Search This Blog

27/03/2020

桑田佳祐 Kuwata Keisuke - 明日へのマーチ Asu e no March


Title: 明日へのマーチ Asu e no March
Artist: 桑田佳祐 Kuwata Keisuke

遥かなる青い空
Haruka naru aoi sora
どこまでも続く道
Doko made mo tsuzuku michi
希望を胸に歩いてた
Kibou wo mune ni aruiteta
あの夏の頃
Ano natsu no koro

想えば恋しや 忘れがたき故郷
Omoeba koishi ya wasure gataki kokyou
願うは遠くで 生きる人の幸せ
Negau wa tooku de ikiru hito no shiawase
風吹く杜 君住む町
Kaze fuku mori kimi sumu machi

良い事も 辛い事も
Ii koto mo tsurai koto mo
それなりにあったけど
Sorenari ni atta kedo
野も山も越えて行こう
No mo yama mo koete ikou
明日(あした)へのフレー!! フレー!!
Ashita e no furee!! Furee!!

夕暮れに霞む空
Yuugure ni kasumu sora
見上げれば十五夜月
Miagereba juugoya tsuki
黄昏に色づくは
Tasogare ni irodzuku wa
宵待ちの花
Ii machi no hana

夢にも寄り添う 愛しい人の面影
Yume ni mo yorisou itoshii hito no omokage
もう一度逢えたら あるがままの姿で
Mou ichido aetara aruga mama no sugata de
涙の河 溢る想い
Namida no kawa afuru omoi

子供らが笑う時
Kodomora ga warau toki
新しい朝が来る
Atarashii asa ga kuru
希望を胸に歩き出す
Kibou wo mune ni aruki dasu
足音よ フレー!! フレー!!
Ashioto yo furee!! Furee!!

想えば恋しや 忘れがたき故郷
Omoeba koishi ya wasure gataki kokyou
芽ばえよ かの地に生命(いのち)の灯を絶やさず
Mebaeyo ka no chi ni inochi no akari wo tayasazu
輝く海 美しい町
Kagayaku umi utsukushii machi

Kanji lyrics from
http://j-lyric.net/artist/a005366/l025f17.html
Roumaji lyrics & English translation from
https://makikawaiikirameki.wordpress.com/2020/03/22/lyricstranslation-kuwata-keisuke-ashita-e-no-march/
with edits

-----------------------------------------------------------------------------

The blue sky in a distant
The road that goes on forever
I was walking while having hope in my heart
That summer

If you thought of it, you will fall in love
Hope is so far away from happiness of people living
The forest where the wind blows

In good times and in painful times
although it was there
Let’s go over the fields and mountains
Be free tomorrow!! Free!!

Sky becomes hazy at dusk
If you look at it, it’s the 15th moon
The colors of twilight
are on the flowers waiting for evening
to come

Snuggle with your dear ones even if it’s a dream
You can meet again just as it is
Rivers of tears are like overflowing thoughts

The times when childrens are laughing
A new morning is coming
bringing us with hope
Be free and make some footsteps!! Free!!

If you thought of it, you will fall in love
Keep the lights of life on this land where
seas are shining in this beautiful town

-----------------------------------------------------------------------------

ท้องฟ้าครามไกล ๆ
เส้นทางที่ทอดยาวไม่รู้จบ
ฉันเดินไปพร้อมความหวังในใจฉัน
ในฤดูร้อนครานั้น

ถ้ามาคิด ๆ ดู ก็จะตกหลุมรัก
ความหวังช่างอยู่ห่างไกลจากความสุขของผู้คนที่ใช้ชีวิตอยู่
ป่าที่สายลมพัด

ในช่วงเวลาที่ดี และช่วงอันเจ็บปวด
ถึงแม้จะอยู่ตรงนั้น
มาไปกัน ข้ามท้องทุ่งและขุนเขาไปกัน
จงอยู่อย่างอิสระในวันพรุ่งนี้!! อิสระ!!

ท้องฟ้าขุ่นมัวเมื่อพลบค่ำ
ถ้าจะมองไป มันคือจันทร์เพ็ญ
สีสันของยามโพล้เพล้
คือหมู่มวลดอกไม้ที่กำลังรอคอยยามเย็น
ให้มาถึง

จงกกกอดคนที่เธอรัก ถึงแม้ว่ามันจะเป็นแค่ฝัน
เธอจะพบกันได้ใหม่ดั่งที่เป็นอยู่
สายธารแห่งน้ำตาดั่งความคิดที่เอ่อล้นออกมา

ช่วงเวลาที่เหล่าเด็กน้อยกำลังหัวเราะ
อรุณใหม่กำลังมาถึง
นำพามาซึ่งความหวัง
จงอยู่อย่างอิสระแล้วก็สร้างรอยเท้าออกไปบ้าง!! อิสระ!!

ถ้ามาคิด ๆ ดู ก็จะตกหลุมรัก
จงรักษาแสงแห่งชีวิตบนผืนแผ่นดินนี้ที่ที่
ท้องทะเลกำลังส่องแสงในเมืองที่สวยงามแห่งนี้

MISIA - Cry - Mother Father Brother Sister


Title: Cry
Artist: MISIA
Album: Mother Father Brother Sister

ひきとめたこの手を 笑ってごまかす
Hikitometa kono te wo waratte gomakasu
I wanna cry cry cry
あなたには言えない 言えない夢を抱いてることなんて
Anata niwa ienai ienai yume wo daiteru koto nante
いつもどんな時でも そばにいてほしいのは
Itsumo donna toki demo soba ni ite hoshii nowa
あなただから So 自由なんて さびしいだけ
Anata dakara So jiyuu nante sabishii dake
いつも一人ぼっち
Itsumo hitoribocchi

白いかぜが吹いても
Shiroi kaze ga fuitemo
あなたがそばにいれば
Anata ga soba ni ireba
どんな明るい色にでも
Donna akarui iro ni demo
感じていられるのに
Kanjite irareru noni
彼女のもとへ 帰らないで
Kanojo no moto e kaeranai de
心で叫んでみる
Kokoro de sakende miru

この恋のヒロイン私じゃないみたい
Kono koi no HIROIN watashi ja nai mitai
Make me cry cry cry
あなたにはできない
Anata niwa dekinai
この恋を先に終わらせること
Kono koi no saki ni owaraseru koto
あなたなしでもきっと 歩き続けられるけど
Anata nashi demo kitto aruki-tsuzukerareru kedo
あなたがいない時間なんて さびしいだけ
Anata ga inai jikan nante sabishii dake
いつも一人ぼっち
Itsumo hitoribocchi

白いかぜが吹いても
Shiroi kaze ga fuitemo
あなたがそばにいれば
Anata ga soba ni ireba
どんな明るい色にでも
Donna akarui iro ni demo
感じていられるけど
Kanjite irareru kedo
彼女のもとへ 早く行ってよ
Kanojo no moto e hayaku itte yo
この手をふりほどいて
Kono te wo furihodoite

いつもどんな時でも そばにいてほしいのは
Itsumo donna toki demo soba ni ite hoshii nowa
あなただから So 自由なんて さびしいだけ
Anata dakara So jiyuu nante sabishii dake
いつも一人ぼっち
Itsumo hitoribocchi

白いかぜが吹いても
Shiroi kaze ga fuitemo
あなたがそばにいれば
Anata ga soba ni ireba
どんな明るい色にでも
Donna akarui iro ni demo
感じていられるのに
Kanjite irareru noni
彼女のもとへ 帰らないで
Kanojo no moto e kaeranai de
心で叫んでみる
Kokoro de sakende miru

Kanji lyrics & Roumaji lyrics & English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/1998/06/misia-cry-english-lyrics.html
with edits

-----------------------------------------------------

You stop my hands, and deceive me, smiling
I wanna cry cry cry
I can't tell you that I have a dream I can't tell of
The reason I want you to be by my side always no matter what
is because it's you, so being free is just so lonely
I'm always all alone

Even if a white wind blows,
as long as you're by me,
I can feel
any bright color, but...
Don't go back to her
I try shouting with my heart

It seems like I'm not the heroine of this love
Make me cry cry cry
You can't
end this love first
I'm sure I can keep on walking without you,
but the time you're not here is just so lonely
I'm always all alone

Even if a white wind blows,
as long as you're by me,
I can feel
any bright color, but
Go quick to her side
I shake my hands free

The reason I want you to be by my side always no matter what
is because it's you, so being free is just so lonely
I'm always all alone

Even if a white wind blows,
as long as you're by me,
I can feel
any bright color, but...
Don't go back to her
I try shouting with my heart

-----------------------------------------------------

เธอหยุดมือฉันเอาไว้ แล้วก็ลวงหลอกฉัน ทั้งรอยยิ้ม
ฉันอยากจะร้อง ร้อง ร้องไห้ออกมา
ฉันไม่อาจบอกเธอถึงความฝันที่ฉันมีที่ฉันไม่อาจบอกเธอได้
เหตุผลที่ฉันอยากให้เธออยู่เคียงข้างฉันเสมอไม่ว่าจะอย่างไร
ก็เพราะว่าเป็นเธอ การที่มีอิสระมากมันช่างเหงาเหลือเกิน
ฉันโดดเดี่ยวอย่างลำพังมาโดยตลอด

ถึงแม้ถ้าสายลมสีขาวจะพัดมา
ตราบที่เธออยู่เคียงข้างฉัน
ฉันสามารถสัมผัสถึง
สีสันอันสดใสใด ๆ ก็ได้ แต่ว่า...
อย่าได้กลับไปหาหล่อนนะ
ฉันพยายามร้องตะโกนออกมาด้วยใจ

มันดูเหมือนว่าฉันจะไม่ใช่นางเอกของรักนี้
มันทำให้ฉันร้อง ร้อง ร้องไห้ออกมา
เธอไม่อาจ
ยุติความรักนี้ลงก่อน
ฉันมั่นใจว่าฉันจะสามารถเดินต่อไปได้โดยปราศจากเธอ
แต่ช่วงเวลาที่เธอไม่อยู่ตรงนี้มันช่างเงียบเหงาเหลือเกิน
ฉันโดดเดี่ยวอย่างลำพังมาโดยตลอด

ถึงแม้ถ้าสายลมสีขาวจะพัดมา
ตราบที่เธออยู่เคียงข้างฉัน
ฉันสามารถสัมผัสถึง
สีสันอันสดใสใด ๆ ก็ได้ แต่ว่า...
รีบไปอยู่ข้างหล่อนซะ
ฉันสะบัดมือฉันออก

เหตุผลที่ฉันอยากให้เธออยู่เคียงข้างฉันเสมอไม่ว่าจะอย่างไร
ก็เพราะว่าเป็นเธอ การที่มีอิสระมากมันช่างเหงาเหลือเกิน
ฉันโดดเดี่ยวอย่างลำพังมาโดยตลอด

ถึงแม้ถ้าสายลมสีขาวจะพัดมา
ตราบที่เธออยู่เคียงข้างฉัน
ฉันสามารถสัมผัสถึง
สีสันอันสดใสใด ๆ ก็ได้ แต่ว่า...
อย่าได้กลับไปหาหล่อนนะ
ฉันพยายามร้องตะโกนออกมาด้วยใจ

26/03/2020

MISIA - 愛しい人 Itoshii Hito - Love Is The Message


Title: 愛しい人 Itoshii Hito
Artist: MISIA
Album: Love Is The Message

ねぇ 聞いてほしいのもっと
nee kiite hoshii no motto
話をそらさないで
hanashi wo sorasanai de
うなずくだけじゃ もういやなの
unazuku dake ja mou iya na no

ねぇ ちゃんと見てほしいの
nee chanto mite hoshii no
子供じゃいられない
kodomo ja irarenai
隣で微笑む 愛しい人
tonari de hohoemu itoshii hito

誰もいなくなった 家で一人
dare mo inaku natta ie de hitori
化粧箱開いて 夢を見ていた少女は
keshou bako hiraite yume wo mite ita shoujo wa
あなたという恋を知り ここにいる
anata to iu koi wo shiri koko ni iru
もう あの思い出は
mou ano omoide wa
鏡の中
kagami no naka

ねぇ 知ってほしいのもっと
nee shitte hoshii no motto
瞳をそらさないで
hitomi wo sorasanai de
触れてるだけじゃ もういやなの
fureteru dake ja mou iya na no

ねぇ そばにいてほしい
nee soba ni ite hoshii
一人じゃ歩けない
hitori ja arukenai
私を泣かせる 愛しい人
watashi wo nakaseru itoshii hito

誰もいなくなった 部屋で一人
dare mo inaku natta heya de hitori
淋しくて
sabishikute
受話器握りしめていたけど
juwaki nigiri shimete ita kedo
あなたという愛を知り ここにいる
anata to iu ai wo shiri koko ni iru
もう 見えない明日も
mou mienai ashita mo
一人じゃない
hitori ja nai

ねぇ 知ってほしいのもっと
nee shitte hoshii no motto
今から 起きるすべてを
ima kara okiru subete wo
私を泣かせる 愛しい人
watashi wo nakaseru itoshii hito

隣で微笑む
tonari de hohoemu

愛しい人
itoshii hito

Kanji lyrics from
http://www.mognet.net/lyrics.php?id=750&type=kanji
Roumaji lyrics from
http://www.mognet.net/lyrics.php?id=750&type=romaji
English translation from
http://www.mognet.net/lyrics.php?id=750&type=english
with edits

-----------------------------------------------------

Please listen to me more
Don't change the subject
Don't just nod anymore

Please, really look at me
I can't stay a child
The one I love, smiling next to me

Alone in a house where everyone had left
I opened the make-up box, the dreamer girl
But now I'm here
Because I know a love called you
Those memories are all inside the mirror

Please, know me better
Don't avert your eyes
I'm not satisfied by just touching you anymore

Please, be with me
I can't walk alone
The one I love, who makes me cry

Alone in a room where everyone had left
I felt so alone
So I gripped the phone receiver
But now I'm here
Because I know a love called you
I'm not alone anymore
Even to the tomorrow I can't see

Please, I want you to know
Everything that's going to happen
The one I love, who makes me cry

The one I love
Smiling next to me

-----------------------------------------------------

นี่ ฟังฉันให้มากขึ้นหน่อยสิ
อย่าเปลี่ยนเรื่อง
อย่าเอาแต่ผงกหัวอีกสิ

นี่ มองฉันให้จริงจังหน่อย
ฉันจะเป็นเด็กอยู่ตลอดไปไม่ได้นะ
กับคนที่ฉันรัก กำลังยิ้มอยู่ข้าง ๆ ฉันนี่

อยู่ตามลำพังในบ้าน ขณะที่คนอื่นต่างก็ออกไปกันหมดแล้ว
ฉันเปิดกล่องเครื่องแต่งหน้า เด็กน้อยที่ช่างฝัน
แต่ตอนนี้ฉันมาอยู่นี่แล้ว
เพราะว่าฉันรู้ว่าความรักเรียกหาเธอมา
ความทรงจำเหล่านั้นมันอยู่ในกระจกเงาทั้งหมด

นี่ มารู้จักฉันให้ดรขึ้นสิ
อย่าหลบสายตา
ฉันไม่พอใจกับแค่การได้สัมผัสเธออีกต่อไปแล้วนะ

นี่ อยู่กับฉันสิ
ฉันเดินไปโดยลำพังไม่ได้
กับคนที่ฉันรัก ที่ทำฉันร้องไห้

อยู่ตามลำพังในบ้าน ขณะที่คนอื่นต่างก็ออกไปกันหมดแล้ว
ฉันรู้สึกโดดเดี่ยวเสียเหลือเกิน
ฉันั้นฉันก็เลยกำหูโทรศัพท์เอาไว้
แต่ตอนนี้ฉันมาอยู่นี่แล้ว
เพราะว่าฉันรู้ว่าความรักเรียกหาเธอมา
ฉันไม่ได้โดดเดี่ยวอีกต่อไป
แม้แต่ในวันพรุ่งนี้ที่ฉันยังมองไม่เห็น

นี่ ฉันอยากให้เธอรับรู้
ทุกสิ่งทุกอย่างที่กำลังจะเกิดขึ้น
คนที่ฉันรัก ที่ทำฉันร้องไห้

คนที่ฉันรัก
กำลังยิ้มอยู่ข้าง ๆ ฉันนี่

21/03/2020

中島みゆき Miyuki Nakajima - 銀の龍の背に乗って Gin no Ryuu no Sei ni Notte - 恋文 Koibumi


Title: 銀の龍の背に乗って Gin no Ryuu no Sei ni Notte
Artist: 中島みゆき Miyuki Nakajima
Album: 恋文 Koibumi

Please view the roumaji lyrics and English Translation from
https://taijiproject.livejournal.com/2633.html
with edits

-----------------------------------------------------------------------------------

On the other side of that pale sea, right now someone is surely in pain
Like chicks that cannot yet fly, I lament this disability of mine
Hurry, sadness, become my wings
Hurry, scars, become my compass
Like chicks that cannot yet fly, I lament this disability of mine

Yesterday I was only waiting, trembling, for my dream to come greet me
Tomorrow I will ascend the cliff to follow in the dragon's wake, and call out, "Come, let's go!"
Ride high on the silver dragon - I will deliver, to the desert of life
Ride high on the silver dragon - I will carry with me the swirls of the rainclouds

Even when they lose things that are easily lost, people still cling to someone's fingers
The reason there is nothing but tender skin is so that people can hear other people's pains
Hurry, sadness, become my wings
Hurry, scars, become my compass
Like chicks that cannot yet fly, I lament this disability of mine

Even with wings like mere balls of fluff, even with claws unreliable as leaf buds, [1]
Tomorrow I will ascend the cliff to follow in the dragon's wake, and call out, "Come, let's go!"
Ride high on the silver dragon - I will deliver, to the desert of life
Ride high on the silver dragon - I will carry with me the swirls of the rainclouds

Ride high on the silver dragon - I will carry with me the swirls of the rainclouds
Ride high on the silver dragon
Ride high on the silver dragon...

-----------------------------------------------------------------------------------

ณ อีกฟากฝั่งของทะเลสีหม่นนั่น บัดนี้ใครบางคนกำลังเจ็บปวดอยู่อย่างแน่แท้
ดั่งลูกเจี๊ยบที่ยังไม่อาจโบยบิน ฉันได้แต่คร่ำครวญถึงความไร้สามารถของฉัน
เร็วเข้า ควมเศร้าเอย จงมาเป็นปีกให้กับฉัน
เร็วเข้า บาดแผล มาเป็นเข็มทิศให้ฉัน
ดั่งลูกเจี๊ยบที่ยังไม่อาจโบยบิน ฉันได้แต่คร่ำครวญถึงความไร้สามารถของฉัน

วันวาน ฉันได้แต่เฝ้ารออย่างสั่นเทิ้ม ให้ความฝันของฉันเข้ามาทักทาย
วันพรุ่งนี้ ฉันจะขึ้นไปบนผา ไล่ตามเส้นทางของมังกร แล้วร้องออกไปว่า "มาสิ มาไปกันเถอะ!"
ขี่หลังมังกรเงิน ฉันจะส่งไป สู่ทะเลทรายแห่งชีวิต
ขี่หลังมังกรเงิน ฉันจะแบกไปกับฉัน วังวนแห่งเมฆฝน

แม้ในเวลาที่พวกเขาทำของที่หายได้ง่ายหายไป ผู้คนต่างก็ยังพึ่งคนอื่น
เหตุผลที่มีแต่ผิวหนังที่บอบบาง ก็เพื่อที่ผู้คนจะรับฟังความเจ็บปวดของผู้อื่น
เร็วเข้า ควมเศร้าเอย จงมาเป็นปีกให้กับฉัน
เร็วเข้า บาดแผล มาเป็นเข็มทิศให้ฉัน
ดั่งลูกเจี๊ยบที่ยังไม่อาจโบยบิน ฉันได้แต่คร่ำครวญถึงความไร้สามารถของฉัน

ถึงแม้ปีกจะเป็นแค่ก้อนขนพอง ๆ ถึงแม้กรงเล็บจะใช้ไม่ได้ดั่งใบไม้อ่อน
วันพรุ่งนี้ ฉันจะขึ้นไปบนผา ไล่ตามเส้นทางของมังกร แล้วร้องออกไปว่า "มาสิ มาไปกันเถอะ!"
ขี่หลังมังกรเงิน ฉันจะส่งไป สู่ทะเลทรายแห่งชีวิต
ขี่หลังมังกรเงิน ฉันจะแบกไปกับฉัน วังวนแห่งเมฆฝน

ขี่หลังมังกรเงิน ฉันจะแบกไปกับฉัน วังวนแห่งเมฆฝน
ขี่หลังมังกรเงิน
ขี่หลังมังกรเงิน...

20/03/2020

ゆず YUZU - 虹 Niji - FURUSATO


Title: 虹 Niji
Artist: ゆず YUZU
Album: FURUSATO

君の足に絡みつくのは何 劣等感?
kimi no ashi ni karamitsuku no wa nani, rettoukan?
それとも不調和な日々に芽生えた違和感?
Sore tomo fuchouwa na hibi ni mebaeta iwakan?
空虚な空 気が付けばほらうつむいて
Kuukyo na sora, ki ga tsukeba hora utsumuite
一人ぼっちになってたいつかの帰り道
hitori bocchi ni natteta itsuka no kaeri michi

特別な事ではないさ それぞれ悲しみを抱えてんだよ
toku betsu na koto dewa nai sa, sorezore kanashimi wo kakaeten da yo
自分次第で日々を塗り替えていける
jibun shidai de hibi wo nuri kaete ikeru

誰の心の中にも弱虫は存在していて
dare no kokoro no naka ni mo yowamushi wa sonzaishiteite
そいつとどう向き合うかにいつもかかってんだ
soitsu todou mukiau ka ni itsumo kakattenda
そうやって痛みや優しさを知って行くんだよ
sou yatte itami ya yasashisa wo shitte yukun dayo
間違いなんてきっと何一つ無いんだよ
machigai nante kitto nani hitotsu nain dayo

誰のせいでもないさ 人は皆 鏡だから
dare no sei demo nai sa, hito wa minna kagami dakara
勇気を出して 虹を描こう
yuuki wo dashite, niji wo egakou

越えて 越えて 越えて
koete koete koete
流した涙はいつしか
nagashita namida wa itsushika
一筋の光に変わる
hitoshi no hikari ni kawaru

曲がりくねった道の途中で
magariku netta michi no tochuu de
いくつもの分岐点に僕等は出会うだろう
ikutsu mono bun kiten ni bokura wa deau darou
だけどもう振り返らなくていいんだよ
dakedo mou furikaeranakute iin dayo
君だけの道 その足で歩いて行くんだよ
kimi dake no michi, sono ashi de aruite yukun dayo

遠回りしたっていいさ 時にはつまづく事もあるさ
toomawari shitatte ii sa, toki ni wa tsumadzuku koto mo aru sa
でも答えはいつも君だけの物だから…
demo kotae wa itsumo kimi dake no mono dakara

届け 届け 届け
todoke todoke todoke
暗闇の中で泣いてたんだね
kurayami no naka de naitetanda ne
希望を乗せ空に響け
kibou wo nose sora ni hibike

乾いた大地 踏みしめる ホコロまみれのBoots
kawaita daichi fumishi meru hokori mami reno Boots
与えられてきた 使命(いのち) 取り戻すのさRoots
ataerareteketa inochi tori modosu no sa Roots
吹き抜ける風の中を 光と影を受け止めたなら
fuki nukeru kaze no naka wo hikari to kage wo uketometa nara
行こう 君と
yukou kimi to

越えて 越えて 越えて
koete koete koete
越えて 越えて 越えて
koete koete koete
流した涙はいつしか
nagashita namida wa itsushika
一筋の光に変わる
hitoshi no hikari ni kawaru
虹色の明日へ続く…
niji iro no ashita he tsuzuku

雨上がりの空に そっと架かる虹の橋
ame agari no sora ni, sotto kakaru niji no hashi
雨上がりの空に そっと架かる虹の橋
ame agari no sora ni, sotto kakaru niji no hashi

Kanji lyrics & Roumaji lyrics &
https://www.jpopasia.com/yuzu/lyrics/24013/niji/niji-虹/
English translation from
https://echowillow.livejournal.com/36605.html
with edits

-----------------------------------------------------

what is that twirled round your feet, inferior complex?
or is that discomfort that rouse from days which don't go well
a clear empty sky, if only you would notice since you're facing down
all alone someday, on the road home

it is not something special, embracing various pains
depending on oneself, being able to repaint one's day

there is a weakling in anyone's heart
always dealing with how you deal with that kind of weakling
in this way you move on, knowing the pain and the kindness
most likely there will not be any wrongs

it is no one's fault, as humans are everyone's mirror
bring out your courage, draw your rainbow

surpass it, surpass it, surpass it
someday the flowing tears
will change under a ray of light

in the middle of a meandering road
how many times will we meet at a junction
however it's ok not to look backwards
as you will be walking with your own feet, on your own road

it is ok if you take a detour, since there will be times you stumble and fall
but because the answer will always belongs to you only

send it, send it, send it
as you're crying in the middle of darkness
put in hope and let it reverberate in the skies

stepping on the dried earth, in worn and stained Boots
the ablity to give life, the roots which can recover
in the midst of the draughty winds, if light and shadows can be captured
let's go, with you

surpass it, surpass it, surpass it
surpass it, surpass it, surpass it
someday the flowing tears
will change under a ray of light
continuing in the colourful tomorrow

softly hanging in the skies after the rain, is the rainbow bridge
softly hanging in the skies after the rain, is the rainbow bridge

-----------------------------------------------------

นั่นมันอะไรที่พันเท้าเธออยู่น่ะ ปมด้อยเหรอ?
หรือว่าเป็นความไม่สบายใจที่เกิดจากวันที่ไม่ค่อยดี
ท้องฟ้าที่ปลอดโปร่ง หากเธอก็ไม่เห็น เพราะมัวแต่ก้มหน้า
อยู่ตามลำพัง วันนึง บนทางกลับบ้าน

มันก็ไม่ใช่อะไรที่พิเศษ โอบรับความเจ็บปวดหลากหลาย
พึ่งพาตนเอง สามารถที่ระบายแต่งเติมสีสันในวันของตนเองใหม่ได้

มีความอ่อนแอในใจของทุกคนแหละ
มันขึ้นอยู่กับว่าเธอน่ะจัดการไอ้ความอ่อนแอนั้นอย่างไรเสมอ
ด้วยการนี้ เธอก็ก้าวต่อไปได้ รับรู้ทั้งความเจ็บปวดและความอ่อนโยน
โดยส่วนมากแล้วก็จะไม่มีอะไรผิดหรอกนะ

มันไม่ใช่ความผิดของใคร เพราะมนุษย์ก็เป็นเงาสะท้อนของทุก ๆ คน
เอาความกล้าของเธอออกมาสิ วาดสายรุ้งของเธอขึ้นมา

ก้าวข้ามผ่านมันไป ก้าวข้ามผ่านมันไป ก้าวข้ามผ่านมันไป
สักวันน้ำตาที่รินไหล
จะเปลี่ยนไปภายใต้แสงสว่าง

ท่ามกลางเส้นทางอันคดเคี้ยว
เราจะพบกันที่ตรงทางแยกสักกี่ครั้งกัน
แต่วันมันไม่ได้นะถ้าจะหันกลับไปมองข้างหลัง
เพราะว่าเธอจะเดินไปด้วยสองเท้าของเธอเอง บนเส้นทางของตน

มันไมเป็นไรถ้าจะวกอ้อมไปบ้าง ในเมื่อจะมีช่วงเวลาที่เธอหกล้มคลุกคลานบ้าง
แต่เพราเช่นนั้นแล้ว คำตอบมันจะเป็นของเธอ ของเธอเพียงคนเดียวเสมอ

ส่งมันออกไป ส่งมันออกไป ส่งมันออกไป
ขณะที่เธอกำลังร้องไห้อยู่ท่ามกลางความมืดมิด
ใส่ความหวังลงไปแล้วให้มันสะท้องกู่ก้องออกไปยังท้องฟ้า

เหยียบก้าวลงบนผืนดินแห้งระแหง ด้วยร้องเท้าบู๊ทเก่าๆ เปรอะๆ
ความสามารถที่จะให้ชีวิต รากเหง้าที่สามารถฟื้นฟูขึ้นมาได้
ท่ามกลางสายลมที่โกรกสะบัด ถ้าหากแสงเงาจะสามารถถูกคว้าจับเอาไว้ได้
มาไปกันเถอะ ไปกับเธอ

ก้าวข้ามผ่านมันไป ก้าวข้ามผ่านมันไป ก้าวข้ามผ่านมันไป
ก้าวข้ามผ่านมันไป ก้าวข้ามผ่านมันไป ก้าวข้ามผ่านมันไป
สักวันน้ำตาที่รินไหล
จะเปลี่ยนไปภายใต้แสงสว่าง
ต่อไปในวันพรุ่งนี้อันสดใสหลากสีสัน

ที่ลอยคว้างอย่างอ่อนโยนกลางท้องฟ้าหลังฝน คือสะพานสายรุ้ง
ที่ลอยคว้างอย่างอ่อนโยนกลางท้องฟ้าหลังฝน คือสะพานสายรุ้ง

17/03/2020

ゆず YUZU - SEIMEI - YUZUTOWN


Title: SEIMEI
Artist: ゆず YUZU
Album: YUZUTOWN

緑が生い茂る この大樹には
midori ga oishigeru kono taiboku ni wa
同じくらい それ以上の根っこがあって
onaji kurai sore ijou no nekko ga atte
土の下からいつも 力強く支えているんだ
tsuchi no shita kara itsumo chikarazuyoku sasaete irun da

振り返ると 僕らにもたくさんの
furikaeru to bokura ni mo takusan no
父や母や もっと先のRootsまで
chichi ya haha ya motto saki no Roots made
数え切れないほどの 明日を繋いできたんだ
kazoe kirenai hodo no ashita wo tsunaide kitan da

知らぬ間に 遺伝子の螺旋に
shiranu ma ni idenshi no rasen ni
刻まれた 数多の願い
kizamareta amata no negai

誰かのせいにして ずっと目を背けて
dareka no sei ni shite zutto me wo somukete
探していた光は 遠ざかるばかり
sagashite ita hikari wa toozakaru bakari
もう一歩踏み出そう 「まだ見ぬ自分」会いに行くんだ
mou ippo fumidasou ‘ mada minu jibun’ ai ni ikun da
不可能の壁なんて超えてゆけ
fukanou no kabe nante koete yuke

どこかで口ずさむ 歌が聞こえるよ
dokoka de kuchizusamu uta ga kikoeru yo
幼い日の 景色がふいに蘇る
osanai hi no keshiki ga fui ni yomigaeru
夕映えの空大きく 暖かな手の温もりが
yuubae no sora ookiku atataka na te no nukumori ga

忘れてた 記憶の引き出しに
wasureteta kioku no hikidashi ni
しまってた セピアの想い
shimatteta sepia no omoi

大切な聖歌 それぞれにあるんだ
taisetsu na seika sorezore ni arun da
寄り添う心に いつまでも響く
yorisou kokoro ni itsumade mo hibiku
もしも倒れそうなら この声で支えたいんだ
moshi mo taore sou nara kono koe de sasaetain da
何度でも歩き出せるように
nando demo arukidaseru you ni

Wow oh… 誰も迷いながら
Wow oh… dare mo mayoi nagara
Wow oh…

この夢は空へ この身体は大地へ
kono yume wa sora e kono mi wa daichi e
いつの日か還ってゆく
itsu no hi ka kaette yuku
僕らはどんな 未来をあなたに
bokura wa donna mirai wo anata ni
渡すことができるだろう
watasu koto ga dekiru darou

灯されたSEIMEI/生命 そう辿り着けるさ
tomosareta seimei sou tadoritsukerusa
受け取った光は 絶えずに続いていく
uketotta hikari wa taezu ni tsudzuite iku
さあ一歩踏み出そう 伸びしろはきっと無限大
saa ippo fumidasou nobi shiro wa kitto mugendai
不可能の壁なんて超えてゆけ
fukanou no kabe nante koete yuke

Kanji lyrics & Roumaji lyrics & English translation from
https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/yuzu/seimei/
with edits

-----------------------------------------------------

Below this great tree, verdant with greenery
Are roots that stretch just as far, or even farther
Always firmly supporting it from below the soil

Looking back, for us as well
We’re connected to countless tomorrows
Back through our father, mother, even farther to our roots

Without knowing it, the spirals of our genes
Were carved with a multitude of hopes

Blaming it on others, we were always looking away
And the light we sought grew more distant
Let’s take another step forward—We’ll go to meet out yet-unseen selves
Climb over the wall of impossibility

We can hear a song hummed, somewhere
The sights seen in the days of our youth are suddenly reborn
Vast in the evening sky, the warmth of a hand

And in the drawer of forgotten memories
Those sepia feelings are shut away

Everyone has their own precious hymn
Ringing forever in their huddled hearts
If you ever are about to fall, then we want to hold you up with our voices
However many times it takes, so you can walk forward

Wow oh… Everyone’s lost
Wow oh…

This dream to the skies, this body to the earth
One day, they’ll return to whence they came
What sort of future
Can we leave to you?

Our life, now ignited, can reach all the way
The light we’ve been given will continue unbroken
Take that step forward—We have unlimited room to grow
Climb over the wall of impossibility

-----------------------------------------------------

เบื้องล่างต้นไม้ใหญ่นี้ เขียวชอุ่มไปด้วยพืชพันธุ์
คือแผงรากที่แผ่ขยายออกไปไกลเกือบจะเท่า หรือแม้แต่ไกลออกไอีก
คอยค้ำจุนมันอย่างมั่นคงเสมอจากภายใต้ผืนดิน

หันมองกลับไป พวกเรานั้นก็ด้วย
เราต่างก็เชื่อมต่อกับวันพรุ่งนี้อันนับไม่ถ้วน
ผ่านทั้งพ่อและแม่ของพวกเรา และลึกลงไปยิ่งกว่านั้น คือรากเหง้าของเรา

โดยไม่ทันรู้ตัว เกลียวของยีนกำเนิดของเรา
ได้ถูกสลักเสลาไปด้วยความหวังมากมาย

ด้วยการยกความผิดไปโทษคนอื่น เราหันหน้าหนีมาโดยตลอด
แล้วแสงสว่างที่เราเฝ้าค้นหาก็ห่างออกไปไกลขึ้นเรื่อย ๆ
มาก้าวออกไปข้างหน้ากันอีกก้าวกันเถอะ เราจะได้ออกไปพบกับตัวเราที่เรายังมองไม่เห็นกัน
จงปีนข้ามกำแพงของความเป็นไปไม่ได้ซะ

เราได้ยินบทเพลงฮัมขึ้น จากที่ไหนสักแห่ง
ภาพวิวที่เราเคยเห็นในช่วงวัยหนุ่มสาวของเรา จู่ ๆ ก็ถูกปลุกขึ้นมาใหม่
กว้างไกลบนท้องฟ้ายามเย็น ความอบอุ่นของอุ้งมือ

และในลิ้นชักแห่งความทรงจำที่ถูกลืมเลือน
ความรู้สึกสีหม่นจางถูกปิดผนึกไว้

ทุกคนต่างก็มีบทเพลงสวดอันมีค่าของตนเอง
สะท้องก้องอยู่ในใจที่รวมกันเป็นกลุ่มก้อนของพวกเขาตลอดไป
หากว่าเธอนั้นกำลังจะล้มลง เช่นนั้นแล้วเราก็ต้องการที่จะพยุงเธอเอาไว้ด้วยเสียงของเรา
ไม่ว่าจะต้องทำสักกี่ครั้ง เพื่อที่เธอจะเดินไปข้างหน้าได้

ว้าว โอ้… ใคร ๆ ต่างก็หลงทาง
ว้าว โอ้…

ความฝันนี้สู่ท้องฟ้า กายนี้สู่ผืนพสุธา
สักวัน พวกมันจะกลับคืนสู่ที่ที่พวกมันจากมา
อนาคตเช่นใดกัน
ที่เราจะทิ้งเอาไว้ให้กับเธอได้?

ชีวิตเรา บัดนี้ลุกโชนขึ้นมา สามารถไปได้จนสุดทาง
แสงสว่างที่เราได้รับมอบมาจะส่องสว่างต่อไปไม่หยุดหย่อน
จงก้าวก้าวนั้นออกไปข้างหน้า เราไร้ขีดจำกัดที่จะเติบโต
จงปีนข้ามกำแพงของความเป็นไปไม่ได้ซะ

ゆず YUZU - GreenGreen - YUZUTOWN


Title: GreenGreen
Artist: ゆず YUZU
Album: YUZUTOWN

「忘れないから」「忘れないでね」
“wasurenai kara” “wasurenaide ne”
扉の向こうに手を振った 遠い昔話
tobira no mukou ni te wo futta tooi mukashibanashi
「全部このままさ」「なにも変わらない」
“zenbu kono mama sa” “nani mo kawaranai”
振り返るけど 僕らはもう 他の誰かだった
furikaeru kedo bokura wa mou hoka no dareka datta

若葉が光受けるような 淀みない心で触れ合った
wakaba ga hikari ukeru you na yodomi nai kokoro de fureatta
浮かんでくるのは 眩しすぎる日々
ukande kuru no wa mabushi sugiru hibi

グリーングリーン
guriin guriin
丘の上寝そべって見てた空 夏の匂いがすぐそこまで
oka no ue nesobette miteta sora natsu no nioi ga sugu soko made
憧れも不安も ぼんやりと過ぎてった
akogare mo fuan mo bonyari to sugitetta
どうにかなるさと笑いながら
dou ni ka narusa to warai nagara
君とだったら無敵と思っていた 叶わぬ願いはないと信じた
kimi to dattara muteki to omotte ita kanawanu negai wa nai to shinjita
風の中で揺れている
kaze no naka de yurete iru
グリーングリーン
guriin guriin

「似たもの同士」「分かり合えるんだ」
“nita mono doushi” “wakariaerun da”
言葉なんて必要ないさ そんなおとぎ話
kotoba nante hitsuyou nai sa sonna otogibanashi
「元気でいてね」「きっとまた会えるよ」
“genki de ite ne” “kitto mata aeru yo”
サヨナラは間違いじゃなかった そう言ってくれないか
sayonara wa machigai ja nakatta  sou itte kurenai ka

グリーングリーン
guriin guriin
帰り道待ち合わせの時刻 呼びかけたら振り向いた君
kaerimichi machiawase no jikoku yobikake tara furimuita kimi
少し大人ぶって でもカッコつかなくて
sukoshi otonabutte demo kakko tsukanakute
吹き出したいつものあどけない笑顔
fukidashita itsumo no adokenai egao
特別予定なんかなくても 一緒にいれればそれでよかった
tokubetsu yotei nanka nakute mo issho ni irereba sore de yokatta
続いていく毎日を疑いもせず
tsudzuite iku mainichi wo utagai mo sezu

若さゆえに傷ついて 街の雑踏に飛び出した
wakasa yue ni kizutsuite machi no zattou ni tobidashita
世界が嘘だらけでも 君だけ ほんとだった
sekai ga uso darake demo kimi dake honto datta
見渡す景色 今もどこかで どんな風に暮らしているかな
miwatasu keshiki ima mo dokoka de donna fuu ni kurashite iru ka na
時々悩んだって 幸せに包まれ
tokidoki nayanda tte shiawase ni tsutsumare
変わらない君がいるだろう
kawaranai kimi ga irudarou

グリーングリーン
guriin guriin
丘の上寝そべって見てる空 夏の匂いがすぐそこまで
oka no ue nesobette miteru sora natsu no nioi ga sugu soko made
教えてくれたんだ 道に迷うときは
oshiete kuretan da michi ni mayou toki wa
ここから また始めればいいんだ
koko kara mata hajimereba iin da
ずっと言えずにいた「ありがとう」 小さく呟いて歩き出す
zutto iezu ni ita “arigatou” chiisaku tsubuyaite arukidasu
風の向こうに手を振る
kaze no mukou ni te wo furu
グリーングリーン
guriin guriin

Kanji lyrics & Roumaji lyrics & English translation from
https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/yuzu/greengreen/
with edits

-----------------------------------------------------

“I’ll never forget” “Never forget me”
A distant tale, hands waving from either side of the door
“Everything will stay the same” “Nothing will change”
We each looked back, but we’d already become different people

Like new leaves bathing in the light, we felt one another with fluid hearts
Floating there were days all too bright

GreenGreen
Laying on the hillside as we gazed at the sky, the smell of summer was just within reach
Our longings and concerns passed vacantly by
As we laughed that it would all work out somehow
I thought I was invincible as long as I was with you. I believed there was no wish that couldn’t come true
Swaying there in the wind,
GreenGreen

“We’re like two peas in a pod” “We just get one another”
The kind of tale where there’s no need for words
“Take care” “I’m sure we’ll see each other again”
Please tell me it wasn’t a mistake for us to say goodbye

GreenGreen
We set a time to meet along my route home. I called your name and you turned my way
You tried to act all grown up, but it didn’t work
Your usual innocent smile was bursting at the seams
Even if we didn’t have any plans, it was enough just to be together
We never doubted each passing day

I experienced the pain of youth, rushing out into the bustle of the city
But even if the world is full of lies, you alone were something true
Seeing the sights before me, I wonder what kind of life you’re leading
Even if you have the occasional worry, I bet you’re surrounded by happiness,
The same person you always were

GreenGreen
Laying on the hillside as we gazed at the sky, the smell of summer was just within reach
You were the one to teach me that, even if we lose our way,
We can always start again from here
I was never able to say, “Thank you”, so I whisper it now as I take a step forward
I wave toward where the wind blows,
GreenGreen

-----------------------------------------------------

"ฉันจะไม่มีวันลืม" "จงอย่าได้ลืมฉัน"
เรื่องราวในอดีตอันเนิ่นนาน มือที่โบกให้จากอีกฟากฝั่งของบานประตู
"ทุก ๆ อย่างจะเหมือนเดิม" "จะไม่มีอะไรเปลี่ยนไป"
เรามองกลับไป แต่เราก็ได้เปลี่ยนไปเป็นคนอื่นกันแล้ว

ดั่งใบไม้ใบใหม่ที่กำลังอาบไล้แสงอยู่ เรารู้สึกถึงกันและกันได้ด้วยใจที่เป็นดั่งของเหลว
ลอยล่องอยู่ตรงนั้น คือเหล่าวันที่ดูสว่างเจิดจ้าเกินไป

GreenGreen
เอนหลังอยู่บนเนินขณะที่เราจับจ้องไปบนท้องฟ้า กลิ่นอายของฤดูร้อนมันอยู่แค่เอื้อม
ความรู้สึกโหยหากัน และความห่วงหาอาทรของเราผ่านเลยไปอย่างว่างเปล่า
ขณะที่เราหัวเราะออกมาว่า สุดท้ายแล้วอะไร ๆ มันจะผ่านไปด้วยดี
ฉันคิดว่าฉันนั้นไร้เทียมทานตราบใดที่อยู่กับเธอ ฉันเชื่อว่าไม่มีความปรารถนาจะไม่เป็นจริง
ส่ายไปมาในสายลม
GreenGreen

“เราเหมือนกันอย่างกับแกะ” “เรามีแค่กันและกัน”
เรื่องราวแบบที่เข้าใจได้โดยไม่จำเป็นต้องเอ่ยออกมาเป็นคำพูด
“รักษาตัวด้วย” “ฉันมั่นใจว่าเราจะพบกันใหม่อีกครั้ง”
ได้โปรดบอกฉันทีสิ ว่ามันไม่ใช่ความผิดพลาดที่เราเอ่ยลากัน

GreenGreen
เรากำหนดเวลาที่จะพบกันบนเส้นทางกลับบ้านฉัน ฉันร้องเรียกชื่อเธอแล้วเธอก็หันมา
เธอพยายามทำตัวเป็นผู้ใหญ่ แต่มันก็ไม่สำเร็จ
รอยยิ้มอันไร้เดียงสาโดยปกติของเธอ มันกำลังจะแทบจะแตกทะลักออกมา
ถึงแม้ถ้าเราจะไม่ได้วางแผนอะไร มันก็พอแล้วที่จะแค่อยู่ด้วยกัน
เราไม่เคยคลางแคลงใจในแต่ละวันที่ผ่านพ้นไป

ฉันได้ประสบกับความเจ็บปวดของวัยหนุ่มสาว ขณะที่พุ่งเข้าไปสู่ความวุ่นวายของเมืองกรุง
แต่ถึงแม้โลกมันจะเต็มไปด้วยคำลวงหลอก เธอเพียงลำพังคือสิ่งที่เป็นจริง
ขณะที่เห็นภาพข้างหน้าฉัน ฉันสงสัยว่าเธอกำลังใช้ชีวิตเยี่ยงใดกันแน่
ถึงแม้เธอจะมีความวิตกกังลวบ้างเป็นครั้งคราว ฉันพนันได้เลยว่าเธอนั้นรายล้อมไปด้วยความสุข
เป็นคนคนเดิมดั่งที่เคยเป็นมาเสมอ

GreenGreen
เอนหลังอยู่บนเนินขณะที่เราจับจ้องไปบนท้องฟ้า กลิ่นอายของฤดูร้อนมันอยู่แค่เอื้อม
เธอเป็นคนสอนฉันเองว่า ถึงแม้ถ้าเราจะหลงทาง
เราก็ยังเริ่มต้นใหม่จากตรงนี้เสมอ
ฉันไม่เคยจะเอ่ยคำ "ขอบคุณ" ออกมาได้ ฉะนั้นฉันก็เลยกระซิบมันออกมาในตอนนี้ ขณะที่ฉันก้าวออกไปข้างหน้า
ฉันโบกมือไปสู่ทิศทางของสายลม
GreenGreen

----------------------------------------------------------------------------
GreenGreen คำนี้สื่อถึงความเขียวชอุ่มใบไม้แรกผลิ ถึงวัยที่ไร้เดียงสาอ่อนต่อโลก

15/03/2020

EXILE ATSUSHI X 久石譲 Joe Hisaishi Yuzuru - 天音 Amane


Title: 天音 Amane
Artist: EXILE ATSUSHI X 久石譲 Joe Hisaishi Yuzuru

遥か遠い昔の記憶
Haruka tooi mukashi no kioku
答えを探して旅に出たあの日
Kotae wo sagashite tabi ni deta ano hi

迷いながら
Mayoi nagara
立ち止まっても
Tachidomatte mo
歴史は問いかけ
Rekishi wa toikake
導かれている
Michibikareteru
無数の報せを
Musuu no shirase wo
頼りに
Tayori ni

星たちの輝き…
Hoshi-tachi no kagayaki…
木々と虫たちの囁き…
Kigi to mushi-tachi no sasayaki…
変わりゆく街並み…
Kawari yuku machinami…
変わらぬ生命の営み…
Kawaranu inochi no itonami…
嗚呼…
Aa…

声に出しても
Koe ni dashite mo
形ないもの
Katachinai mono
言葉に変えても
Kotoba ni kaete mo
感じ難いもの
Kanjigatai mono

どんな色でも
Donna iro demo
どんな縁取りでも
Donna fuchidoride mo
宿る想いは 大和の魂
Yadoru omoi wa yamato no tamashii
誇り高き祈り
Hokori takaki inori
全てに…
Subete ni…

子供達の嘆き
Kodomo-tachi no nageki
母なる大地の深い揺らぎ
Haha naru daichi no fukai yuragi
忘れてゆく其の学び
Wasurete yuku sono manabi
忘られぬ儚き願い…
Wasurerarenu hakanaki negai…
嗚呼…
Aa…

歴史は問いかけ
Rekishi wa toikake
導かれている
Michibikareteru
無数の報せを
Musuu no shirase wo
頼りに
Tayori ni

星たちの輝き…
Hoshi-tachi no kagayaki…
木々と虫たちの囁き…
Kigi to mushi-tachi no sasayaki…
変わりゆく街並み…
Kawari yuku machinami…
変わらぬ生命の営み…
Kawaranu inochi no itonami…
嗚呼…
Aa…

遥か遠いあの光
Haruka tooi ano hikari
共に生きる師の教え
Tomo ni ikiru shi no oshie
歴史が示す 旅の行方
Rekishi ga shimesu tabi no yukue
宇宙の創造超えて…
Uchuu no souzou koete…
嗚呼…
Aa…

Kanji lyrics from
http://j-lyric.net/artist/a05819e/l0402b6.html
Roumaji lyrics & English translation from
https://makikawaiikirameki.wordpress.com/2020/03/15/lyricstranslation-exile-atsushi-hisaishi-yuzuru-amane/
with edits

-----------------------------------------------------

Memories of past are so far away
That day I was on a journey searching for answers

I hesitated
I even stopped
History is being questioned
I was being led
by countless news
I depended on it

The stars are shining…
Trees and insects are whispering…
Cityscapes are changing…
even the life and unchanging life…
Ah…

Louden your voices
A shape will be form
in your words
and in feelings

No matter what colors
No matter what borders
The spirit of dwelling is in you
Be proud when praying
everything you wish will be heard…
Ah…

Children’s grief
The deep changing of our Mother Earth
The learnings that we can’t forget
Unforgettable wishes are ephemeral…
Ah…

History is being questioned
I was being led
by countless news
I depended on it

The stars are shining…
Trees and insects are whispering…
Cityscapes are changing…
even the life and unchanging life…
Ah…

That light is so far away
Our teacher taught us to live together
History only shows the journey
that is beyond the creation of the universe…
Ah…

-----------------------------------------------------

ความทรงจำในอดีตช่างห่างไกลนัก
วันนั้นฉันออกเดินทางไปเพื่อค้นหาคำตอบ

ฉันลังเล
ฉันแม้กระทั่งหยุดลง
ประวัติศาสตร์กำลังถูกตั้งคำถาม
ฉันถูกจูงไป
โดยข่าวคราวนับไม่ถ้วน
ฉันนี้ขึ้นอยู่กับมัน

เหล่าดวงดารากำลังส่องสกาว…
เหล่าแมกไม้และหนอนแมลงต่างกกำลังกระซิบกระซาบ…
ทิวทัศน์ของเมืองกำลังเปลี่ยนไป…
แม้แต่ชีวิตกับชีวิตที่ไม่เปลี่ยนแปร…
อ่ะ…

เร่งเสียงของเธอให้ดังขึ้น
รูปลักษณ์จะเกิดขึ้น
จากคำพูดของเธอ
และความรู้สึก

ไม่ว่าจะสีใด
ไม่ว่าจะเขตแดนไหน
สำนึกของการพำนักนั้นอยู่ในตัวเธอ
จงภูมิใจในเวลาที่กำลังสวดภาวนา
ทุกสิ่งทุกอย่างที่เธอปรารถนาจะได้ฟัง…
อ่ะ…

ความเศร้าของเหล่าเด็กน้อย
ความเปลี่ยนแปลงลึก ๆ ของพระแม่ธรณีของเรา
การเรียนรู้ที่เราไม่อาจลืม
ความปรารถนาที่มิอาจลืมมันอจีรัง…
อ่ะ…

ประวัติศาสตร์กำลังถูกตั้งคำถาม
ฉันถูกจูงไป
โดยข่าวคราวนับไม่ถ้วน
ฉันนี้ขึ้นอยู่กับมัน

เหล่าดวงดารากำลังส่องสกาว…
เหล่าแมกไม้และหนอนแมลงต่างกกำลังกระซิบกระซาบ…
ทิวทัศน์ของเมืองกำลังเปลี่ยนไป…
แม้แต่ชีวิตกับชีวิตที่ไม่เปลี่ยนแปร…
อ่ะ…

แสงนั่นมันช่างห่างไกลนัก
ครูของเราได้สอนให้เราอยู่ร่วมกัน
ประวัติศาสตร์ให้เราเห็นเพียงการเดินทาง
ที่อยู่นอกเหนือการถือกำเนิดของจักรวาล…
อ่ะ…

14/03/2020

CHEMISTRY – 夜行バス Yakou Basu - CHEMISTRY


Title: 夜行バス Yakou Basu
Artist: CHEMISTRY
Album: CHEMISTRY

深夜0時過ぎの
shinya reiji sugi no
静かな都会のビルを抜けて
shizuka na tokai no biru wo nukete
走り出す 夜行バス
hashiridasu yakou basu

5年振りに帰る
gonen buri ni kaeru
ふるさと思って 涙浮かべ
furusato omotte namida ukabe
カバンの中にしまい込んでた
kaban no naka ni shimaikondeta
幼い頃の記憶
osanai koro no kioku

遠ざかる… ただ あなただけを
toozakaru… tada anata dake wo
ずっと抱きしめて 抱きしめられて
zutto dakishimete dakishimerarete
懐かしい あの後ろ姿
natsukashii ano ushiro sugata
きっと忘れない 忘れたくない
kitto wasurenai wasuretakunai

朝日で目を開ければ
asahi de me wo akereba
そこにはあなたと遊んだ空き地
soko ni wa anata to asonda akichi
よみがえる その風景
yomigaeru sono fuukei

バスを降りたらすぐ
basu wo oritara sugu
何度も大きく息を吸って
nando mo ookiku iki wo sutte
そよ風の中 あなたの香り
soyokaze no naka anata no kaori
今でも胸に残る
ima demo mune ni nokoru

離れゆく… ただ あなただけを
hanareyuku… tada anata dake wo
ずっと抱きしめて 抱きしめられて
zutto dakishimete dakishimerarete
懐かしい あの後ろ姿
natsukashii ano ushiro sugata
きっと忘れない 忘れたくない
kitto wasurenai wasuretakunai

空に浮かぶあなたの笑顔
sora ni ukabu anata no egao
これからずっと照らしていて
kore kara zutto terashiteite

いつまでも… ただ あなただけを
itsu made mo… tada anata dake wo
ずっと抱きしめて 抱きしめられて
zutto dakishimete dakishimerarete
懐かしい あの後ろ姿
natsukashii ano ushiro sugata
きっと忘れない 忘れたくない
kitto wasurenai wasuretakunai

深夜0時過ぎの
shinya reiji sugi no
静かな都会のビルを抜けて
shizuka na tokai no biru wo nukete
また走り出す 夜行バス
mata hashiridasu yakou basu

Kanji lyrics & Roumaji lyrics & English translation from
https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/chemistry/yakou-bus/
with edits

-----------------------------------------------------------------------------

Just past midnight
Gliding past the silent city buildings
The night bus departs

Returning after five years
I think of my hometown and the tears well up
Packed away in my briefcase
Are my childhood memories

The distance grows… I always
Held only you, was held by only you
The familiar view of you from behind
Is one I’ll surely never forget. I don’t want to forget

When I open my eyes to the morning sun
I’m in the empty lot where we used to play
That scene revives once more

When I get off the bus
I take one deep breath after another
With the gentle breeze, I detect your scent
It still remains within my heart

I’m getting further away… I always
Held only you, was held by only you
The familiar view of you from behind
Is one I’ll surely never forget. I don’t want to forget

Your smile floats there, high up in the sky
Shine down on me forevermore

For all time… I always
Held only you, was held by only you
The familiar view of you from behind
Is one I’ll surely never forget. I don’t want to forget

Just past midnight
Gliding past the silent city buildings
The night bus departs yet again

-----------------------------------------------------------------------------

เพิ่งข้ามผ่านเที่ยงคืนไป
เคลื่อนผ่านตึกรามอันเงียบสงัดในเมือง
รถบัสรอบดึกออกตัว

กลับมาหลังจากห้าปี
ฉันนึกถึงบ้านเกิด แล้วน้ำตาก็เอ่อล้นออกมา
ที่บรรจุอยู่ในกระเป๋าฉัน
คือความทรงจำวัยเด็กของฉัน

ระยะทางที่เพิ่มขยายขึ้น… ฉันมีแต่จะ
กอดเธอเพียงคนเดียว และถูกสวมกอดโดยเธอเพียงคนเดียว เสมอมา
มุมมองอันคุ้นเคย ภาพเธอจากข้างหลัง
เป็นสิ่งที่ฉันจะไม่มีวันลืมอย่างแน่นอน ฉันไม่อยากจะลืม

เวลาที่ฉันลืมตาขึ้นมากับแดดยามเช้า
ฉันอยู่ในลานว่างที่เราเคยเล่นกัน
ภาพฉากนั้นถูกปลุกขึ้นมาอีกครั้ง

เวลาที่ฉันลงจากรถบัส
ฉันสูดหายใจลึก ๆ ครั้งแล้วครั้งเล่า
จากสายลมที่พัดโชยมาเบา ๆ ฉันได้กลิ่นเธอ
มันยังคงอยู่ในใจของฉัน

ฉันกำลังไปไกลขึ้น… ฉันมีแต่จะ
กอดเธอเพียงคนเดียว และถูกสวมกอดโดยเธอเพียงคนเดียว เสมอมา
มุมมองอันคุ้นเคย ภาพเธอจากข้างหลัง
เป็นสิ่งที่ฉันจะไม่มีวันลืมอย่างแน่นอน ฉันไม่อยากจะลืม

รอยยิ้มของเธอ ลอยอยู่ตรงนั้น สูงขึ้นไปบนฟ้า
ส่องลงมาที่ฉันตราบนานเท่านาน

ตลอดเวลา… ฉันมีแต่จะ
กอดเธอเพียงคนเดียว และถูกสวมกอดโดยเธอเพียงคนเดียว เสมอมา
มุมมองอันคุ้นเคย ภาพเธอจากข้างหลัง
เป็นสิ่งที่ฉันจะไม่มีวันลืมอย่างแน่นอน ฉันไม่อยากจะลืม

เพิ่งข้ามผ่านเที่ยงคืนไป
เคลื่อนผ่านตึกรามอันเงียบสงัดในเมือง
รถบัสรอบดึกออกตัว อีกครั้ง

13/03/2020

CHEMISTRY – GET TOGETHER AGAIN - CHEMISTRY


Title: GET TOGETHER AGAIN
Artist: CHEMISTRY
Album: CHEMISTRY

Come & get together ただ楽しもう
Come & get together tada tanoshimou
もっともっと声を出して
motto motto koe wo dashite
Come & get together 時をもどして
Come & get together toki wo modoshite
Let’s have a good time for old time’s sake

One なつかしい君の声
One natsukashii kimi no koe
Two 聞いた瞬間にThrow back
Two kiita shunkan ni Throw back
Three 離れてた期間(ピリオド)なんて なかったみたいに
Three hanareteta piriodo nante nakatta mitai ni

Let’s turn up the heat 昔のように
Let’s turn up the heat mukashi no you ni
Now everybody 笑顔になるまで Dance
Now everybody egao ni naru made Dance
The music takes us back 幕があく
The music takes us back maku ga aku
僕らのオリオン見つけよう
bokura no orion mitsukeyou

少しは大人になったような
sukoshi wa otona ni natta you na
でも瞳はまだ無邪気な君がまぶしい
demo hitomi wa mada mujaki na kimi ga mabushii

Come & get together ただ楽しもう
Come & get together tada tanoshimou
もっともっと声を出して
motto motto koe wo dashite
Come & get together 時をもどして
Come & get together toki wo modoshite
Let’s have a good time for old time’s sake

One 騒いで ふざけあって
One sawaide fuzakeatte
Two 涙出るくらい笑って
Two namida deru kurai waratte
Three ずっと感じたかった 僕らだけのFeel so good (so good)
Three zutto kanjitakatta bokura dake no Feel so good (so good)

いつだって いいことばかりじゃないけど
itsudatte ii koto bakari janai kedo
誰のせいにもしたくはない
dare no sei ni mo shitaku wa nai

Come & get together ただ楽しもう
Come & get together tada tanoshimou
もっともっと声を出して
motto motto koe wo dashite
Come & get together 時をもどして
Come & get together toki wo modoshite
Let’s have a good time for old time’s sake

Celebration just for you and me
Get together, again
Celebration just for you and me

Come & get together ただ楽しもう
Come & get together tada tanoshimou
もっともっと声を出して
motto motto koe wo dashite
Come & get together 時をもどして
Come & get together toki wo modoshite
Let’s have a good time for old time’s sake

Celebration just for you and me
Get together, again
Celebration just for you and me

Kanji lyrics & Roumaji lyrics & English translation from
https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/chemistry/get-together-again/
with edits

-----------------------------------------------------------------------------

Come & get together, let’s just have some fun
Raise your voice louder and louder
Come & get together, turn back the time
Let’s have a good time for old time’s sake

One: Your familiar voice
Two: The moment I hear it, it’s a throw back
Three: As if the period we were apart never happened

Let’s turn up the heat, just like long before
Now everybody, dance until you’ve got a smile on your face
The music takes us back, the curtain rises
So let’s go find our Orion

In some ways, I can see how you’ve matured
But your eyes are still so innocent, shining bright

Come & get together, let’s just have some fun
Raise your voice louder and louder
Come & get together, turn back the time
Let’s have a good time for old time’s sake

One: Let’s make some noise and fool around
Two: Laughing until we cry
Three: I’ve always wanted our very own chance to feel so good (so good)

It won’t always be good times,
But I don’t want to blame anyone for that

Come & get together, let’s just have some fun
Raise your voice louder and louder
Come & get together, turn back the time
Let’s have a good time for old time’s sake

Celebration just for you and me
Get together, again
Celebration just for you and me

Come & get together, let’s just have some fun
Raise your voice louder and louder
Come & get together, turn back the time
Let’s have a good time for old time’s sake

Celebration just for you and me
Get together, again
Celebration just for you and me

-----------------------------------------------------------------------------

มา แล้วมารวมตัวกัน มาสนุกกันหน่อย
ส่งเสียงเธอออกมาให้ดังขึ้น ดังขึ้น
มา แล้วมารวมตัวกัน ย้อนเวลาไป
มาสนุกกัน แด่ช่วงเวลาเก่า ๆ

หนึ่ง เสียงอันคุ้นเคยของเธอ
สอง ทันทีที่ได้ยินมัน มันก็นึกถึงเรื่องเก่า ๆ
สาม เหมือนกับว่าช่วงเวลาที่เราห่างกันไปมันไม่เคยเกิดขึ้น

มาเร่งความร้อนขึ้น เหมือนเมื่อนานมาแล้ว
ตอนนี้ทุกคน จงเต้นกันไปจนกว่าหน้าเธอจะมีรอยยิ้มขึ้นมา
ดนตรีพาเราหวนกลับไป ม่านยกขึ้นมา
ฉะนั้นมาไปค้นหาดวงดาวโอไรออนของเรากันเถอะ (ดวงดาวนี้มีความถึงจุดเปลี่ยนที่สำคัญของชีวิต)

ในบางมุม ฉันเห็นได้ว่าเธอได้เติบโตเป็นเช่นไร
แต่สายตาเธอมันยังคงไร้เดียงสาเสียเหลือเกิน ส่องสว่างเจิดจ้า

มา แล้วมารวมตัวกัน มาสนุกกันหน่อย
ส่งเสียงเธอออกมาให้ดังขึ้น ดังขึ้น
มา แล้วมารวมตัวกัน ย้อนเวลาไป
มาสนุกกัน แด่ช่วงเวลาเก่า ๆ

หนึ่ง มาส่งเสียงกัน แล้วก็เล่นหยอกล้อกันไป
สอง หัวเราะกันจนน้ำตาไหล
สาม ฉันอยากให้เรามีช่วงเวลาของเราเองที่จะรู้สึกดีสุด ๆ ดีสุด ๆ

มันก็ใช่ว่าจะเป็นช่วงเวลาที่ดีไปเสียหมด
แต่ฉันก็ไม่อยากจะโทษใครที่มันเป็นเช่นนั้น

มา แล้วมารวมตัวกัน มาสนุกกันหน่อย
ส่งเสียงเธอออกมาให้ดังขึ้น ดังขึ้น
มา แล้วมารวมตัวกัน ย้อนเวลาไป
มาสนุกกัน แด่ช่วงเวลาเก่า ๆ

ฉลองกัน แค่เธอกับฉัน
มารวมตัวกัน อีกครั้ง
ฉลองกัน แค่เธอกับฉัน

มา แล้วมารวมตัวกัน มาสนุกกันหน่อย
ส่งเสียงเธอออกมาให้ดังขึ้น ดังขึ้น
มา แล้วมารวมตัวกัน ย้อนเวลาไป
มาสนุกกัน แด่ช่วงเวลาเก่า ๆ

ฉลองกัน แค่เธอกับฉัน
มารวมตัวกัน อีกครั้ง
ฉลองกัน แค่เธอกับฉัน

08/03/2020

CHEMISTRY – Horizon - CHEMISTRY


Title: Horizon
Artist: CHEMISTRY
Album: CHEMISTRY

鼻歌まじり 飛ばすこの道には
hanauta majiri tobasu kono michi ni wa
ユウウツは似合わない
yuuutsu wa niawanai
僕ら二人でずっと遠くまで
bokura futari de zutto tooku made
地平線も越えて
chiheisen mo koete
流れだす メロウに 胸が苦しくなると
nagaredasu meroo ni mune ga kurushiku naru to
こらえきれず 眩しい熱の渦に飛びこんで
korae kirezu mabushii netsu no uzu ni tobikonde

あぁ 何も知らずに 誘うマイサンシャイン
aa nanimo shirazu ni sasou mai sanshain
気まぐれな微笑で あてられそうさ
kimagure na hohoemi de ateraresou sa
I’m lost in love 目もくらむほど
I’m lost in love me mo kuramu hodo

慣れないそぶり おびえてるくせして
narenai soburi obieteru kuse shite
たわむれで誤魔化せば
tawamure de gomakaseba
きみの奥深く 秘密めく瞳に
kimi no okufukaku himitsumeku hitomi ni
射抜かれてしまう
inukarete shimau

沈む日に照らされ 浮かぶきみの横顔
shizumu hi ni terasare ukabu kimi no yokogao
煙るシャドウ 今にもいなくなってしまいそう
kemuru shadou ima ni mo inakunatte shimaisou

あぁ すぐに見つけて 僕だけのサンシャイン
aa sugu ni mitsukete boku dake no sanshain
よこしまな気持ちも もうおさえられない
yokoshima na kimochi mo mou osaerarenai
わかるかい? ただそばにいれたら
wakaru kai? tada soba ni iretara

あぁ 何も知らずに 誘うマイサンシャイン
aa nanimo shirazu ni sasou mai sanshain
気まぐれな微笑で あてられそうさ
kimagure na hohoemi de ateraresou sa
I’m lost in love 目もくらむほど
I’m lost in love me mo kuramu hodo

あぁ すぐに見つけて 僕だけのサンシャイン
aa sugu ni mitsukete boku dake no sanshain
よこしまな気持ちも もうおさえられない
yokoshima na kimochi mo mou osaerarenai
わかるかい? ただそばにいれたなら
wakaru kai? tada soba ni ireta nara

Kanji lyrics & Roumaji lyrics & English translation from
https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/chemistry/horizon/
with edits

-----------------------------------------------------------------------------

Humming, we rush down this path
Melancholy has no place here
We’ll go on endlessly, together
Crossing over even the horizon
Our hearts will sometimes ache from the flow of mellow feelings
It will be too much to bear, so we dive into a whirlpool of radiant passion

Ah, unknowingly you beckon me, my sunshine
With a smile so whimsical I’m at a loss
I’m lost in love, so blindingly so

When you act as if this is all new to you, feigning concern
You fool me into playing your game
I’m pierced right through
By the depth of those secretive eyes

Illuminated by the setting sun, your profile rises on high
The shadows that obscure you seem they could vanish any moment

Ah, seek me out quickly, my very own sunshine
I can’t hold back these wicked desires any longer
Do you know what I mean? I just want to be by your side

Ah, unknowingly you beckon me, my sunshine
With a smile so whimsical I’m at a loss
I’m lost in love, so blindingly so

Ah, seek me out quickly, my very own sunshine
I can’t hold back these wicked desires any longer
Do you know what I mean? I just want to be by your side

-----------------------------------------------------------------------------

ขณะที่กำลังฮัมเพลงอยู่ เราวิ่งลงไปตามทางนี้
ความห่อเหี่ยวใจไม่มีอยู่ในที่แห่งนี้
เราจะไปต่อไปอย่างไม่หยุดหย่อนไม่สิ้นสุด ด้วยกัน
จะข้ามไปแม้แต่เส้นขอบฟ้า
ใจของเราจะปวดร้าวบ้างจากความรู้สึกต่าง ๆ ที่ถูกบ่มเพาะขึ้นมา ที่ผ่านไป
มันจะมากเกินจะทนไหว ฉะนั้นเราก็จะโดดลงไปในวังวนของความกระตือรือร้นอันสว่างไสว

อ่ะ เธอเรียกฉันให้เข้าไปหาอย่างไม่รู้ตัว ดวงตะวันของฉัน
ด้วยรอยยิ้มที่ช่างน่าขบขัน ฉันก็ทำอะไรไม่ถูก
ฉันหลงอยู่ในความรัก มืดแปดด้านไปเลย

เวลาที่เธอทำเหมือนกับว่าเธอไม่เคยเจออะไรแบบนี้มาก่อน แสร้งทำเป็นห่วงใย
เธอหลอกฉันให้เล่นไปกับเกมส์ของเธอ
ฉันนี่ถูกเสียบทะลุไปเลย
จากความลึกล้ำของดวงตาที่ทำเป็นลึกลับคู่นั้น

แสงของอาทิตย์อัสดงจับไปที่เงาร่างของเธอ ทำให้เธอดูเด่นขึ้นมา
เงามืดที่อำพรางเธอเอาไว้ดูคล้ายจะหายไปได้ทุกเมื่อ

อ่ะ หาฉันให้เจอไว ๆ ดวงตะวันส่วนตัวของฉัน
ฉันหักห้ามความปรารถนาอันชั่วร้ายเหล่านี้ไม่ไหวแล้ว
เธอเข้าใจที่ฉันพูดไหม? ฉันแค่อยากจะอยู่เคียงข้างเธอ

อ่ะ เธอเรียกฉันให้เข้าไปหาอย่างไม่รู้ตัว ดวงตะวันของฉัน
ด้วยรอยยิ้มที่ช่างน่าขบขัน ฉันก็ทำอะไรไม่ถูก
ฉันหลงอยู่ในความรัก มืดแปดด้านไปเลย

อ่ะ หาฉันให้เจอไว ๆ ดวงตะวันส่วนตัวของฉัน
ฉันหักห้ามความปรารถนาอันชั่วร้ายเหล่านี้ไม่ไหวแล้ว
เธอเข้าใจที่ฉันพูดไหม? ฉันแค่อยากจะอยู่เคียงข้างเธอ

07/03/2020

CHEMISTRY – Life goes on - regeneration


Title: Life goes on
Artist: CHEMISTRY
Album: regeneration

Please view the roumanji lyrics, and English translation from
http://www.jpopasia.com/lyrics/10346/chemistry/life-goes-on.html

-----------------------------------------------------------------------------

I wonder if it’s weak to let you know when I’m feeling “sad”
Would it be alright to reveal when I’m “suffering?”

I’ve just got to believe.
Even if I have no place to go anymore as darkness closes in
I won’t hesitate to step forward because you’re here with me now

The tears I’ve cried will surely become shining crystals
I’ll softly hold you, I’ll be with you (x2)
You taught me how to be true to myself
So I’ll always believe as I move forward
Life goes on.

I’m trying to figure out what I can actually do for you
Seems there’s so many things I can’t

I am to be with you.
I remember your words and nod my head
On a night when the stars are close enough to grab
Let’s make a vow of eternal love

The tears I’ve cried will surely become shining crystals
With a trembling heart, you’re by my side (x2)
Even if my voice won’t reach you and I feel like giving up
I’ll never let go of your hand as I move forward
Life goes on.

The wind never stops and pushes us forward
Even as time goes by, you’re my sweetheart (x2)
We’ll make the future we dreamed of come true beyond the shining stars
That’s why we should be together when it happens
Life goes on.

-----------------------------------------------------------------------------

ฉันสงสัยว่ามันเป็นความอ่อนแอมั้ยถ้าจะให้เธอรู้เวลาฉันร้สึกเศร้า
มันจะโอเคมั้ยถ้าจะเปิดเผยเวลาฉันกำลังทรมาน

ฉันจะต้องเชื่อมั่น
แม้ฉันจะไม่มีที่ไปอีกเวลาความมืดคืบคลานเข้ามา
ฉันจะไม่ลังเลที่จะก้าวไปข้างหน้า เพราะว่าเธออยู่ตรงนี้แล้ว

หยาดน้ำตาที่ฉันหลั่งจะกลายเป็นเม็ดผลึกสุกใส
ฉันจะจับเธอไว้เบา ๆ ฉันจะอยู่กับเธอ (x2)
เธอสอนฉันให้เป็นตัวตนจริง ๆ ของฉันเอง
เพื่อที่ฉันจะได้เชื่อมั่นยามฉันเดินไปข้างหน้า
ชีวิตยังเดินต่อไป

ฉันพยายามคิดอยู่ว่าฉันจะสามารถทำอะไรให้เธอได้บ้าง
ดูเหมือนว่ามีตั้งหลายอย่างที่ฉันไม่สามารถทำได้

ฉันจะอยู่กับเธอ
ฉันจำคำเธอได้แล้วพยักหน้า
ในคืนที่ดาวอยู่ใกล้ซะจนจับต้องได้
มาทำสัญญารักนิรันดร์กันเถอะ

หยาดน้ำตาที่ฉันหลั่งจะกลายเป็นเม็ดผลึกสุกใส
ด้วยใจที่สั่นเทิ้ม เธออยู่เคียงข้างฉัน (x2)
แม้เสียงฉันจะไปไม่ถึงเธอ และฉันรู้สึกท้อแท้
ฉันจะไม่มีวันปล่อยมือเธอยามฉันเดินไปข้างหน้า
ชีวิตยังเดินต่อไป

สายลมไม่มีหยุดยั้ง และพลักดันเราไปข้างหน้า
แม้ยามที่กาลเวลาผ่านไป เธอเป็นขวัญใจของฉัน (x2)
เราจะสร้างอนาคตที่เราฝันไว้ให้เป็นจริง ข้ามดวงดาวที่เปล่งประกาย
นั่นเป็นเหตุผลที่เราควรอยู่ด้วยกันยามมันเกิดขึ้น
ชีวิตยังคงเดินต่อไป

CHEMISTRY - あの日 Ano Hi... feat. 童子-T Dohzi-T - regeneration


Title: あの日 Ano Hi... feat. 童子-T Dohzi-T
Artist: CHEMISTRY
Album: regeneration

忘れたい 君のぬくもり 永遠信じてた未来へのストーリー
wasuretai kimi no nukumori eien shinjiteta mirai e no SUTOORII
失くせない 君への想い あんなにそばにいたのにもう遠い
nakusenai kimi e no omoi anna ni soba ni ita no ni mou tooi
はずせない くれたネックレス 最後の日笑顔で手振れず
hazusenai kureta NEKURESU saigo no hi egao de tefurezu
歩けない 寄り添った道 ずっと考えてる別れた意味
arukenai yorisotta michi zutto kangaeteru wakareta imi

知らずに壊れてく 自分勝手だった恋
shirazuni kowareteku jibun katte datta koi
君の気持ちに気づけず 我慢ばかりさせていたね
kimi no kimochi ni kizukezu gaman bakari saseteita ne

せがまれ肩を抱き寄せ 何度も撮り直した
segamare kata wo dakiyose nandomo torinaoshita
待ち受けに君との写真 今でもまだ消せないまま
machiuke ni kimi to shashin imademo mada kisenai mama

あの日一目会えたならどこへでも
ano hi hitome aeta nara doko e demo
飛んで行ったその笑顔 みてたくて
tondeitta sono egao mitetakute
何度も抱きしめキスをした二人だけの季節が消えていく
nandomo dakishime KISU wo shitafutari dake no kisetsu ga kieteiku

ずっと続く愛を 手に入れたはずだった
zutto tsuduku ai wo te ni ireta hazu datta
冬の海辺手をつなぎ
fuyu no umibe wo tsunagi
もう一度 歩きたかった
mou ichido arukitakatta

初めて失ったものの 大きさに気づいて
hajimete ushinatta mono no ookisa ni kizuite
僕だけが取り残されてる この想いは届かなくて
boku dake ga torinokosareteru kono omoi wa todokanakute

あの日 瞳そらさなければ今も
ano hi hitomi soranakereba ima mo
はしゃいでいたあの笑顔 見れたかな?
hashaideita ano egao mireta kana?
何度も傷つけ泣かせたね
nandomo kizutsuke nakaseta ne
一人だけの季節が巡り行く
hitori dake no kisetsu ga meguriyuku

今日で22回目の大切な君の誕生日
kyou de nijyuunikaime no taisetsuna kimi no tanjyoubi
欲しがってたリングは 渡せないままでいる
hoshikatteta RINGU wa watasenai mama de iru

あの日ですべて止まった 互いに傷つくのが怖かった
ano hi de subete tomatta otakai ni kizutsuku no ga kowakatta
今でも思い出せる最初の KISS 思い出したくない最後の KISS
imademo omoidaseru saisho ni KISS omoidashitakunai saigo no KISS
僕は一人今もここにいる 今この時間どんな顔でどこにいる?
boku wa hitori ima mo koko ni iru ima kono jikan donna kao de doko ni iru?
君を知る事で自分も知った 美しい時花のように散った
kimi wo shiru koto de jibun mo shitta utsukushii toki hana no you ni chitta

あの日一目会えたならどこへでも
ano hi hitome aeta nara doko e demo
飛んで行ったその笑顔 みてたくて
tondeitta sono egao mitetakute
何度も抱きしめキスをした
nandomo dakishime KISU wo shita
二人だけの季節が消えていく
futari dake no kisetsu ga kieteiku

あの日 瞳そらさなければ今も
ano hi hitomi soranakereba ima mo
はしゃいでたあの笑顔 見れたかな?
hashaideita ano egao mireta kana?
何度も傷つけ泣かせたね
nandomo kizutsuke nakaseta ne
一人だけの季節が巡り行く
hitori dake no kisetsu ga meguriyuku

想いは想いのままで 熱を失うだけ
omoi wa omoi no mama de netsu wo ushinau dake
あなたは帰る あの日の場所へ 僕は 僕の道へ
anata wa kaeru ano hi no basho e boku wa boku no michi e
想いは想いのままで 消えさる理由もないさ
omoi wa omoi no mama de kiesaru riyuu mo nai sa
ただ懐かしく思える頃には 会えたらいいね
tada natsukashiku omoeru koro ni wa aetara ii ne

だから今は涙をふきなよ いつもの笑顔で
dakara ima wa namida wo fukina yo itsumo no egao de

Kanji lyrics & Roumaji lyrics & Thai translation from
http://konohana-sakura.blogspot.com/2012/03/ano-hi-feat-doji-t-chemistry.html
Credits:
Kanji :: j-lyric.net
Romanji + Translate :: AniaRovana (http://konohana-sakura.blogspot.com)
with edits

-----------------------------------------------------

Wanna forget your warmth, the future, eternity story that I used to believe in
Can't erase the thought of you. Even though I'm next to you but still so far away.
Can't remove the necklace you gave. Can't wave goodbye to you with a smile on the last day.
Can't walk the street we used to hold hands because I'll always be reminded of the meaning of your break up

Without knowing, the selfish love has destroyed it all.
You must have put up with me who did not know your true feelings all these while, eh

Badgering to clutch those shoulders, retaking photographs with you don't know how many times
Used them as a screensaver which until now still have not deleted them yet

On that day that we met just for an instance
Wanna see that smile, wherever, I'll fly there.
Uncounted hugs and kisses,
That season of only two people is fading away.

There used to be love that continued on for always.
Wanna hold hands while walking on the beach in winter once more.

For the first time I'm feeling the largeness of something that I've lost.
The longing that only I remain.
This memory will no longer return

On that day if I had turned away,
Now I'll still be seeing that wry smile, eh?
Uncountable times I've hurted and caused you tears.
And then the season of being alone returns.

Today is the 22nd birthday of the precious you
I still cannot give you the ring that you used to want

On that day we ended everything for fearing we will hurt one another.
Still I remember the first kiss, not wanting to remember the last.
'Till now still I am alone and I am still here.
At this time where are you and what expression do you have on your face?
I know you in the time as beautiful as the flower petals

On that day that we met just for an instance
Wanna see that smile, wherever, I'll fly there.
Uncounted hugs and kisses,
That season of only two people is fading away.

On that day if I had turned away,
Now I'll still be seeing that wry smile, eh?
Uncountable times I've hurted and caused you tears.
And then the season of being alone returns.

Reminiscing is still just reminiscing  of the warmth lost
You having gone back to that place of that day, and me on my own way
Reminiscing is still just reminiscing, without reason to forget
Just that when I'm reminiscing, it would be nice to meet again, eh.

So don't you cry now, eh.  Always smile.

-----------------------------------------------------

อยากจะลืมความอบอุ่นของเธอ เรื่องราวในอนาคตชั่วนิรันดร์ที่เคยเชื่อ
ลบความคิดถึงที่มีต่อเธอไม่ได้ ทั้งที่อยู่ข้างเธอขนาดนั้นแท้ๆแต่เราก็ยังห่างไกล
ถอดสร้อยคอที่ได้รับจากเธอไม่ได้ โบกมือลาเธอในวันสุดท้ายด้วยรอยยิ้มไม่ได้
เดินไปบนถนนที่เราเคยควงแขนกันไม่ได้ เพราะจะคิดถึงความหมายที่เราเลิกกันอยู่เสมอ

ความรักที่เห็นแก่ตัวนั้นได้ทำลายมันลงไปโดยไม่ได้รับรู้
เธอได้แต่อดทนกับฉันที่ไม่รับรู้ความรู้สึกของเธอมาตลอดสินะ

โอบกอดไหล่ที่เรียกร้องนั้นไว้ ภาพที่เคยถ่ายกับเธอที่ตั้งไว้ในมือถือ
ฉันถ่ายไปไม่รู้ต่อกี่ครั้ง แม้ในตอนนี้ก็ยังไม่ลบมันออกไป

ถ้าในวันนั้นที่เราเคยได้พบกันเพียงแวบเดียว
อยากจะเห็นรอยยิ้มนั้น แม้จะเป็นที่ไหนฉันก็จะบินไป
ฤดูกาลที่เราสองคนกอดจูบกันไม่รู้ต่อกี่ครั้งมันกำลังลบเลือนไป

เคยมีความรักที่ดำเนินต่อไปชั่วนิรันดร์
อยากจะเดินจับมือกันที่หาดทรายในฤดูหนาว
อีกสักครั้ง

เป็นครั้งแรกที่รู้สึกความใหญ่โตของสิ่งที่สูญเสียไป
ความคิดถึงที่มีเพียงแค่ฉันที่ยังคงหลงเหลือไว้มันจะไม่หวนกลับมาอีกแล้ว

ถ้าในวันนั้น ฉันหลบสายตา
ในตอนนี้ก็คงได้เห็นรอยยิ้มแห้งๆนั้นสินะ?
หลายคราที่สร้างบาดแผลและน้ำตาให้เธอ
แล้วฤดูกาลที่โดดเดี่ยวก็หวนมา

วันนี้เป็นวันเกิดของเธอที่แสนสำคัญครั้งที่ 22
ฉันก็ยังคงมอบแหวนที่เธอเคยอยากได้ให้ไม่ได้อยู่ดี

เราทั้งคู่ต่างก็กลัวที่จะสร้างบาดแผลให้แก่กัน จึงหยุดทุกอย่างในวันนั้นลง
แม้แต่ในตอนนี้ก็ยังนึกถึงจูบแรก และไม่อยากจะนึกถึงจูบครั้งสุดท้าย
แม้ในตอนนี้ ฉันเองก็ยังอยู่คนเดียวที่ตรงนี้ ตอนนี้ เวลานี้ เธอจะอยู่ที่ไหน ทำหน้าอย่างไรกันนะ?
ตัวฉันเองก็รู้เรื่องของเธอในช่วงเวลาที่สวยงามราวกับกลีบดอกไม้ที่โปรยปราย

วันนั้นที่เราเคยได้พบกันเพียงแวบเดียว
อยากจะเห็นรอยยิ้มนั้น แม้จะเป็นที่ไหนฉันก็จะบินไป
ฤดูกาลที่เราสองคนกอดจูบกันไม่รู้ต่อกี่ครั้ง
มันกำลังลบเลือนไป

ถ้าในวันนั้น ฉันหลบสายตา
ในตอนนี้ก็คงได้เห็นรอยยิ้มแห้งๆนั้นสินะ?
หลายคราที่สร้างบาดแผลและน้ำตาให้เธอ
แล้วฤดูกาลที่โดดเดี่ยวก็หวนมา

ความคิดถึงนั้นก็ยังคงเป็นแค่ความคิดถึงที่ได้สูญเสียความอบอุ่น
เธอนั้นได้กลับไปยังที่ของเธอในวันนั้น และตัวฉันก็มุ่งหน้าไปในเส้นทางของฉัน
ความคิดถึงนั้นก็ยังคงเป็นแค่ความคิดถึงและไร้เหตุผลที่จะลืมมัน
เพียงแค่ในเวลาที่ฉันคิดถึงมันขึ้นมานั้น ถ้าเราได้พบกันอีกก็คงจะดี

เพราะฉะนั้น ตอนนี้เธออย่าร้องไห้เลยนะ ขอให้เธอจงยิ้มอยู่เสมอ

CHEMISTRY – Period - regeneration


Title: Period
Artist: CHEMISTRY
Album: regeneration

終わりなき旅の途中 立ち止まりそうな時
Owarinaki tabi no tochuu tachidomarisou na toki
深いため息こぼす 僕らは
Fukai tameiki kobosu bokura wa

掴みかけてはまた離れていった
Tsukamikakete wa mata hanareteitta
でも今はもう何も恐れることはない
Demo ima wa mou nanimo osoreru koto wa nai

心を繋ぐ強い絆は
Kokoro wo tsunagu tsuyoi kizuna wa
けして解けはしないさ
Keshite hodokewashinaisa
探し続けて辿り着いた
Sagashitsuzukete tadoritsuita
この場所でPeriodに
Kono basho de PERIOD ni

愛に満ちたぬくもり 体中駆け巡る
Ai ni michita nukumori karadajuu kakemeguru
二度と消えることない 記憶が…
Nidoto kieru koto nai kioku ga...

必ず約束果たして君を連れてくよ
Kanarazu yakusoku hatashite kimi wo tsuretekuyo
溢れる(夢を)願い(抱いて)すべて歌に乗せて
Afureru (yume wo) negai (daite) subete uta ni nosete

現実から目を逸らさずに
Genjitsu kara me wo sorasazu ni
立ち向かう勇気を
Tachimukau yuuki wo
悲しみ怒り力に変えて
Kanashimi ikari chikara ni kaete
運命はすぐそばに
Unmei wa sugu soba ni

向かう先はほら
Mukau saki wa hora
煌めく世界
Kirameku sekai

僕を震わすこの歓声を
Boku wo furuwasu kono kansei wo
裏切ることはしないさ
Uragiru koto wa shinaisa
共に生きてく未来の為に
Tomo ni ikiteku mirai no tame ni
この場所でPeriodに
Kono basho de PERIOD ni

真実は指先に
Shinjitsu wo yubisaki ni

Kanji lyrics from
http://j-lyric.net/artist/a00060b/l01e195.html
Roumaji lyrics & some English translation from
http://www.jpopasia.com/lyrics/35871/chemistry/period.html
(the kanji lyrics here is not the lyrics)
some English translation from
http://www.youtube.com/watch?v=zeBZagO0KJs
บางส่วนเลือกคำแปลจากอันล่างนี่เพราะคิดว่ามันตรงกว่าครับ
with edits

-----------------------------------------------------------------------------

In the middle of this never ending journey, at the moment that is almost stopping
we sigh deeply

We become separated when we almost grasp each other
But now there is nothing to fear

The strong bond that binds our hearts
Will never tear apart
We've finally reached after searching for so long
at this time and period

A warmth filled with love runs through my body
This memory will never vanish again…

I’ll keep my promise and take you there
And put all the dreams and wishes I embrace into song

With the courage to not look away
And stand and face the truth
I'll change the tragic anger into strength
Destiny is just right there beside me

Look at what lies beyond
A shining world

This cheer sends shivers up my spine
I won’t let you down
For a future in which we live together
at this time and period

The truth is at my fingers

-----------------------------------------------------------------------------

กลางการเดินทางที่ไม่รู้จบนี้ ณ ช่วงเวลาที่เกือบจะหยุดนิ่ง
เราถอนหายใจลึก ๆ

เราแยกจากกันเอาตอนที่เราเกือบจะจับมือกันได้อยู่แล้ว
แต่บัดนี้ไม่มีอะไรที่ต้องกลัวอีกแล้ว

สายใยอันแข็งแกร่งที่เชื่อมใจเราเอาไว้
จะไม่มีวันฉีกขาด
ในที่สุดเราก็มาถึงหลังจากที่ค้นหามาตั้งนาน
ณ เวลานี้ ช่วงเวลานี้

ความอบอุ่นเปี่ยมล้นด้วยความรักไหลผ่านกายฉัน
ความทรงจำนี้จะไม่หายไปอีกครั้ง…

ฉันจะรักษาสัญญาที่ให้ไว้และพาเธอไปที่นั่น
และบรรจุความฝันและความปรารถนาทั้งหมดที่ฉันโอบอุ้มไว้ลงไปในเพลง

ด้วยความกล้าที่จะไม่เบือนหน้าหนี
และยืนหยัดเผชิญหน้ากับความจริง
ฉันจะเปลี่ยนความโกรธอันน่าสลดนี้ไปเป็นความเข้มแข็ง
โชคชะตาอยู่ที่นั่นแล้วเคียงข้างฉัน

ดูสิว่าอะไรอยู่เลยพ้นไปนั่น
โลกที่สว่างสดใส

เสียงเชียร์นี้ส่งอาการสั่นเทิ้มขึ้นไปที่สันหลังฉัน
ฉันจะไม่ทำให้เธอผิดหวัง
เพื่ออนาคตที่เราจะอยู่ด้วยกัน
ณ เวลานี้ ช่วงเวลานี้

ความจริงอยู่เพียงปลายนิ้วฉัน

06/03/2020

ケツメイシ Ketsumeishi - 君との夏 Kimi to no Natsu - ヤシの木のように Yashi no Ki no You ni [S]


Title: 君との夏 Kimi to no Natsu
Artist: ケツメイシ Ketsumeishi
Album: ヤシの木のように Yashi no Ki no You ni [S]

君と過ごしたあの夏を 今思い出して
Kimi to sugoshita ano natsu wo ima omoidashite
気付けば また海まで向ってた
Kidzukeba mata umi made mukatteta
時が過ぎた潮風は 変わりなく
Toki ga sugita shiokaze wa kawari naku
君を隣に連れ戻した
Kimi wo tonari ni tsuremodoshita

この場所来るたびに思い出す
Kono basho kuru tabi ni omoidasu
あの夏の思い出 まだここにある
Ano natsu no omoide mada koko ni aru
ラジオからあの曲また流れ
RAJIO kara ano kyoku mata nagare
頬なでる潮風は柔らかで
Hoho naderu shiokaze wa yawaraka de
変わらない景色 あの橋のほとり
Kawaranai keshiki ano hashi no hotori
いつも混んでた海沿いの通り
Itsumo kondeta umizoi no toori
ただ違うのは 君が居ない
Tada chigau nowa kimi ga inai
三度目の夏 あの日以来
Sandome no natsu ano hi irai

不甲斐ない自分も 今なら分かる
Fugainai jibun mo ima nara wakaru
一人ここに来て 今更学ぶ
Hitori koko ni kite imasara manabu
浮かれた日々も 別れた意味も
Ukareta hibi mo wakareta imi mo
去っていく後ろ姿の君も
Satte iku ushirosugata no kimi mo
この風景と共に 蘇る
Kono fuukei to tomo ni yomigaeru
切なくも嬉しい気持ち 込み上げる
Setsunakutemo ureshii kimochi komiageru
また来年も ここに来るはず
Mata rainen mo koko ni kuru hazu
僕は微笑み アクセル吹かす
Boku wa hohoemi AKUSERU fukasu

君と過ごしたあの夏を 今思い出して
Kimi to sugoshita ano natsu wo ima omoidashite
気付けば また海まで向ってた
Kidzukeba mata umi made mukatteta
時が過ぎた潮風は 変わりなく
Toki ga sugita shiokaze wa kawari naku
君を隣に連れ戻した
Kimi wo tonari ni tsuremodoshita

楽し過ぎて 飲み過ぎた日も
Tanoshisugite nomisugita hi mo
嬉し過ぎて はにかんだ日も
Ureshisugite hanikanda hi mo
会いたくて 無理をした日も
Aitakute muri wo shita hi mo
全てが君との夏だった…
Subete ga kimi to no natsu datta...

指折り数えてもう何年
Yubiorikazoete mou nannen
君はあの夏と共に去って
Kimi wa ano natsu to tomo ni satte
記憶頼りに海へ向かって
Kioku tayori ni umi e mukatte
舞い戻る 踊る潮風
Maimodoru odoru shiokaze
懐かしの駐車場 今日も混んでる
Natsukashi no chuushajou kyou mo konderu
若い二人が寄り添ってる
Wakai futari ga yorisotteru
変わらない 光る海の色
Kawaranai hikaru umi no iro
何故君のいない この海は広い…
Naze kimi no inai kono umi wa hiroi...

暑くなる度 また恋は冷めてく?
Atsuku naru tabi mata koi wa sameteku?
思い出はもう幾つ欠けてる?
Omoide wa mou ikutsu kaketeru?
ふと君の声が波間に
Futo kimi no koe ga namima ni
なってく僕も大人に
Natteku boku mo otona ni
今何してる? この海見てる?
Ima nani shiteru? Kono umi miteru?
僕はまたあの夏に会いに来てる
Boku wa mata ano natsu ni ai ni kiteru
秘めた思い出が静かに騒ぐ
Himeta omoide ga shizuka ni sawagu
辛かった日々も 微笑みに変わる
Tsurakatta hibi mo hohoemi ni kawaru

笑顔で日々を重ね 涙で別れた
Egao de hibi wo kasane namida de wakareta
あの夏のホロ苦さよ…
Ano natsu no HOROnigasa yo...
少し大人になったせいなのか
Sukoshi otona ni natta sei nano ka
今更に君は特別な女性だと思うよ
Imasara ni kimi wa tokubetsu na hito da to omou yo

君と過ごしたあの夏を 今思い出して
Kimi to sugoshita ano natsu wo ima omoidashite
気付けば また海まで向ってた
Kidzukeba mata umi made mukatteta
時が過ぎた潮風は 変わりなく
Toki ga sugita shiokaze wa kawari naku
君を隣に連れ戻した
Kimi wo tonari ni tsuremodoshita

愛しすぎて 傷付けた日も
Aishisugite kizutsuketa hi mo
切なくて 泣き出した日も
Setsunakute nakidashita hi mo
会いたいのに 強がった日も
Aitai noni tsuyogatta hi mo
全てが君との夏だった…
Subete ga kimi to no natsu datta...

Kanji lyrics & Roumaji lyrics & English translation from
http://shinitakashi.blogspot.com/2016/08/ketsumeishi-kimi-to-no-natsu-english.html
with edits

-----------------------------------------------------

Now I recall that summer I spent with you
and, before I know it, I turned towards the sea again
The salty wind that time's passed is unchanged
and brings back you next to me

Whenever I come to this place, I remember
The memories of that summer are still here
That song flows again from the radio
and the salty breeze stroking my cheeks is soft
The unchanging scenery, the bank of that bridge
The always crowded street along the coast
The only thing that's different is that you're not here
This is the third summer since that day

Even my cowardly self now understands
Coming here alone, I learn now after such a long time
The days we were cheerful, the meaning of us parting
even your retreating figure leaving
is revived together with this scenery
The painful and happy feelings fill my heart
I'm sure I'll come here again next year
I smile and rev up the gas pedal

Now I recall that summer I spent with you
and, before I know it, I turned towards the sea again
The salty wind that time's passed is unchanged
and brings back you next to me

The days we had too much fun and drank too much
The days we were too happy and got shy
The days I wanted to see you and overdid it
They were all the summer with you...

Counting on my fingers, how many years has it been now?
You left together with that summer
I turn towards the sea relying on memories
The salty wind comes back, dancing
The nostalgic parking lot is crowded today too
A young couple cuddles close together
The shining sea color doesn't change
Why is this sea without you so vast...

Whenever it gets hot, does love grow cool again?
How many memories are fragmented now?
Your voice suddenly is beneath the waves
And I too am becoming an adult
What are you doing now? Are you looking at this sea?
I'm coming to see that summer again
The hidden memories quietly make noise
Even the painful days change into smiles

Repeating days with smiles, but we parted with tears
The bittersweet of that summer...
Is it because I've become an adult a little?
Now after so long, I think you are special woman

Now I recall that summer I spent with you
and, before I know it, I turned towards the sea again
The salty wind that time's passed is unchanged
and brings back you next to me

The days I loved you too much and hurt you
The days that were painful and we burst into tears
The days I wanted to see you but acted tough
They were all the summer with you...

----------------------------------------------------

บัดนี้ฉันนึกเรื่องฤดูร้อนที่ฉันใช้ไปกับเธอครานั้นขึ้นมาได้
และ ก่อนที่ฉันจะทันร้ตัว ฉันก็หันเข้าหาท้องทะเลอีกครั้ง
ลมเค็ม ๆ ที่ไม่เปลี่ยนไปเลยแม้กาลเวลาเวียนผ่านไป
พัดพาเธอกลับมาอยู่ข้างฉัน

ไม่ว่าเมื่อใดที่ฉันกลับมาที่นี่ ฉันก็จะนึกขึ้นได้
ความทรงจำของฤดูร้อนครานั้นยังคงอยู่ ณ ที่แห่งนี้
บทเพลงบทนั้นลอยออกมาอีกครั้งจากวิทยุ
และสายลมเค็ม ๆ ก็ไล้ข้างแก้มฉันไปเบา ๆ
ทิวทัศน์ที่ไม่เปลี่ยนแปลง ริมสะพานนั่น
ถนนริมหาดนั่นที่เต็มไปด้วยผู้คนเสมอ
สิ่งเดียวที่ต่างออกไปก็คือเธอไม่อยู่ตรงนี้
นี่เป็นฤดูร้อนที่สามแล้วตั้งแต่วันนั้น

แม้แต่ตัวตนอันขี้ขลาดอย่างฉันยังเข้าใจแล้วในตอนนี้
การที่มาที่นี่โดยลำพัง ฉันก็เรียนรู้และเข้าใจเสียที หลังจากที่ได้ผ่านมาเนิ่นนาน
ทั้งวันเวลาที่เราเบิกบาน ความหมายของการแยกจากของเรา
แม้แต่ภาพของเธอที่กำลังจากไป
ต่างก็ถูกปลุกขึ้นมาด้วยทิวทัศน์นี้
ความรู้สึกสุขและเจ็บปวดอัดอยู่ในใจของฉัน
ฉันแน่ใจว่าฉันจะกลับมาที่นี่อีกในปีหน้า
ฉันยิ้มแล้วก็เหยียบคันเร่ง

บัดนี้ฉันนึกเรื่องฤดูร้อนที่ฉันใช้ไปกับเธอครานั้นขึ้นมาได้
และ ก่อนที่ฉันจะทันร้ตัว ฉันก็หันเข้าหาท้องทะเลอีกครั้ง
ลมเค็ม ๆ ที่ไม่เปลี่ยนไปเลยแม้กาลเวลาเวียนผ่านไป
พัดพาเธอกลับมาอยู่ข้างฉัน

วันเวลาที่เราสนุกสนานกันจนเกินไป ดื่มกันมากเกินไป
วันเวลาที่เรามีความสุขเกินไป แล้วก็เหนียมอาย
วันเวลาที่ฉันอยากจะพบเธอ แล้วก็พยายามมากจนเกินไป
พวกมันต่างก็เป็นฤดูร้อนที่อยู่กับเธอ...

นับนิ้วดู กี่ปีแล้วนะที่ผ่านไป?
เธอจากไปพร้อมกับฤดูร้อนครานั้น
ฉันหันหน้าเข้าหาทะเล จากความทรงจำ
สายลมเค็ม ๆ กลับมา ร่ายรำ
ลานจอดรถที่ชวนให้หวนคำนึง ก็เต็มอีกในวันนี้
คู่วัยรุ่นกอดกันแนบแน่น
สีสันอันเปล่งประกายของทะเลไม่เปลี่ยนไป
ทำไมทะเลที่ปราศจากเธอไปนี่ถึงได้กว้างใหญ่ไพศาลขนาดนี้นะ...

เมื่อมันร้อนขึ้น ความรักมันเย็นลงอีกไหม?
กี่ความทรงจำที่แตกสลายลงไป?
เสียงของเธอ จู่ ๆ ก็ดังขึ้นใต้เกลียวคลื่น
และ ฉันก็กำลังเป็นผู้ใหญ่อีกคนนึงแล้วใช่ไหม
เธอกำลังทำอะไรอยู่ในตอนนี้? เธอกำลังมองทะเลนี่อยู่รึเปล่า?
ฉันกำลังมาเพื่อที่จะเห็นฤดูร้อนนั้นอีกครั้ง
ความทรงจำที่ซุกซ่อนเอาไว้กำลังผุดขึ้นมาอย่างเงียบงัน
แม้แต่วันเวลาอันเจ็บปวดก็เปลี่ยนไปเป็นรอยยิ้ม

วันเวลาซ้ำ ๆ กับรอยยิ้ม เรากลับจากลากันด้วยน้ำตา
ความหวานขมของฤดูร้อนนั้น...
หรือมันเป็นเพราะว่าฉันโตขึ้นมาเป็นผู้ใหญ่ขึ้นหน่อย?
ในตอนนี้ หลังที่ผ่านไปตั้งนาน ฉันก็คิดว่าเธอเป็นผู้หญิงที่พิเศษ

บัดนี้ฉันนึกเรื่องฤดูร้อนที่ฉันใช้ไปกับเธอครานั้นขึ้นมาได้
และ ก่อนที่ฉันจะทันร้ตัว ฉันก็หันเข้าหาท้องทะเลอีกครั้ง
ลมเค็ม ๆ ที่ไม่เปลี่ยนไปเลยแม้กาลเวลาเวียนผ่านไป
พัดพาเธอกลับมาอยู่ข้างฉัน

วันเวลาที่ฉันรักเธอมากเกินไป แล้วก็ทำเธอเจ็บ
วันเวลาที่เจ็บปวด แล้วเราก็ระเบิดน้ำตากันออกมา
วันเวลาที่ฉันอยากจะพบเธอ แต่ก็ทำตัวใหญ่โต
พวกมันล้วนเป็นฤดูร้อนที่อยู่กับเธอ...

04/03/2020

ケツメイシ Ketsumeishi - ストーリー Story - カリフォルニー Californie [S]


Title: ストーリー Story
Artist: ケツメイシ Ketsumeishi
Album: カリフォルニー Californie [S]

ふれ合うたびに ひかれ合うのに
Fureau tabi ni hikareau noni
胸に書いたHold back
Mune ni kaita Hold back
あの日の君の涙は 誰の為なの?
Ano hi no kimi no namida wa dare no tame nano?

寄り添う二人 埋まらない距離
Yorisou futari umaranai kyori
夢の中でYour love
Yume no naka de Your love
あの日の君の笑顔だけは
Ano hi no kimi no egao dake wa
僕のものだと信じて
Boku no mono da to shinjite

ふとした時に寂しい横顔
Futo shita toki ni sabishii yokogao
頭よぎるのは 誰の事なの
Atama yogiru nowa dare no koto nano
二人歩く 夜の公園
Futari aruku yoru no kouen
届きそうで届かない君の手
Todokisou de todokanai kimi no te
遠回りな言葉ばかり
Toomawari na kotoba bakari
浮かび 消えるまた胸の中に
Ukabi kieru mata mune no naka ni
「好き」と一言 言えぬたび
"Suki" to hitogoto ienu tabi
またぬるくなっていく缶ビール
Mata nuruku natte iku kan BIIRU

怖いの 僕が弱いの?
Kowai no boku ga yowai no?
身勝手な優しさなの?I don't know
Migatte na yasashisa nano? I don't know
行き場無くした ため息
Ikiba nakushita tameiki
運ぶ夜風に一人 帰り道
Hakobu yokaze ni hitori kaerimichi
流した涙に また君に何も言えない
Nagashita namida ni mata kimi ni nanimo ienai
ただその涙 いつか乾くまで
Tada sono namida itsuka kawaku made
待てるから また逢えるかな
Materu kara mata aeru kana

ふれ合うたびに ひかれ合うのに
Fureau tabi ni hikareau noni
胸に書いたHold back
Mune ni kaita Hold back
あの日の君の笑顔だけは
Ano hi no kimi no egao dake wa
僕のものだと信じて
Boku no mono da to shinjite

仕事帰り 二人歩く街
Shigotogaeri futari aruku machi
君といりゃ 足取りも軽くなり
Kimi to irya ashidori mo karuku nari
月夜の真下 何気ない会話
Tsukiyo no mashita nanigenai kaiwa
駅までの道 凄く短いな
Eki made no michi sugoku mijikai na
踏み出せず いまだ埋まらない距離
Fumidasezu imada umaranai kyori
いつでも君の側にいるのに
Itsudemo kimi no soba ni iru noni
時折見せる寂しげな顔を
Tokiori miseru sabishige na kao wo
その心の中で 何見てたの?
Sono kokoro no naka de nani miteta no?

「ビールでもどう?」と公園ブランコ
"BIIRU demo dou?" to kouen BURANKO
腰掛け熱く夢を語るの
Koshikake atsuku yume wo kataru no
でも肝心な事は語れず
Demo kanjin na koto wa katarezu
今日もあの川の橋で別れる
Kyou mo ano kawa no hashi de wakareru
見せてよ僕だけに 向ける笑顔
Misete yo boku dake ni mukeru egao
僕が癒す その心の怪我を
Boku ga iyasu sono kokoro no kega wo
思い募り 明日の向こうに
Omoi tsunori asu no mukou ni
これから綴る 君とのストーリー
Kore kara tsudzuru kimi to no SUTOORII

僕だけが気付いた あどけない君の一面を
Boku dake ga kidzuita adokenai kimi no ichimen wo
手を伸ばせば抱き寄せられる
Te wo nobaseba dakiyoserareru
距離なのに 何故か遠く感じるから
Kyori nanoni nazeka tooku kanjiru kara

今は何も言わず ただ泣けばいいよ
Ima wa nanimo iwazu tada nakeba ii yo
まだ買ってきたビールも残ってるから
Mada katte kita BIIRU mo nokotteru kara
僕はまだ隣にいるけど
Boku wa mada tonari ni iru kedo

ふれ合うたびに ひかれ合うのに
Fureau tabi ni hikareau noni
胸に書いたHold back
Mune ni kaita Hold back
あの日の君の涙は 誰の為なの?
Ano hi no kimi no namida wa dare no tame nano?

Kanji lyrics & Roumaji lyrics & English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2014/03/ketsumeishi-story-english-lyrics.html
with edits

-----------------------------------------------------

Whenever we touch each other we're taken in...
But "hold back" is written on our hearts
Your tears on that day, who were they for?

The two of us cuddling close, a distance unfilled
Within a dream, your love
I believed that only your smiles
on that day were mine

Unexpectedly sometimes a lonely profile
Who is it who flashes across your mind?
The park at night we walk
Your hand I feel like I can reach but can't
Nothing but roundabout words
Appearing and disappearing again in my heart
Whenever I'm unable to say that one phrase "I love you"
my can beer grows lukewarm again

I'm afraid. Am I weak?
Is it selfish kindness? I don't know
I've lost my place to go, and in the night wind
carrying my sighs, I'm alone on the way home
To your shedding tears, I can say nothing to you again
Just until those tears someday dry
I can wait, so I wonder if we can meet again

Whenever we touch each other we're taken in...
But "hold back" is written on our hearts
I believed that only your smiles
on that day were mine

On the way home from work, on the street we walk together
When I'm with you, my gait also gets lighter
and right under the moonlight we have casual conversations
The path to the station is really short
Unable to step forward, the distance is not yet buried
I'm always by your side
yet sometimes you show a lonely face
What did you watch within that heart?

"How about beer?" On the park swings
Sitting down, we talk passionately about dreams
But I'm unable to talk about crucial things
and today too we separate at that river's bridge
Show me your smile turning just at me
I'll heal the hurt in that heart of yours
Feelings growing stronger, beyond tomorrow
I'll compose from here on a story with you

Only I've realized the innocent aspect of you
If I stretch my hands, I could embrace you
Though we're at that distance, I feel you far for some reason

Now you can just cry without saying anything
Because the beer I bought still remains
Though I'm still by your side

Whenever we touch each other we're taken in...
But "hold back" is written on our hearts
Your tears on that day, who were they for?

----------------------------------------------------

ไม่ว่าจะคราไหนที่เราสัมผัสกัน เราก็เคลิบเคลิ้มไป...
แต่ คำ "ยับยั้งเอาไว้" มันถูกเขียนเอาไว้ในใจของเราสอง
น้ำตาของเธอในวันนั้น มันหลั่งออกมาเพื่อใครกันนะ?

สองเราแนบสนิทชิดใกล้ ระยะใกล้กันแค่นั้นกลับไม่อาจเติมเต็มได้
ความรักของเธอ อยู่(เพียง)ในความฝัน
ฉันเชื่อว่ามีเพียงรอยยิ้มของเธอ
ในวันนั้นที่ฉันถือครอง

ในช่วงเวลาแห่งความเหงาที่จู่ ๆ ก็ถาโถมเข้ามา
ภาพเงาของใครกันนะ ที่ผุดขึ้นมากลางใจเธอ
ที่สวนสาธารณะยามค่ำคืน ขณะที่เราเดินไป
เหมือนว่าจะเอื้อมไปถึงมือของเธอ แต่ก็ไม่
ไม่มีอะไรนอกจากคำพูดที่วกวน
โผล่ขึ้นมาแล้วก็หายกลับเข้าไปอีกทีในใจฉัน
ในเวลาที่ฉันไม่อาจจะพูดประโยคหนึ่งเดียว "ฉันรักเธอ" นั้น
กระป๋องเบียร์ฉันก็กลับมาหายเย็นอีกแล้ว

ฉันที่หวาดกลัว นี่อ่อนแอเหรอ?
เป็นความใจดีที่เห็นแก่ตัวงั้นหรือ? ฉันเองก็ไม่รู้สิ
ฉันหมดที่ที่จะไปแล้ว และสายลมในยามค่ำคืน
ก็พาฉัน กลับบ้านไปโดยลำพัง
กับน้ำตาที่กำลังรินไหลของเธอ ฉันไม่มีอะไรจะพูดอีก
จนกว่าน้ำตาเหล่านั้นจะเหือดแห้งไปในสักวัน
ฉันรอได้ ฉะนั้นฉันก็เลยสงสัยว่าเราจะพบกันอีกได้ไหม

ไม่ว่าจะคราไหนที่เราสัมผัสกัน เราก็เคลิบเคลิ้มไป...
แต่ คำ "ยับยั้งเอาไว้" มันถูกเขียนเอาไว้ในใจของเราสอง
ฉันเชื่อว่ามีเพียงรอยยิ้มของเธอ
ในวันนั้นที่ฉันถือครอง

บนทางกลับบ้านจะที่ทำงาน บนถนนที่เราเดินไปด้วยกัน
เวลาที่ฉันอยู่กับเธอ แต่ละก้าวของฉันมันเบาลง
และภายใต้แสงจันทร์ เราคุยกันอย่างสบาย ๆ
เส้นทางไปสถานีมันสั้นนิดเดียวจริง ๆ
ไม่อาจก้าวเดินไปข้างหน้าได้ ระยะทางนั้นยังคงไม่อาจจะเติมเต็มได้
ฉันอยู่เคียงข้างเธอเสมอ
แต่ถึงกระนั้นใบหน้าเธอก็ดูหงอยเหงา
เธอเห็นภาพอะไรในใจของเธอนั่นนะ?

"เบียร์มั้ย?" บนชิงช้าในสวนสาธารณะ
ขณะที่นั่งลงอยู่นั้น เราคุยกันอย่างออกรสเกี่ยวกับความฝันของเรา
แต่ฉันไม่อาจพูดเรื่องสำคัญ ๆ ได้
และวันนี้ก็อีก ที่เราแยกทางกันตรงสะพานข้ามแม่น้ำ
ขอให้ฉันได้เห็นรอยยิ้มที่หันตรงมาที่ฉันเพียงคนเดียว
ฉันจะรักษาความเจ็บปวดในใจของเธอนั่น
ความรู้สึกมันเข้มข้นขึ้นเรื่อย ๆ ผ่านพ้นวันพรุ่งนี้ไป
ฉันจะส้รางเรื่องราวต่อจากนี้ไปกับเธอ

มีเพียงฉันที่ตระหนักถึงด้านที่ไร้เดียงสาของเธอ
หากฉันจะเอื้อมมือออกไป ฉันก็จะสามารถกกกอดเธอเอาไว้ได้
ถึงเราจะห่างกันแค่นั้น ฉันกลับรู้สึกเหมือนว่าเธอนั้นอยู่แสนไกล

ในตอนนี้ เธอก็ร้องไห้ออกมาโดยไม่ได้พูดอะไร
เพราะว่าเบียร์ที่ฉันซื้อมายังอยู่อยู่เลย
ถึงฉันจะอยู่เคียงข้างเธอ

ไม่ว่าจะคราไหนที่เราสัมผัสกัน เราก็เคลิบเคลิ้มไป...
แต่ คำ "ยับยั้งเอาไว้" มันถูกเขียนเอาไว้ในใจของเราสอง
น้ำตาของเธอในวันนั้น มันหลั่งออกมาเพื่อใครกันนะ?