you gave me in my heart
I'll convey my thanks
and let time pass towards new days

Born on this planet
we met by chance
And learn the tenderness
of holdings hands unexpectedly

Even on days I get lost and stand still
I'll live on the best I can
Sometimes farewells are sad
but raise your head, and let's mark...

...The passage of our precious time - it's a pinky swear
Breathing in
so many hopes into my heart
let's get a running start and jump out
We're in the midst of a dream
We choose our path without detours or shortcuts
And encounters and partings will happen again and again
while we tick away irreplaceable time

Extending our hands, we make a pinky swear
I'm sure we'll meet again
A spring breeze is blowing
We kept running, out of breath
and are still the same as those days
Extanding my hands, I look up at the sky
Thank you so much
I'm so glad I could meet you

"Bye," we say, waving hands
"See ya later," we say, smiling
Let's let our new time pass

-----------------------------------------------------

เกี่ยวก้อยสัญญากันไว้ - ฉันมั่นใจว่า
เราจะได้พบกันใหม่
ท่ามกลางสายลมที่มีกลีบดอกซากุระโปรยปรายลงมา
เราได้ให้สัญญากันไว้

แม้แต่ในวันเวลาที่ฉันหลงทางและหยุดนิ่ง
ก็ยังอัดแน่นไปด้วยความทรงจำ
ที่พูดถึงเรื่องราวต่าง ๆ มากมาย
กาลเวลาล่วงเลยไปและก่อนที่เราจะทันรู้ตัว เราก็เติบโตขึ้นแล้ว

ยื่นมือกันออกไป เราเกี่ยวก้อยสัญญากันไว้
ฉันมั่นใจว่าเราจะได้พบกันใหม่
ฉันยินดีเหลือเกินที่ฉันสามารถพบเธอได้
เราต่างก็วิ่งกันไปเรื่อยๆ จนหอบเหนื่อย
และก็ยังคงเดิมเหมือนดั่งวันวานเหล่านั้น
กกกอดเอาไว้ซึ่งวันอันมีค่าเหล่านั้นที่เธอได้มอบให้ไว้ในใจฉัน
ฉันจะสามารถสื่อความขอบคุณที่ฉันมี
และปล่อยให้กาลเวลาผ่านพาไปสู่วันใหม่ ๆ ได้

จากที่ถือกำเนิดขึ้นมาบนโลกใบนี้
เราได้พบกันโดยบังเอิญ
และได้เรียนรู้ความอ่อนโยนของการ
ได้จับมือกันโดยไม่ตั้งใจ

แม้แต่ในวันเวลาที่ฉันหลงทางและหยุดนิ่ง
ฉันก็จะใช้ชีวิตไปให้ดีที่สุดที่จะทำได้
บางครั้งการจากลามันน่าเศร้า
แต่บางครั้งก็จงชูศีรษะขึ้น แล้วมาบันทึก...

...ช่วงเวลาอันล้ำค่าที่ผ่านไปของเรากันเถอะ - เกี่ยวก้อยสัญญากันไว้
สูดหายใจเข้า
เอาความหวังตั้งมากมายเข้ามาในใจฉัน
มาเริ่มวิ่งแล้วกระโดดออกไปกันเถอะ
เรานั้นอยู่ท่ามกลางความฝัน
เราเลือกเส้นทางที่ปราศจากทั้งทางลัดรึทางอ้อม
และทั้งการพบปะและการจากลาก็จะเกิดขึ้นครั้งแล้วครั้งเล่า
ขณะที่เราใช้เวลาที่ไม่อาจหาใดแทนไป

ยื่นมือกันออกไป เราเกี่ยวก้อยสัญญากันไว้
ฉันมั่นใจว่าเราจะได้พบกันใหม่
สายลมแห่งฤดูใบไม้ผลิกำลังพัดโชย
เราต่างก็วิ่งกันไปเรื่อยๆ จนหอบเหนื่อย
และก็ยังคงเดิมเหมือนดั่งวันวานเหล่านั้น
ยื่นมือฉันออกไป ฉันมองขึ้นไปบนฟากฟ้า
ขอบคุณเหลือเกิน
ฉันยินดีเหลือเกินที่ฉันสามารถพบเธอได้

"ลาก่อนนะ" เราพูกกัน ต่างก็โบกมือ
"ไว้พบกันใหม่นะ" พวกเราพูดอย่างยิ้มแย้ม
มาปล่อยให้ช่วงเวลาใหม่ ๆ ของพวกเราผ่านเข้ามากันเถอะ

29/05/2025

MISIA - 愛をありがとう Ai wo Arigatou - LOVE NEVER DIES

 


Title: 愛をありがとう  Ai wo Arigatou
Artist: MISIA
Album: LOVE NEVER DIES

"Daijoubu" anata wa
Itsumo sou itte
Chiisa na watashi no te wo hiite kureta yo ne

Toki wa nagare kawari yuku kedo
Kawaranai anata no egao

Sunao ni naite naite ima wa
Sugoshita natsukashii hibi furikaeru no
Ikutsumo ikutsumo itoshisa mune ni
Iroasenu mama omoidasu no

Issho ni naite waratte katariatte
Mayoi jibun wo miushinau watashi wo
Itsumo anata wa shinjite kureta ne
Arigatou

"Daijoubu?" Anata wa
Ima mo sou kiku no
Chiisaku natta kata ni sotto furete mita

Kawaranu mama anata ga warau kara
Nazeka nakitaku naru no

Sunao ni naite naite ima wa
Sugoshita itoshii hibi wo katariaeba
Kurou sae toki ni waraitobashite
Hataraku senaka omoidasu no

Issho ni naite waratte ima iemasu
Wagamama bakari de komarasete gomen ne
Itsumo watashi wo aishite kurete
Arigatou

Omoide wa itsu no hi mo
Hidamari no you desu

Naite waratte ima sunao ni
Itoshisa subete dakishimeru you ni
Naite waratte ima no watashi ga iru
Ai wo arigatou

Roumaji lyrics & English translation from
https://otenkiametranslations.blogspot.com/2023/09/misia-ai-wo-arigatou.html

with edits

-----------------------------------------------------

"It's okay," you always
said that
and pulled on my small hands for me, didn't you?

Time flows and things change
but your smile doesn't

Cry honestly, cry for now
I'll look back on the nostalgic days we spent
With so much, so much love in my heart
I recall them, never fading

Let's cry together, laugh, and talk
Hesitating, I lost sight of myself
but you always believed in me, didn't you?
Thank you

"Are you okay?" even now
you ask me that
Your shoulders have gotten small, so I gently touched them

Because you smile without change
somehow I start wanting to cry

Cry honestly, cry for now
Once we talk of the nostalgic days we spent
we'll laugh off even the hardships at times
and I'll recall you as you worked

Let's cry together and laugh; now I can say it:
I'm sorry for always being selfish and bothering you
You always loved me
Thank you for that

Memories will always
be like a sunny spot

Cry and laugh now honestly
as if embracing all the love
Crying and laughing, the current me is here
Thank you for your love

-----------------------------------------------------
"ไม่เป็นไร" เธอชอบ
พูดแบบนั้น
แล้วก็ดึงมือน้อย ๆ ของฉัน ใช่ไหม?

กาลเวลาผ่านไป และอะไร ๆ ก็เปลี่ยนแปรไป
แต่รอยยิ้มของเธอนั้นไม่

ร้องไห้ออกมาจากใจ ร้องออกมาในตอนนี้
ฉันจะมองกลับไปในช่วงวันอันน่าให้หวนนึกถึงที่เรามีกันเหล่านั้น
ด้วยความรักที่ช่างมาก มากมายในใจของฉัน
ฉันนึกถึงมัน ไม่มีวันลืมเลือน

มาร้องไห้ หัวเราะ และพูดคุยไปด้วยกันเถอะ
เพราะการลังเล ฉันจึงสูญเสียความเป็นตัวเองไป
แต่เธอก็เชื่อมั่นนตัวฉันมาตลอด ไม่ช่หรือ?
ขอบคุณนะ

"เป็นไรมั้ย?" แม้กระทั่งในตอนนี้
เธอก็ยังถามฉันเช่นนั้น
ไหล่ของเธอเล็กลง ฉันก็เลยสัมผัสมันเบา ๆ

เพราะว่าเธอยิ้มโดยไม่เปลี่ยนแปลง
ไม่รู้ทำไมแต่ฉันเริ่มอยากจะร้องไห้ออกมา

ร้องไห้ออกมาจากใจ ร้องออกมาในตอนนี้
ทันทีที่เราพูดถึงวันเก่าๆ ชวนให้คิดถึงที่เราเคยมีกัน
เราก็จะหัวเราะให้กับความยากลำบากในบางครั้ง
แล้วฉันก็จะนึกถึงเธอยามที่เธอทำงาน

มาร้องไห้ไปด้วยกันเถอะ แล้วหัวเราะออกมา ตอนนี้ฉันสามารถพูดมันออกมาได้
ฉันขอโทษที่ทำตัวเห็นแก่ตัวเสมอมาแล้วก็รบกวนเธอ
เธอรักฉันเสมอมา
ขอบคุณสำหรับสิ่งนั้น

ความทรงจำจะเป็นดั่ง
จุดที่แดดส่องสว่างไสวเสมอ

ร้องไห้แล้วก็หัวเราะออกมาจากใจในตอนนี้
เหมือนดั่งว่ากำลังโอบกอดความรักทั้งหมดนั่น
ทั้งร้องไห้และหัวเราะ ตัวฉันในตอนนี้อยู่ตรงนี้(ได้)
(ต้อง)ขอบคุณความรักของเธอ

17/11/2022

MISIA - 君の願いが世界を輝かす Kimi no Negai ga Sekai wo Kagayakasu - 君の願いが世界を輝かす Kimi no Negai ga Sekai wo Kagayakasu [DS]

 

 
Title: 君の願いが世界を輝かす Kimi no Negai ga Sekai wo Kagayakasu
Artist: MISIA
Album: 君の願いが世界を輝かす Kimi no Negai ga Sekai wo Kagayakasu [DS]

Daremo ga mune ni yume wo idaiteru
Ironna iro no hana ga saku you ni
Sono kagayaki wa sekai wo terasu
Saa ikou jibun wo shinjite mite

Kimi no negai ni kimi no yume ga aru
Dakara tsutaete sono omoi wo
Yozora ni kagayaku hoshi no you ni
Kimi no negai ga kimi no sekai wo kagayakasu
A DREAM

Umi ni mayoeba hoshi wo sagaseba ii
Soushite fune wa susunde iku no
Sono kagayaki wa sekai wo terashite
Nozomu basho e to michibiiteku no

Kokoro hiraite sora wo miagete
Kimi on hikari wo mitsukedasou
Yozora ni kagayaku hoshi no you ni
Kimi no negai ga kokoro kagayakasu
Mirei e to
A DREAM

Kimi no negai ni kimi no yume ga aru
Dakara tsutaete sono omoi wo
Yozora ni kagayaku hoshi no you ni
Kimi no negai ga kono sekaijuu wo kagayakasu
A DREAM
A DREAM

Roumaji lyrics & English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2022/09/misia-kimi-no-negai-ga-sekai-wo.html
with edits

-----------------------------------------------------

We all have dreams in our hearts
Just as flowers of many colors bloom
their radiance shines on the world
C'mon, let's go. Believe in yourself

Your dreams are in your wishes
so tell me your feelings
Just like stars shining in the night sky
your wish makes your world shine
A DREAM

If your lost at sea, you can just search for the stars
And then your ship will move forward
Your radiance shines on the world
and guides you to the place you wish for

Open up your heart, look up at the sky
Let's find your light
Just like stars shining in the night sky
your wish will make your heart shine
Towards the fuutre
A DREAM

Your dreams are in your wishes
so tell me your feelings
Just like stars shining in the night sky
your wish makes this world shine
A DREAM
A DREAM

-----------------------------------------------------

พวกเราต่างก็มีความฝันอยู่ในใจเรา
ดั่งหมู่มวลดอกไม้เบ่งบานมากมายหลากสีสัน
ความสว่างไสวของพวกมันส่องลงมายังโลกนี้
มา ไปกันเถอะ จงเชื่อมั่นในตัวเธอเอง

ความฝันของเธออยู่ในคำอธิษฐานของเธอ
ฉะนั้นจงบอกความรู้สึกของเธอออกมากับฉันสิ
ดั่งหมู่มวลดาราที่เปล่งประกายท่ามกลางท้องฟ้าแห่งรัตติกาล
คำอธิษฐานของเธอทำให้โลกของเธอสว่างไสว
หนึ่งความฝัน

หากเธอหลงทางกลางทะเล เธอก็แค่เพียงมองหาหมู่ดวงดารา
และแล้วเรือของเธอก็จะเคลื่อนออกไปข้างหน้า
ความสว่างไสวของเธอส่องมายังโลกนี้
แล้วนำเธอไปยังสถานที่ที่เธออธิษฐาน

จงเปิดใจของเธอ มองขึ้นไปยังท้องนภา
มามองหาแสงของเธอกันเถอะ
เหมือนดั่งหมู่ดาราที่เปล่งประกายท่ามกลางท้องฟ้าแห่งรัตติกาล
คำอธิษฐานของเธอทำให้โลกของเธอสว่างไสว
ไปสู่อนาคต
หนึ่งความฝัน

ความฝันของเธออยู่ในคำอธิษฐานของเธอ
ฉะนั้นจงบอกความรู้สึกของเธอออกมากับฉันสิ
ดั่งหมู่มวลดาราที่เปล่งประกายท่ามกลางท้องฟ้าแห่งรัตติกาล
คำอธิษฐานของเธอทำให้โลกของเธอสว่างไสว
หนึ่งความฝัน
หนึ่งความฝัน

14/11/2022

MISIA - おはようユニバース Ohayou Universe - 希望のうた Kibou no Uta [DS]

 


Title: おはようユニバース Ohayou Universe
Artist: MISIA
Album: 希望のうた Kibou no Uta [DS]

Nakeru hodo no ai wo todoke ni ikou toki wa ima Now is the time

Asa ichiban ureshii nowa anata ni "ohayou" tte ieru koto desu
Muneippai hirogatteku mabushii egao ni kokoro ga harete iku
Fushigi itsumo anata omoeba
Shiawase no yokan ga afureru

Araitate no SHATSU wo kitara oki ni iri no kutsu wo erande
Atarashii kaze ni kami wo nabikase dekakeyou Now is the time

Nee ichiban ureshii nowa anata ni deaete hibikidashita MERODII
Kitto itsuka hana wa saiteku shiawase wa nijiiro HAAMONII

Taiyou ga hohoenderu mabushisa ni WINKU shite
Nakeru hodo no ai wo todoke ni ikou toki wa ima Now is the time

Sora ni KISU anata ni KISU
Ii koto arimasu you ni

Donna toki mo donna asa mo mezameteku ohayou YUNIBAASU
Tobikkiri no "ohayou" egao to tomo ni todokeyou Now is the time

Roumaji lyrics & English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2022/10/misia-ohayou-universe.html
with edits

-----------------------------------------------------

I'll go send you a love that'll make you cry. The time is now - now is the time

What makes me the happiest in the morning is being able to say "Good morning" to you
My heart clears up with dazzling smiles spreading across my chest
It's strange. Whenever I think of you
a sense of happiness overflow

Putting on a freshly-washed shirt, picking out my favorite shoes
I'll head out, my hair blowing in a new wind. Now is the time

Hey, what makes me the happiest is the melody that's started sounding since I met you
I'm sure one day flowers will bloom and happiness will be a rainbow-colored harmony

The sun's smiling, so I give a wink to its radiance
I'll go send you a love that'll make you cry. The time is now - now is the time

Kissing the sky, kissing you
I hope good things happen

No matter what, no matter the morning, it awakens. Good morning, Universe
Let's send our very best "good morning" with a smile. Now is the time

-----------------------------------------------------

ฉันจะไปส่งความรักที่จะทำให้เธอร้องไห้ให้กับเธอ ช่วงเวลานี้แหละ บัดนี้ได้เวลาแล้ว

สิ่งที่ทำให้ฉันมีความสุขที่สุดในตอนเช้าก็คือการได้เอ่ย "อรุณสวัสดิ์" กับเธอ
ใจฉันปลอดโปร่งไปกับรอยยิ้มที่คลี่ขยายออกบนอกฉัน
มันแปลกนะ ไม่ว่าเมื่อใดที่ฉันนึกถึงเธอ
ความรู้สึกเป็นสุขก็เอ่อล้นออกมา

สวมเสื้อที่ซักเสร็จมาใหม่ๆ เลือกเฟ้นรองเท้าคู่โปรดของฉัน
ฉันจะมุ่งออกไป เส้นผมฉันสยายไปในสายลมที่พัดมาใหม่ ๆ บัดนี้ได้เวลาแล้ว

นี่ สิ่งที่ทำให้ฉันมีความสุขที่สุดก็คือท่วงทำนองที่ได้เริ่มดังขึ้นมาตั้งแต่ที่ฉันได้พบเธอ
ฉันมั่นใจว่าสักวันหมู่มวลดอกไม้จะเบ่งบานขึ้น และความสุขก็จะประสานเสียงกันดุจสายรุ้ง

ดวงตะวันกำลังยิ้มแฉ่งเลย ฉะนั้นฉันก็จะขยิบตาให้กับความเจิดจรัสของมัน
ฉันจะไปส่งความรักที่จะทำให้เธอร้องไห้ให้กับเธอ ช่วงเวลานี้แหละ บัดนี้ได้เวลาแล้ว

จุมพิตท้องฟ้า จุมพิตเธอ
ฉันหวังว่าอะไรดีๆ จะเกิดขึ้น

ไม่ว่าสิ่งใด ไม่ว่าเช้าไหน มันตื่นขึ้นมาแล้ว อรุณสวัสดิ์ จักรวาล
มาส่งคำ "อรุณสวัสดิ์" ที่ดีที่สุดของเราออกไปด้วยรอยยิ้มกันเถอะ บัดนี้ได้เวลาแล้ว

MISIA - 希望のうた Kibou no Uta - 希望のうた Kibou no Uta [DS]

 


Title: 希望のうた Kibou no Uta
Artist: MISIA
Album: 希望のうた Kibou no Uta [DS]

Aruite aruite machi no hazure made kita
Kinou wa mou omoide ni shite kita
Anata to mitsuketa abura to tsuchi no nioi
Nanimo iwanakute ii

Watashi no ude no naka seiippai no ude no naka
Dakishimeru kara hanasanai kara
Anata no mune no naka kanashii mune no naka
Namida ni nureta sora wo mitsumete iyou

Hashitte hashitte omoide wo furikitte
Ashita no hajimari wo mukae ni kita
Shirazu ni koboreta tane no ue ni hi no hikari
Sosogu watashitachi nimo

Watashi no ude no naka seiippai no ude no naka
Dakishimeru kara hanasanai kara
Anata no mune no naka kanashii mune no naka
Namida ga kawaku toki wo matte iyou

Hope Is All We Need Love You All Indeed

Nigirishimeteru mono kibou to iu mono
Dare nimo watasanai dare nimo ubaenai
Hana no kaori no naka komugi no iro no naka
Uta ga kikoete kuru yo kibou no uta

Roumaji lyrics & English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2022/10/misia-kibou-no-uta.html
with edits

-----------------------------------------------------

Walking and walking, we reached the edge of the town
We've already made yesterday a memory
I found the scent of oil and earth with you
You don't need to say anything

In my arms, in my arms the best I can
I'll embrace you; I won't let go
In your heart, in your sad heart
Let's gaze at the tear-stained sky

Running and running, shaking off memories
we've come to greet the beginning of tomorrow
Sunlight overflowed on a seed unknowingly
It pours down on us too

In my arms, in my arms the best I can
I'll embrace you; I won't let go
In your heart, in your sad heart
Let's wait for the moment your tears dry

Hope is all we need, love you all indeed

What we're holding on to, what we call hope
We won't hand it over to anyone, no one can steal it
In the scent of flowers, in the colors of wheat
I can hear a song, the song of hope

-----------------------------------------------------

เดินแล้วก็เดินไปอีก เราไปถึงสุดเขตเมือง
เราได้ทำให้วันวานกลายไปเป็นความทรงจำแล้ว
ฉันได้พบกลิ่นอายของน้ำมันและดินไปกับเธอ
เธอไม่ต้องเอ่ยอะไร

ด้วยแขนคู่นี้ของฉัน ด้วยแขนคู่นี้ของฉัน อย่างดีที่สุด
ฉันจะกกกอดเธอเอาไว้ ฉันจะไม่ปล่อยไป
ในใจของเธอ ในใจอันเศร้าสร้อยของเธอ
มามองไปยังท้องฟ้าที่เปื้อนน้ำตานี้กันเถอะ

วิ่งออกไปแล้วก็วิ่งออกไป สะบัดความทรงจำทิ้งออกไป
เราได้มาเอ่ยคำทักทายกับจุดเริ่มต้นของวันพรุ่ง
แสงแดดเอ่อออกมาอาบบนเมล็ดพันธุ์อย่างไม่รู้ตัว
มันอาบลงมาบนพวกเราด้วย

ด้วยแขนคู่นี้ของฉัน ด้วยแขนคู่นี้ของฉัน อย่างดีที่สุด
ฉันจะกกกอดเธอเอาไว้ ฉันจะไม่ปล่อยไป
ในใจของเธอ ในใจอันเศร้าสร้อยของเธอ
มารอคอยช่วงเวลาที่น้ำตาของเธอเหือดแห้งลงกันเถอะ

ความหวังเป็นสิ่งเดียวที่เราต้องการ รักเธอทั้งหมดจริง ๆ

สิ่งที่เรากำลังกุมเอาไว้อยู่ สิ่งที่เราเรียกว่าความหวัง
เราจะไม่ส่งมันออกไปให้กับใครทั้งนั้น ไม่มีใครจะมาขโมยมันไปได้
ท่ามกลางกลิ่นอายของมวลดอกไม้ ท่ามกลางสีสันของธัญพืช
ฉันสามารถได้ยินบทเพลง บทเพลงแห่งความหวัง

23/09/2022

MISIA - Challenger - MARS & ROSES


 

Title: Challenger
Artist: MISIA
Album: MARS & ROSES

Waraikata wo wasurete shimau kurai
Kimi no mae dewa sekai ga kokyuu wo hisomete

Sukitooru futatsu no kotoba ga ienai
Demo itsuka kono omoi uketomete ukeirete hoshii kara

Listen to my voices
Listen to my heartbeat
Kimi e no omoi wa kokoro no kagayaki
Listen to my voices
Listen to my stories
Tachidomatteru mama no negai wa iranai

Surechigau tabi koe wo kakeru tabi
Marude kokoro wa ware wo wasureteru

Sukoshi on yuuki dashite okoshite kiseki
Nee itsuka kono omoi uketomete ukirete hoshii kara

Listen to my voices
Listen to my heartbeat
Kimi e no omoi wa kokoro no kagayaki
Listen to my voices
Listen to my stories
Kimi ga iru no nara nannimo iranai

Listen to my voices
Listen to my heartbeat
Kimi e no omoi wa kokoro no kagayaki
Listen to my voices
Listen to my stories
Tachidomatteru mama no negai wa iranai

Roumaji lyrics & English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2004/02/misia-challenger.html
with edits

-----------------------------------------------------

The world bates its breath in front of you
so much I could forget how to smile

I can't say the two transparent words
but someday I'd like you to take and accept these feelings

Listen to my voices
Listen to my heartbeat
The feelings for you are my heart's radiance
Listen to my voices
Listen to my stories
I don't need a wish as I just stand still

Whenever we pass, whenever we greet
it's just like my heart forgets itself

Be a little brave and make a miracle happen
Hey, someday I'd like you to take and accept these feelings

Listen to my voices
Listen to my heartbeat
The feelings for you are my heart's radiance
Listen to my voices
Listen to my stories
I don't need anything as long as you're here

Listen to my voices
Listen to my heartbeat
The feelings for you are my heart's radiance
Listen to my voices
Listen to my stories
I don't need a wish as I just stand still

-----------------------------------------------------

โลกผ่อนลมหายใจลงเบื้องหน้าเธอ
มากเสียจนฉันลืมว่าควรยิ้มอย่างไร

ฉันไม่อาจเอ่ยคำโปร่งใสสองคำนั้นได้
แต่สักวันฉันอยากให้เธอยอมรับความรู้สึกเหล่านี้ไป

จงฟังเสียงของฉันสิ
จงฟังเสียงเต้นของใใจฉัน
ความรู้สึกที่มีให้เธอ มันคือความสว่างไสวกลางใจฉัน
จงฟังเสียงของฉันสิ
จงฟังเรื่องราวของฉัน
ฉันไม่จำเป็นต้องมีคำอธิษฐานใด ๆ ในเมื่อฉันนั้นยืนอยู่เฉย ๆ

ไม่ว่าเมื่อใดที่เราผ่านกันไป ไม่ว่าเมื่อใดที่เราทักทายกัน
มันเหมือนกับว่าใจฉันมันลืมตัวตนมันไป

จงเข้มแข็งขึ้นอีกนิดแล้วทำให้ปาฏิหาริย์เป็นจริงขึ้นมาสิ
เฮ้ สักวันฉันอยากให้เธอยอมรับความรู้สึกเหล่านี้ไป

จงฟังเสียงของฉันสิ
จงฟังเสียงเต้นของใใจฉัน
ความรู้สึกที่มีให้เธอ มันคือความสว่างไสวกลางใจฉัน
จงฟังเสียงของฉันสิ
จงฟังเรื่องราวของฉัน
ฉันไม่จำเป็นต้องมีสิ่งใด ตราบที่เธออยู่ตรงนี้

จงฟังเสียงของฉันสิ
จงฟังเสียงเต้นของใใจฉัน
ความรู้สึกที่มีให้เธอ มันคือความสว่างไสวกลางใจฉัน
จงฟังเสียงของฉันสิ
จงฟังเรื่องราวของฉัน
ฉันไม่จำเป็นต้องมีคำอธิษฐานใด ๆ ในเมื่อฉันนั้นยืนอยู่เฉย ๆ


22/09/2022

MISIA - DIAMOND - MARS & ROSES

 

Title: DIAMOND
Artist: MISIA
Album: MARS & ROSES

Norikonda basha wo nageite iru no naraba sagashi ni ikeba ii nakushita hazu no DAIYA

Aru asa omoitatte koko kara tobidashitatte kaban ni tsumeru mono wa mirai e no kibou dake
Donna tooi toko ni tadoritsuite iku nimo kekkyoku towareru nowa kitto ashita no koto de

Norikonda basha wo nageite iru no naraba sagashi ni ikeba ii nakushita hazu no DAIYA

I believe in something. I'm gonna leave them with nothing.
RIARU na kimochi wo takamete
I will fight for the cause I-I'm willing to make a loss and
Dareka no ato nante tadoranai de
I believe in something. I'm gonna leave them with nothing.
Chizu nado nai michi wo arukou
I will fight for the cause I-I'm willing to make a loss and
Nakushita DAIYA wo sagashite

Mata dareka no sei da to iidashite iru kimi to sonna ni kawari no nai jibun da to ki ga tsuite
Konna ni kizu darake no hito wa nai to omotta dakedo iiwake nante imifumei no kotoba de

Norikonda basha wo nageite iru no naraba sagashi ni ikeba ii nakushita hazu no DAIYA

I believe in something. I'm gonna leave them with nothing.
Tabiji no tochuu niwa nanika ga aru
I will fight for the cause I-I'm willing to make a loss and
Kasanaru RENGA wa meiro no you
I believe in something. I'm gonna leave them with nothing.
Shinjite iru takara no arika
I will fight for the cause I-I'm willing to make a loss and
Nakushita DAIYA wo sagashite

I believe in something. I'm gonna leave them with nothing.
RIARU na kimochi wo takamete
I will fight for the cause I-I'm willing to make a loss and
Dareka no ato nante tadoranai de
I believe in something. I'm gonna leave them with nothing.
Chizu nado nai michi wo arukou
I will fight for the cause I-I'm willing to make a loss and
Kagayaku DAIYA wo sagashite

Roumaji lyrics & English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2004/02/misia-diamond.html
with edits

-----------------------------------------------------

If you're lamenting the carriage you've boarded, then you can go search for the diamond you've lost

If one morning I made up my mind and jumped out from here, the only things I'd pack in my bag would be hopes for the future
No matter how far I get, in the end I'm sure the question will be about tomorrow

If you're lamenting the carriage you've boarded, then you can go search for the diamond you've lost

I believe in something. I'm gonna leave them with nothing.
Raise up your real feelings
I will fight for the cause I-I'm willing to make a loss and
Don't follow after someone else
I believe in something. I'm gonna leave them with nothing.
Let's walk on a path without a map
I will fight for the cause I-I'm willing to make a loss and
Searching for the diamond we lost

I noticed my own self not being so different from you as you say it's someone else's fault again
I didn't think anyone could be so scarred, but excuses are just nonsensical words

If you're lamenting the carriage you've boarded, then you can go search for the diamond you've lost

I believe in something. I'm gonna leave them with nothing.
There'll be something along the journey
I will fight for the cause I-I'm willing to make a loss and
The overlapping bricks are like a maze
I believe in something. I'm gonna leave them with nothing.
The location of the treasure you believe in
I will fight for the cause I-I'm willing to make a loss and
Searching for the diamond we lost

I believe in something. I'm gonna leave them with nothing.
Raise up your real feelings
I will fight for the cause I-I'm willing to make a loss and
Don't follow after someone else
I believe in something. I'm gonna leave them with nothing.
Let's walk on a path without a map
I will fight for the cause I-I'm willing to make a loss and
Searching for shining diamonds

-----------------------------------------------------

ถ้าเธอกำลังเสียใจกับขบวนรถที่เธอได้ขึ้นมา เช่นนั้นแล้วเธอก็สามารถไปหาเพชรที่เธอสูญหายไปได้

ถ้าหากเช้าวันหนึ่งฉันจะตัดสินใจโดดออกไปจากที่นี่ สิ่งเดียวที่ฉันจะเก็บลงในกระเป๋าก็จะเป็นความหวังที่มีให้กับอนาคต
ไม่ว่าฉันจะไปไกลขนาดไหน สุดท้ายแล้วฉันก็มั่นใจว่าคำถามที่จะมีนั้นเกี่ยวกับวันพรุ่งนี้

ถ้าเธอกำลังเสียใจกับขบวนรถที่เธอได้ขึ้นมา เช่นนั้นแล้วเธอก็สามารถไปหาเพชรที่เธอสูญหายไปได้

ฉันเชื่อมั่นในบางสิ่ง ฉันจะไม่ทิ้งอะไรไว้ให้พวกเขาเลย
จงทำให้ความรู้สึกจริง ๆ ของเธอลุกโชนขึ้นสิ
ฉันจะสู้เพื่อเหตุผลที่ดี ฉันยอมที่จะสูญเสียและ
จงอย่าไปเดินตามคนอื่นเขา
ฉันเชื่อมั่นในบางสิ่ง ฉันจะไม่ทิ้งอะไรไว้ให้พวกเขาเลย
มาเดินไปบนเส้นทางที่ไร้แผนที่กัน
ฉันจะสู้เพื่อเหตุผลที่ดี ฉันยอมที่จะสูญเสียและ
ค้นหาเพชรเม็ดนั้นที่เราสูญหายไป

ฉันสังเกตได้ว่าตัวฉันเองก็ไม่ได้ต่างไปจากเธอนัก ในขณะที่เธอพูดว่ามันเป็นความผิดของคนอื่นอีกแล้ว
ฉันไม่คิดว่าใครจะเต็มไปด้วยบาดแผลเสียขนาดนั้นได้ แต่ข้ออ้างมันก็เป็นแค่คำที่ไร้สาระ

ถ้าเธอกำลังเสียใจกับขบวนรถที่เธอได้ขึ้นมา เช่นนั้นแล้วเธอก็สามารถไปหาเพชรที่เธอสูญหายไปได้

ฉันเชื่อมั่นในบางสิ่ง ฉันจะไม่ทิ้งอะไรไว้ให้พวกเขาเลย
มันจะมีบางสิ่งระหว่างการเดินทางนี้
ฉันจะสู้เพื่อเหตุผลที่ดี ฉันยอมที่จะสูญเสียและ
อิฐที่ทับซ้อนกันมันเป็นดั่งเขาวงกต
ฉันเชื่อมั่นในบางสิ่ง ฉันจะไม่ทิ้งอะไรไว้ให้พวกเขาเลย
ที่ตั้งของสิ่งมีค่าที่เธอเชื่อมั่น
ฉันจะสู้เพื่อเหตุผลที่ดี ฉันยอมที่จะสูญเสียและ
ค้นหาเพชรเม็ดนั้นที่เราสูญหายไป

ฉันเชื่อมั่นในบางสิ่ง ฉันจะไม่ทิ้งอะไรไว้ให้พวกเขาเลย
จงทำให้ความรู้สึกจริง ๆ ของเธอลุกโชนขึ้นสิ
ฉันจะสู้เพื่อเหตุผลที่ดี ฉันยอมที่จะสูญเสียและ
จงอย่าไปเดินตามคนอื่นเขา
ฉันเชื่อมั่นในบางสิ่ง ฉันจะไม่ทิ้งอะไรไว้ให้พวกเขาเลย
มาเดินไปบนเส้นทางที่ไร้แผนที่กัน
ฉันจะสู้เพื่อเหตุผลที่ดี ฉันยอมที่จะสูญเสียและ
ค้นหาเพชรเม็ดที่เปล่งประกาย

MISIA - 涙のプレゼント Namida no Present - MARS & ROSES

 

Title: 涙のプレゼント Namida no Present
Artist: MISIA
Album: MARS & ROSES

Yes we are lonely angels looking for love. So we are seeking what is happy for us.

Kotoba mo nai mama ni samete iku MIRUKU TII
GARASU goshi ni mieru machinami wa namida-iro

Anata no kuchibiru ga itsumo "SAYONARA" to
Ugoku koto ga kowakute me wo sorashite ita haru wo matsu hana no you ni

Daremo mina sabishii tenshitachi
Shiawase wa AIMAI na kotae
Iwanai de nanimo

Yes we are lonely angels looking for love. So we are seeking what is happy for us.

Ameagari no machi ni sukoshi dake sukuwareta
BIRU no machi ni utsuru yuuhi ga mabushikute

Kanashii yokogao mitsukete yurushita
Anata no tame ni nobashiteta kami wo kitte tada no watashi ni naru no

Daremo mina sabishii tenshitachi
Shiawase wa sagasu beki kotae
Iwanai de ima wa nanimo nanimo

Yes we are lonely angels looking for love. So we are seeking what is happy for us.
Yes we are lonely angels looking for love. So we are seeking what is happy for us.

Anata ga kureta namida no PUREZENTO
Ima wa sou omoeru you ni natta no
Kono taisetsu na tabidachi wo douka yorokonde hoshii
Sou daiji na ano hibi ni waraeru you ni
Anata ga kureta namida namida no PUREZENTO

Roumaji lyrics & English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2003/08/misia-namida-no-present.html
with edits

-----------------------------------------------------

Yes we are lonely angels looking for love. So we are seeking what is happy for us.

My milk tea cools without a word
The cityscape I can see through the glass is the color of tears

Your lips always bid "farewell"
Afraid to move, I looked away, just like a flower awaiting spring

All of us are lonely angels
Happiness is a vague answer
Don't say anything

Yes we are lonely angels looking for love. So we are seeking what is happy for us.

I was saved a little by the city after the rain
The setting sun reflecting in the city of buildings was so dazzling

I found your sad profile and forgave you
I'll cut off the hair I'd been growing for you and just be me

All of us are lonely angels
Happiness is the answer we should search for
For now don't say anything, anything

Yes we are lonely angels looking for love. So we are seeking what is happy for us.
Yes we are lonely angels looking for love. So we are seeking what is happy for us.

You gave me the present of tears
I've come to believe that now
I want you to be happy for this important journey
Yes, so that I can smile on those precious days
You gave me tears, the present of tears

-----------------------------------------------------

ใช่แล้ว เราคือนางฟ้าและเทพบุตรที่กำลังเหงาและกำลังมองหาความรัก ฉะนั้นพวกเราก็กำลังค้นหาว่าสิ่งใดเป็นความสุขสำหรับเราอยู่

ชานมของฉันเย็นลงโดยไร้คำพูด
ภาพของเมืองที่ฉันเห็นผ่านกระจก มันเป็นสีสันของน้ำตา

ริมฝีปากของเธอเอ่ยคำ "ลาก่อน" ออกมาเสมอ
หวาดกลัวที่จะเคลื่อนไหว ฉันหันหน้าหนี ดั่งดอกไม้ที่กำลังเฝ้ารอฤดูใบไม้ผลิ

เราทุกคนต่างก็เป็นนางฟ้าและเทพบุตรที่กำลังเหงา
ความสุขเป็นคำตอบที่คลุมเครือ
จงอย่าได้เอ่ยอะไรออกมา

ใช่แล้ว เราคือนางฟ้าและเทพบุตรที่กำลังเหงาและกำลังมองหาความรัก ฉะนั้นพวกเราก็กำลังค้นหาว่าสิ่งใดเป็นความสุขสำหรับเราอยู่

ฉันถูกช่วยเหลือโดยเมืองหลังฝนตก
ดวงตะวันที่กำลังตกอยู่ที่สะท้อนอยู่บนอาคารในเมืองมันช่างพร่างพรายน่าหลงใหล

ฉันพบโครงหน้าเศร้า ๆ ของเธอ แล้วยกโทษให้กับเธอ
ฉันยอมตัดผมที่ฉันเลี้ยงเอาไว้เพื่อเธอ แล้วมาเป็นตัวฉันเอง

เราทุกคนต่างก็เป็นนางฟ้าและเทพบุตรที่กำลังเหงา
ความสุขเป็นคำตอบที่พวกเรานั้นควรค้นหา
ในตอนนี้จงอย่าได้เอ่ยอะไรออกมา ไม่ว่าอะไรก็ตาม

ใช่แล้ว เราคือนางฟ้าและเทพบุตรที่กำลังเหงาและกำลังมองหาความรัก ฉะนั้นพวกเราก็กำลังค้นหาว่าสิ่งใดเป็นความสุขสำหรับเราอยู่
ใช่แล้ว เราคือนางฟ้าและเทพบุตรที่กำลังเหงาและกำลังมองหาความรัก ฉะนั้นพวกเราก็กำลังค้นหาว่าสิ่งใดเป็นความสุขสำหรับเราอยู่

เธอได้มอบหยาดน้ำตาเป็นของขวัญให้กับฉัน
ฉันได้เชื่อเช่นนั้นแล้วในตอนนี้
ฉันอยากให้เธอมีความสุขในการเดินทางที่สำคัญนี้
ใช่แล้ว เพื่อที่ฉันจะสามารถยิ้มออกมาได้ในวันที่มีค่าเหล่านั้น
เธอได้มอบน้ำตาให้กับฉัน ของขวัญที่เป็นหยาดน้ำตา

MISIA - Eyes on me - MARS & ROSES

 

Title: Eyes on me
Artist: MISIA
Album: MARS & ROSES

Sora ga amari nimo fukakute karada nagedashite mita
Haruka tooi kumo ga ima no watashi mitsumeru subete

Aa nobashita ude to sora no kyoukaisen nijinde wakaranaku naru
Aa futatsu no kokoro to karada mo konna fuu ni tokereba ii

Anata no ude no naka ni watashi wo sagashite mita
Tojirareta hitomi no sono oku de nani wo mitsumeteta no?
Anata no sekai de

Moshimo ashita kono sekai ga owari tsugeru to shitemo
Nanimo kawarazu ni ai wo sagashite iru no deshou ka?

Hayaashi de kaze wa kumo wo tsurete iku jidai wo koko ni nokoshi
Aa hitosashi no yubi wo agete wa sora to chigau kaze wo shitta

Anata no nukumori ni watashi wo kasanete mita
Oshiete yo mabuta no sono sekai nani wo utsushiteta no?
Anata no sekai de nani wo mitsumeteta no?
Ame ga to wo tataita

Roumaji lyrics & English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2004/02/misia-eyes-on-me.html
with edits

-----------------------------------------------------

The sky was so deep that I tried throwing out my body
Faraway clouds are all I gaze at now

Aah, the boundary line between my outstretched arms and the sky blurs and becomes unclear
Aah, I wish our two hearts and two bodies could melt like this

I tried to find myself in your arms
What were you gazing at deep in those closed eyes?
In your world

Even if tomorrow this world announced its end
would I be searching for love without any change?

Quickly the wind takes the clouds with it, leaving the times here
Aah, I lifted my index finger and learnt the sky and different winds

I tried laying your warmth over me
Tell me: What reflects in the world of yours eyes?
What were you gazing at in your world?
The rain beat on my door

-----------------------------------------------------

ท้องฟ้ามันช่างลึกล้ำเสียจนฉันพยายามโยนตนเองลงไป
หมู่เมฆาแสนไกลคือสิ่งเดียวที่ฉันจับจ้องในตอนนี้

อ้า เส้นแบ่งกั้นระหว่างมือที่เอื้อมออกไปของฉันกับท้องฟ้าพร่าเลือนและกลายเป็นไม่ชัดเจน
อ้า ฉันหวังอยากให้สองใจและสองกายของเราละลายเข้าด้วยกันดั่งเช่นนี้

ฉันพยายามหาตนเองในอ้อมแขนของเธอ
เธอกำลังจ้องมองสิ่งใดอยู่ ลึก ๆ ในดวงตาที่พริ้มหลับอยู่นั้นของเธอ?
ในโลกของเธอ

ถึงแม้ถ้าโลกใบนี้จะประกาศจุดจบของมันออกมา
ฉันจะยังคงค้นหาความรักอยู่อย่างไม่เปลี่ยนแปลงอยู่ไหมนะ?

สายลมพัดพาหมู่เมฆไปกับมันอย่างรวดเร็ว ทิ้งช่วงเวลาเอาไว้ตรงนี้
อ้า ฉันชูนิ้วชี้ขึ้น แล้วเรียนรู้ท้องฟ้ากับสายลมต่าง ๆ

ฉันพยายามวางเอาความอบอุ่นของเธอบนกายฉัน
บอกฉันสิ สิ่งใดที่สะท้อนอยู่ในโลกเบื้อหลังดวงตาคู่นั้นของเธอ?
เธอกำลังจับจ้องสิ่งใดอยู่ในโลกของเธอ?
สายฝนกระทบลงบนประตูของฉัน

MISIA - GROOVIN' - MARS & ROSES

 

 Title: GROOVIN'
Artist: MISIA
Album: MARS & ROSES

Now just put your hands in the air.
And wave'em like you just don't care.
If you feel it groovin' in da house.
Somebody say "Oh yeah!"
Now just put your hands in the air.
And wave'em like you just don't care.
If you feel it groovin' in da house.
Somebody say "Oh yeah!"

Daremo ga kotae wo sagasazu ni unazuiteru sugata ni
Tomadotta koto de jibun torimodoshita sono toki no shougeki wa

Sakebitai shoudou owaranai yume hibike utagoe
Ima kanjite iru nowa karadajuu no PAWAA

Now just put your hands in the air.
And wave'em like you just don't care.
If you feel it groovin' in da house.
Somebody say "Oh yeah!"
Now just put your hands in the air.
And wave'em like you just don't care.
If you feel it groovin' in da house.
Somebody say "Oh yeah!"

Kodoku no daishou wa terasareru tabi ni mieru zanzou
Jidai no hazama ni kikoeru kodou kono karada wo yurashite iru

Sakebitai shoudou owaranai yume todoke utagoe
Ima kanjite iru nowa karadajuu no PAWAA

Now just put your hands in the air.
And wave'em like you just don't care.
If you feel it groovin' in da house.
Somebody say "Oh yeah!"
Now just put your hands in the air.
And wave'em like you just don't care.
If you feel it groovin' in da house.
Somebody say "Oh yeah!"

Now just put your hands in the air.
And wave'em like you just don't care.
If you feel it groovin' in da house.
Somebody say "Oh yeah!"
Now just put your hands in the air.
And wave'em like you just don't care.
If you feel it groovin' in da house.
Somebody say "Oh yeah!"

Now just put your hands in the air.
And wave'em like you just don't care.
If you feel it groovin' in da house.
Somebody say "Oh yeah!"
Now just put your hands in the air.
And wave'em like you just don't care.
If you feel it groovin' in da house.
Somebody say "Oh yeah!"

Now just put your hands in the air.
And wave'em like you just don't care.
If you feel it groovin' in da house.
Somebody say "Oh yeah!"
Now just put your hands in the air.
And wave'em like you just don't care.
If you feel it groovin' in da house.
Somebody say "Oh yeah!"

Roumaji lyrics & English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2004/02/misia-groovin.html
with edits

-----------------------------------------------------

Now just put your hands in the air.
And wave'em like you just don't care.
If you feel it groovin' in da house.
Somebody say "Oh yeah!"
Now just put your hands in the air.
And wave'em like you just don't care.
If you feel it groovin' in da house.
Somebody say "Oh yeah!"

Everyone's nodding their heads without searching for an answer
I got myself back from the confusion of that. And in the impact of that moment...

I've got the urge to shout my endless dreams. Let my singing voice resound
What I'm feeling now is the power of my body

Now just put your hands in the air.
And wave'em like you just don't care.
If you feel it groovin' in da house.
Somebody say "Oh yeah!"
Now just put your hands in the air.
And wave'em like you just don't care.
If you feel it groovin' in da house.
Somebody say "Oh yeah!"

The price of loneliness is an afterimage seen every time I'm shined on
A heartbeat that can be heard between the ages is rocking my body

I've got the urge to shout my endless dreams. Let my singing voice reach
What I'm feeling now is the power of my body

Now just put your hands in the air.
And wave'em like you just don't care.
If you feel it groovin' in da house.
Somebody say "Oh yeah!"
Now just put your hands in the air.
And wave'em like you just don't care.
If you feel it groovin' in da house.
Somebody say "Oh yeah!"

Now just put your hands in the air.
And wave'em like you just don't care.
If you feel it groovin' in da house.
Somebody say "Oh yeah!"
Now just put your hands in the air.
And wave'em like you just don't care.
If you feel it groovin' in da house.
Somebody say "Oh yeah!"

Now just put your hands in the air.
And wave'em like you just don't care.
If you feel it groovin' in da house.
Somebody say "Oh yeah!"
Now just put your hands in the air.
And wave'em like you just don't care.
If you feel it groovin' in da house.
Somebody say "Oh yeah!"

Now just put your hands in the air.
And wave'em like you just don't care.
If you feel it groovin' in da house.
Somebody say "Oh yeah!"
Now just put your hands in the air.
And wave'em like you just don't care.
If you feel it groovin' in da house.
Somebody say "Oh yeah!"

-----------------------------------------------------

ตอนนี้จงชูมือขึ้นในอากาศ
แล้วโบกมันไปมาเหมือนว่าเธอไม่สนใจอะไร
ถ้าเธอรู้สึกว่ากำลังสนุกสนาน ณ ที่แห่งนี้
ใครบางคงก็จงบอกว่า "โอ้ใช่แล้ว!"
ตอนนี้จงชูมือขึ้นในอากาศ
แล้วโบกมันไปมาเหมือนว่าเธอไม่สนใจอะไร
ถ้าเธอรู้สึกว่ากำลังสนุกสนาน ณ ที่แห่งนี้
ใครบางคงก็จงบอกว่า "โอ้ใช่แล้ว!"

ทุกคนต่างก็ผงกหัวกันโดยไม่ได้ค้นหาคำตอบใด ๆ
ฉันได้สติคืนมาจากการที่สับสนในเหตุนั้น และในผลกระทบที่ได้จากช่วงนั้น...

ฉันถูกผลักดันให้ร้องตะเบ็งความฝันอันไร้สิ้นสุดของฉันออกมา มาปล่อยให้เสียงขับขานของฉันก้องออกไปกันเถอะ
สิ่งที่ฉันกำลังรู้สึกในขณะนี้ก็คือพลังจากกายฉัน

ตอนนี้จงชูมือขึ้นในอากาศ
แล้วโบกมันไปมาเหมือนว่าเธอไม่สนใจอะไร
ถ้าเธอรู้สึกว่ากำลังสนุกสนาน ณ ที่แห่งนี้
ใครบางคงก็จงบอกว่า "โอ้ใช่แล้ว!"
ตอนนี้จงชูมือขึ้นในอากาศ
แล้วโบกมันไปมาเหมือนว่าเธอไม่สนใจอะไร
ถ้าเธอรู้สึกว่ากำลังสนุกสนาน ณ ที่แห่งนี้
ใครบางคงก็จงบอกว่า "โอ้ใช่แล้ว!"

ราคาของความเหงานั้นก็คือภาพติดตาที่เห็นได้ในทุก ๆ ครั้งที่แสงสว่องลงมายังตัวฉัน
จังหวะเต้นของหัวใจที่สามารถได้ยินได้ในช่วงระหว่างยุคสมัยมันกำลังโยกคลอนกายฉันอยู่

ฉันถูกผลักดันให้ร้องตะเบ็งความฝันอันไร้สิ้นสุดของฉันออกมา มาปล่อยให้เสียงขับขานของฉันก้องออกไปกันเถอะ
สิ่งที่ฉันกำลังรู้สึกในขณะนี้ก็คือพลังจากกายฉัน

ตอนนี้จงชูมือขึ้นในอากาศ
แล้วโบกมันไปมาเหมือนว่าเธอไม่สนใจอะไร
ถ้าเธอรู้สึกว่ากำลังสนุกสนาน ณ ที่แห่งนี้
ใครบางคงก็จงบอกว่า "โอ้ใช่แล้ว!"
ตอนนี้จงชูมือขึ้นในอากาศ
แล้วโบกมันไปมาเหมือนว่าเธอไม่สนใจอะไร
ถ้าเธอรู้สึกว่ากำลังสนุกสนาน ณ ที่แห่งนี้
ใครบางคงก็จงบอกว่า "โอ้ใช่แล้ว!"

ตอนนี้จงชูมือขึ้นในอากาศ
แล้วโบกมันไปมาเหมือนว่าเธอไม่สนใจอะไร
ถ้าเธอรู้สึกว่ากำลังสนุกสนาน ณ ที่แห่งนี้
ใครบางคงก็จงบอกว่า "โอ้ใช่แล้ว!"
ตอนนี้จงชูมือขึ้นในอากาศ
แล้วโบกมันไปมาเหมือนว่าเธอไม่สนใจอะไร
ถ้าเธอรู้สึกว่ากำลังสนุกสนาน ณ ที่แห่งนี้
ใครบางคงก็จงบอกว่า "โอ้ใช่แล้ว!"

ตอนนี้จงชูมือขึ้นในอากาศ
แล้วโบกมันไปมาเหมือนว่าเธอไม่สนใจอะไร
ถ้าเธอรู้สึกว่ากำลังสนุกสนาน ณ ที่แห่งนี้
ใครบางคงก็จงบอกว่า "โอ้ใช่แล้ว!"
ตอนนี้จงชูมือขึ้นในอากาศ
แล้วโบกมันไปมาเหมือนว่าเธอไม่สนใจอะไร
ถ้าเธอรู้สึกว่ากำลังสนุกสนาน ณ ที่แห่งนี้
ใครบางคงก็จงบอกว่า "โอ้ใช่แล้ว!"

ตอนนี้จงชูมือขึ้นในอากาศ
แล้วโบกมันไปมาเหมือนว่าเธอไม่สนใจอะไร
ถ้าเธอรู้สึกว่ากำลังสนุกสนาน ณ ที่แห่งนี้
ใครบางคงก็จงบอกว่า "โอ้ใช่แล้ว!"
ตอนนี้จงชูมือขึ้นในอากาศ
แล้วโบกมันไปมาเหมือนว่าเธอไม่สนใจอะไร
ถ้าเธอรู้สึกว่ากำลังสนุกสนาน ณ ที่แห่งนี้
ใครบางคงก็จงบอกว่า "โอ้ใช่แล้ว!"


20/09/2022

MISIA - Little Rose - MARS & ROSES

 

 

Title: Little Rose
Artist: MISIA
Album: MARS & ROSES

Aru hi totsuzen boku no hoshi ni yatte kita utsukushii BARA no hana
Yottsu no toge wo mujaki ni misete boku no kokoro wo kizutsukeru hito

Imo shinai teki ya samui yoru kaze fuku hi wo kowagaru kimi ni
Egao no takarabako wo ageru dakara boku wo shinjite mite

Mada minu ashita no shiawase ga hora kokoro no oku kara wakiagaru
Kimi ga iru dake de sore dake de
Kin'iro no sora wo sagashi ni ikou itsuka niji no hashi wo watarou
Kimi ga iru hoshi wa kagayaite

Tsuyogaru hito wa toki ni itoshii kodoku na hito wa toki ni hakanai
Kizutsukerarenu you ni takusan toge wo tsuketa BARA no hana no you ni

Daiji na mono wa me ni mienai sono mono wo kagayakasu nanika
Kimi no kokoro niwa yasashisa ga boku no kokoro niwa kimi ga iru

Mada minu ashita no shiawase ga hora kokoro no oku kara wakiagaru
Kimi ga iru dake de sore dake de
Kin'iro no sora wo sagashi ni ikou itsuka niji no hashi wo watarou
Kimi ga iru hoshi wa kagayaite

Daiji na mono wa me ni mienai sono mono wo kagayakasu nanika
Kimi no kokoro niwa yasashisa ga boku no kokoro niwa kimi ga iru

Mada minu ashita no shiawase ga hora kokoro no oku kara wakiagaru
Kimi ga iru dake de sore dake de
Itsuka kitto tadoritsukeru darou kin'iro no sora to niji no hashi
Kimi ga iru hoshi wa kagayaite

Roumaji lyrics & English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2004/02/misia-little-rose.html
with edits

-----------------------------------------------------

One day suddenly a beautiful rose came to my planet
Innocently showing its four thorns, you're the one who hurts my heart

You fear enemies not there and cold nights and days the wind blow
so I'll give you a treasure chest of smiles, so try trusting me

The happiness of a yet to be seen tomorrow, look, wells up from deep in my heart
just from you being here, just from that
Let's go searching for a golden sky. Someday let's cross a rainbow bridge
The planet you're on is shining

Those who bluff are sometimes precious. Those who are lonely are sometimes fleeting
Like a rose with many thorns to keep from being hurt

What's important is invisible, but something makes it shine
In your heart there's kindness, and in my heart there's you

The happiness of a yet to be seen tomorrow, look, wells up from deep in my heart
just from you being here, just from that
Let's go searching for a golden sky. Someday let's cross a rainbow bridge
The planet you're on is shining

What's important is invisible, but something makes it shine
In your heart there's kindness, and in my heart there's you

The happiness of a yet to be seen tomorrow, look, wells up from deep in my heart
just from you being here, just from that
One day I'm sure we can reach the golden sky and rainbow bridge
The planet you're on is shining

-----------------------------------------------------

วันหนึ่ง จู่ ๆ กุหลาบอันงดงามดอกหนึ่ง ก็ลงมายังโลกของฉัน
แสดงให้เห็นหนามทั้งสี่ของมันอย่างไร้เดียงสา เธอคือคนที่ทำร้ายใจของฉัน

เธอหวาดกลัวศัตรูที่ไม่อยู่ตรงนั้น แล้วค่ำคืนอันหนาวเหน็บกับวันที่สายลมพัดกระหน่ำ
ฉะนั้นฉันจะมอบให้แด่เธอ หีบสมบัติที่เต็มไปด้วยรอยยิ้ม ฉะนั้นลองเชื่อใจฉันสิ

ความสุขของวันพรุ่งนี้ที่ยังมองไม่เห็น ดูสิ มันเอ่อล้นออกมาจากส่วนลึกของจิตใจฉัน
แค่เพียงมีเธออยู่ตรงนี้ แค่นั้นเอง
มาออกไปค้นหาท้องฟ้าสีทองกันเถอะ ไปข้ามสะพานสีรุ้งกันสักวันหนึ่ง
โลกที่เธออยู่นี้กำลังสว่างไสวอยู่

พวกที่โกหก บางครั้งก็มีค่า พวกที่เหงา บางครั้งก็อยู่ไม่นาน
ดั่งกุหลาบกับหนามของมันที่เอาไว้ป้องกันไม่ให้ถูกทำร้าย

สิ่งที่สำคัญมันมองไม่เห็น แต่บางสิ่งก็ทำให้มันสว่างไสว
ในใจเธอมีความเมตตา และในใจฉันนั้นมี เธอ

ความสุขของวันพรุ่งนี้ที่ยังมองไม่เห็น ดูสิ มันเอ่อล้นออกมาจากส่วนลึกของจิตใจฉัน
แค่เพียงมีเธออยู่ตรงนี้ แค่นั้นเอง
มาออกไปค้นหาท้องฟ้าสีทองกันเถอะ ไปข้ามสะพานสีรุ้งกันสักวันหนึ่ง
โลกที่เธออยู่นี้กำลังสว่างไสวอยู่

สิ่งที่สำคัญมันมองไม่เห็น แต่บางสิ่งก็ทำให้มันสว่างไสว
ในใจเธอมีความเมตตา และในใจฉันนั้นมี เธอ

ความสุขของวันพรุ่งนี้ที่ยังมองไม่เห็น ดูสิ มันเอ่อล้นออกมาจากส่วนลึกของจิตใจฉัน
แค่เพียงมีเธออยู่ตรงนี้ แค่นั้นเอง
ฉันมั่นใจว่าเราจะสามารถไปถึงท้องฟ้าสีทองและสะพานสีรุ้งกันสักวันหนึ่ง
โลกที่เธออยู่นี้กำลังสว่างไสวอยู่

MISIA - Sunshine - MARS & ROSES

 


Title: Sunshine
Artist: MISIA
Album: MARS & ROSES

Iki wo kirashi jitensha de
Kakeagaru kimi wo nose
Tsugi no kado no mata tsugi
Magattara miete kuru

Yoru to asa ga kuchizuke wo suru
Sono shunkan wo ima kimi dake ni okuru yo

Everyday you're sunshine!
Everyday you're sunshine!
Everyday you're sunshine!
Kimi wa sono egao de
Everyday you're sunshine!
Everyday you're sunshine!
Everyday you're sunshine!
Boku wo terashi-tsuzukete

Isoganakya ma ni awanai
Chotto aseru kirikirimai
Oka no ue ni mukatte
Nobori kitta sono shunkan

Omoikiri iki ookiku sueba
Kono mune wa ima kimi e no ai de mitasareru

Everyday you're sunshine!
Everyday you're sunshine!
Everyday you're sunshine!
Kimi wa sono egao de
Everyday you're sunshine!
Everyday you're sunshine!
Everyday you're sunshine!
Boku wo terashi-tsuzukete

Asa no hikari tokete yuku sora ni
Kono basho de mitsumete iru kimi no hoho ni hizashi
Oh I love you!

Everyday you're sunshine!
Everyday you're sunshine!
Everyday you're sunshine!
Boku wa kimi wo mamoru
Everyday you're sunshine!
Everyday you're sunshine!
Everyday you're sunshine!
Taiyou ni chikatte

Everyday you're sunshine!
Everyday you're sunshine!
Everyday you're sunshine!
Kimi wa sono egao de
Everyday you're sunshine!
Everyday you're sunshine!
Everyday you're sunshine!
Boku wo terashi-tsuzukete

Everyday you are my love and my sunshine…

Roumaji lyrics & English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2004/02/misia-sunshine.html
with edits

-----------------------------------------------------

Breathing hard, I ride up
on my bicycle, with you on it
The next corner, the next again
I turn it, and then it comes into view

Night and morning kiss
I'll give that moment just to you now

Every day you're sunshine!
Every day you're sunshine!
Every day you're sunshine!
With that smile of yours
Every day you're sunshine!
Every day you're sunshine!
Every day you're sunshine!
keep shining on me

If we don't hurry, we won't make it in time
Rushing a bit, panicking
Heading above the hill
We finish climbing and in that moment

Breathing in as big as I can
my heart's filled with this love for you now

Every day you're sunshine!
Every day you're sunshine!
Every day you're sunshine!
With that smile of yours
Every day you're sunshine!
Every day you're sunshine!
Every day you're sunshine!
keep shining on me

The morning light melts into the sky
Gazing at it from this place, sunlight hits your cheeks
Oh I love you!

Every day you're sunshine!
Every day you're sunshine!
Every day you're sunshine!
I'll protect you
Every day you're sunshine!
Every day you're sunshine!
Every day you're sunshine!
I promise to the sun

Every day you're sunshine!
Every day you're sunshine!
Every day you're sunshine!
With that smile of yours
Every day you're sunshine!
Every day you're sunshine!
Every day you're sunshine!
keep shining on me

Every day you are my love and my sunshine...

-----------------------------------------------------

หายใจอย่างหนักหน่วง ฉันขี่ไป
บนจักรยานของฉัน ที่มีเธอซ้อนอยู่
มุมถัดไป แล้วก็ถัดไปอีก
ฉันหักไป และแล้วมันก็เข้ามาในมุมมอง

จูบยามค่ำและยามเช้า
ฉันจะมอบช่วงเวลานั้นให้เพียงเธอตอนนี้

ทุก ๆ วัน เธอคือแสงตะวัน!
ทุก ๆ วัน เธอคือแสงตะวัน!
ทุก ๆ วัน เธอคือแสงตะวัน!
กับรอยยิ้มรอยนั้นของเธอ
ทุก ๆ วัน เธอคือแสงตะวัน!
ทุก ๆ วัน เธอคือแสงตะวัน!
ทุก ๆ วัน เธอคือแสงตะวัน!
จงส่องสว่างลงมายังฉันต่อไปเรื่อย ๆ

ถ้าเราไม่เร่ง เราก็จะไปไม่ทันแล้ว
เร่งขึ้นหน่อย หวั่นวิตก
มุ่งขึ้นไปบนเนิน
เราปีนเสร็จแล้วในช่วงเวลานั้น

สูดหายใจเข้าไปให้ลึกที่สุดที่ฉันทำได้
ใจฉันมันเต็มไปด้วยความรักที่มีให้เธอแล้วในตอนนี้

ทุก ๆ วัน เธอคือแสงตะวัน!
ทุก ๆ วัน เธอคือแสงตะวัน!
ทุก ๆ วัน เธอคือแสงตะวัน!
กับรอยยิ้มรอยนั้นของเธอ
ทุก ๆ วัน เธอคือแสงตะวัน!
ทุก ๆ วัน เธอคือแสงตะวัน!
ทุก ๆ วัน เธอคือแสงตะวัน!
จงส่องสว่างลงมายังฉันต่อไปเรื่อย ๆ

แสงอรุณละลายลงไปในท้องนภา
จ้องมองมันจากที่แห่งนี้ แสงตะวันกระทบลงที่แก้มของเธอ
โอ้ ฉันรักเธอ!

ทุก ๆ วัน เธอคือแสงตะวัน!
ทุก ๆ วัน เธอคือแสงตะวัน!
ทุก ๆ วัน เธอคือแสงตะวัน!
ฉันจะปกป้องเธอ
ทุก ๆ วัน เธอคือแสงตะวัน!
ทุก ๆ วัน เธอคือแสงตะวัน!
ทุก ๆ วัน เธอคือแสงตะวัน!
ฉันให้สัญญาไว้กับดวงตะวัน

ทุก ๆ วัน เธอคือแสงตะวัน!
ทุก ๆ วัน เธอคือแสงตะวัน!
ทุก ๆ วัน เธอคือแสงตะวัน!
กับรอยยิ้มรอยนั้นของเธอ
ทุก ๆ วัน เธอคือแสงตะวัน!
ทุก ๆ วัน เธอคือแสงตะวัน!
ทุก ๆ วัน เธอคือแสงตะวัน!
จงส่องสว่างลงมายังฉันต่อไปเรื่อย ๆ

ทุก ๆ วัน เธอคือรักและแสงตะวันของฉัน...