Search This Blog

31/08/2020

エレファントカシマシ Elephant Kashimashi - いつもの顔で Itsumo no Kao de - WAKE UP

 
Title: いつもの顔で Itsumo no Kao de
Artist: エレファントカシマシ Elephant Kashimashi
Album: WAKE UP

いつもの顔でおはよう
Itsumo no kao de ohayou
ああ 素晴らしい日々が やって来ますように
Aa subarashii hibi ga yatte kimasu you ni
ありがとうっていつもの友達が
Arigatou tte itsumo no tomodachi ga
笑って陽気に手を振るから 出かけたくなる
Waratte youki ni te wo furu kara dekaketaku naru

とまることない とまるわけもない
Tomaru koto nai tomaru wake mo nai
風と空といつもの顔でオーライ
Kaze to sora to itsumo no kao de oorai

わけもわからぬままやみくもに駆け抜けた日々よ
Wake mo wakaranu mama yamikumo ni kakenuketa hibi yo
相変わらず俺は探し続けてるけど
Aikawarazu ore wa sagashitsudzuketeru kedo
ありがとうって いつかの友達と笑って
Arigatou tte itsuka no tomodachi to waratte
陽気に一杯やりながら
Youki ni ippai yarinagara
思い出に花咲かせたくなる
Omoide ni hanasakasetaku naru

とまることない とまるわけもない
Tomaru koto nai tomaru wake mo nai
いつものいつもの顔のままでグッバイ
Itsumo no itsumo no kao no mama de good-bye

去年の風に涙を流し 今朝の空に再び立ち上がる
Kozo no kaze ni namida wo nagashi kesa no sora ni futatabi tachiagaru

いつもの顔でおはよう
Itsumo no kao de ohayou
ああ 新しい夢が叶いますように
Aa atarashii yume ga kanaimasu you ni
あるがままの俺で出かけよう
Aru ga mama no ore de dekakeyou
笑って陽気に手を振りながら 行こう
Waratte youki ni te wo furinagara yukou

とまることない とまるわけもない
Tomaru koto nai tomaru wake mo nai
風と空といつもの顔でグッバイ
Kaze to sora to itsumo no kao de good-bye

いつものいつもの顔のままでオーライ
Itsumo no itsumo no kao no mama de oorai

Kanji lyrics & Roumaji lyrics and English translation from
https://hallyuplus.net/threads/elephant-kashimashi-%E3%81%84%E3%81%A4%E3%82%82%E3%81%AE%E9%A1%94%E3%81%A7-itsumo-no-kao-de.34062/
Translated by Lurkette @ hallyuplus.net
with edits

-----------------------------------------------------

Good morning with the same face as always
Ah, I hope that wonderful days will come around
The same friends as always, saying thanks
They smile and cheerfully wave, so I start to want to set out

I won't stop, I can't stop
With the wind and the sky and the same face as always, I'm all right

It's the days I recklessly ran through without knowing the reason why
I, ever the same, continue searching, but
Saying thanks, laughing with those friends from one day
While cheerfully doing so much
I start to want to make my memories bloom

I won't stop, I can't stop
With the same face as always, as always, good-bye

Shedding tears in the wind of last year, I stand up once again in this morning's sky

Good morning with the same face as always
Ah, I hope that new dreams will come true
I'll depart as I am
Let's go, smiling and cheerfully waving

I won't stop, I can't stop
With the wind and the sky and the same face as always, good-bye

With the same face as always, as always, I'm all right

----------------------------------------------------

อรุณสวัสดิ์ ด้วยสีหน้าเดิม ๆ เหมือนทุกที
อ่ะ ฉันหวังว่าวันดี ๆ จะกลับมาอีก
เพื่อน ๆ กลุ่มเดิม ๆ เหมือนทุกที บอกว่าขอบคุณ
พวกเขายิ้มแล้วก็โบกมือให้อย่างร่าเริง ฉะนั้นฉันก็เลยเริ่มอยากจะออกเดินทาง

ฉันจะไม่หยุด ฉันหยุดไม่ได้
กับสายลมแล้วก็ท้องฟ้า กับสีหน้าเดิม ๆ เหมือนทุกที ฉันก็ไม่เป็นไร

มันเป็นช่วงวันเวลาที่ฉันวิ่งผ่านมันไปโดยไม่ยั้งคิดโดยไม่รู้ด้วยซ้ำว่าทำไม
ฉัน ที่เหมือนเดิมมาโดยตลอด เฝ้าค้นหาต่อไป แต่ว่า
กล่าวขอบคุณ แล้วหัวเราะไปกับเพื่อเหล่านั้นจากวันหนึ่งวันนั้น
ขณะที่ทำอะไร ๆ ไปตั้งมากมายอย่างร่าเริง
ฉันก็เริ่มอยากจะทำให้ความทรงจำมันเบ่งบานออกมา

ฉันจะไม่หยุด ฉันหยุดไม่ได้
กับสีหน้าเดิม ๆ เหมือนทุกที เหมือนทุกที ลาก่อน

หลั่งน้ำตาไปกับสายลมของวันวาน ฉันยืนขึ้นมาอีกครั้งในท้องฟ้าของเช้าวันนี้

อรุณสวัสดิ์ ด้วยสีหน้าเดิม ๆ เหมือนทุกที
อ่ะ ฉันหวังว่าฝันใหม่ ๆ นั้นจะกลายเป็นจริงขึ้นมา
ฉันจะจากไปอย่างที่ฉันเป็น
มาไปกันเถอะ พร้อมกับยิ้มแย้มแล้วโบกมืออย่างร่าเริง

ฉันจะไม่หยุด ฉันหยุดไม่ได้
กับสายลมแล้วก็ท้องฟ้า กับสีหน้าเดิม ๆ เหมือนทุกที ฉันก็ไม่เป็นไร

กับสีหน้าเดิม ๆ เหมือนทุกที เหมือนทุกที ฉันก็ไม่เป็นไร

30/08/2020

シクラメン SHIKURAMEN - どんなに どんなに Donnani Donnani - シクラメンの夏 SHIKURAMEN no Natsu

 
Title: どんなに どんなに Donnani Donnani
Artist: シクラメン SHIKURAMEN
Album: シクラメンの夏 SHIKURAMEN no Natsu

少しだけ少しだけ 踏み出した ちいさな一歩で
Sukoshi dake sukoshi dake fumidashita chiisana ippo de
こんなにもこんなにも 景色が変わってくこと 僕は知ってるから
konna ni mo konna ni mo keshiki ga kawatteku koto boku wa shitteru kara

真っ白なユニフォームの背中を まっすぐに見つめられなくて
masshiro na yunifoomu no senaka wo massugu ni mitsumerare nakute
グランドに響くボールの音 目を閉じて聴いてた遠い夏
gurando ni hibiku booru no oto me wo tojite kiiteta tooi natsu

最初っから うまくなんて いかないよって
saishokkara umaku nante ikanai yotte
だけどヒザをかかえてるよりは ずっといいって
dakedo hiza wo kakaeteru yori wa zutto iitte
あの日君が伝えたかった言葉 やっとわかった
ano hi kimi ga tsutaetakatta kotoba yatto wakatta

どんなにどんなに泥だらけでカッコ悪くても
donna ni donna ni doro darake de kakko warukute mo
どんなにどんなに転んでヘコんで失敗かさねても
donna ni donna ni koron de hekon de shippai kasanete mo
いま ほんとにほんとに心の底から笑えるよ
ima honto ni honto ni kokoro no soko kara waraeru yo
選んだこの道に 迷いはないから
eran da kono michi ni mayoi wa nai kara

ダメ出し食らった夕暮れ 必死で駆け下りた階段
dame dashi kuratta yuugure hisshi de kakeorita kaidan
それでもそんな ひとつひとつが 幸せと素直に思えるんだ
soredemo sonna hitotsu hitotsu ga shiawase to sunao ni omoerun da

まぁ こんなもんじゃないのなんて ごまかして
maa konna mon ja nai no nante gomakashite
あの頃はよかったねなんて語り合いたくはない
ano koro wa yokatta ne nante katari aitaku wa nai
何年たってもウソの無い笑顔で 会えるように
nan nen tatte mo uso no nai egao de aeru you ni

どんなにどんなに さびしくて どうしょうもないときも
donna ni donna ni sabishikute dou shoumonai toki mo
どんなにどんなに自分がちっちゃくてイヤになるときも
donna ni donna ni jibun ga chicchakute iya ni naru toki mo
きっと おんなじおんなじ思いを抱きしめてる君を
kitto onnaji onnaji omoi wo dakishimeteru kimi wo
思い出すたびにまた 歩いて行けるよ
omoidasu tabi ni mata aruite yukeru yo

どこまで行ったらいいんだろう? いつまで続けたらいいんだろう?
dokomade ittara iin darou? itsumade tsuzuketara iin darou?
もうそろそろ限界じゃないか? あきらめたほうがいいんじゃないか?
mou sorosoro genkai ja nai ka? akirameta hou ga iin ja nai ka?
それでもあふれて止まらない願いが
soredemo afurete tomaranai negai ga
ここにあるかぎり ずっとあるかぎり
koko ni aru kagiri zutto aru kagiri

どんなにどんなに泥だらけでカッコ悪くても
donna ni donna ni doro darake de kakko warukute mo
どんなにどんなに転んでヘコんで失敗かさねても
donna ni donna ni koron de hekon de shippai kasanete mo
たった1ミリでもゼッタイ昨日よりも今日のほうが
tatta ichimiri demo zettai kinou yori mo kyou no hou ga
夢に近づいてると 信じてる
yume ni chikazuiteru to shinjiteru

少しだけ少しだけ 踏み出したちいさな一歩が
sukoshi dake sukoshi dake fumidashita chiisana ippo ga
いつの日かいつの日か すべての始まりだったと 胸をはって
itsu no hi ka itsu no hi ka subete no hajimari datta to mune wo hatte
伝えたいから 伝えたいから
tsutaetai kara tsutaetai kara

Kanji lyrics, Roumaji lyrics, and English translation from
http://musicbox-trans.livejournal.com/108286.html
Translation credits: pinknives
with edits.

-----------------------------------------------------

I took one small step forward, just a little bit, just a little bit,
because I know the scenery changes like this, like this.

Unable to stare ahead at the back of your pure white uniform that distant summer,
I closed my eyes and listened to the sound of the balls echoing off the ground.

Since the beginning, nothing would go right,
but it’s much better than sadly hugging my knees.
I wanted to tell you those words that day; I finally understand them now.

No matter what, no matter what, even if I’m ugly and covered in mud,
no matter what, no matter what, even if I fall down, yield, and repeat my mistakes,
now I can truly, truly laugh from the bottom of my heart,
because there is no doubt on this path that I’ve chosen.

At twilight, I got motivated to work harder and frantically ran down the stairs.
Still, I feel that I’m becoming happy and honest, bit by bit.

Well, I haven’t done anything to cheat.
I couldn’t bring myself to talk to you in those good old days.
Even after many years, I see you with a smiling face, no lies.

No matter what, no matter what, even when I’m lonely and don’t know what to do,
no matter what, no matter what, even when I hate myself and become small,
surely you hold the same, the same feelings as me.
Everytime I remember that, I can walk again.

Where should I go? Can I keep going for forever?
Should I have reached a limit already? Should I just give up?
Still, my hopes won’t stop overflowing,
as long as there’s here, as long as there’s forever.

No matter what, no matter what, even if I’m ugly and covered in mud,
no matter what, no matter what, even if I fall down and yield and repeat my mistakes,
I believe I’m undoubtedly closer to my dream today rather than yesterday,
even if just by 1 millimeter.

I took one small step forward, just a little bit, just a little bit.
Someday, someday, I’ll take a deep breath and know it was the beginning of everything,
because I wanna tell you, because I wanna tell you.

-----------------------------------------------------

ฉันก้าวก้าวเล็ก ๆ ออกไปข้างหน้า แค่ก้าวเล็ก ๆ แค่เล็ก ๆ
เพราะฉันรู้ว่าทิวทัศน์เปลี่ยนเป็นเช่นนี้  เช่นนี้

ไม่อาจจ้องมองไปข้างหน้า ตรงไปยังข้างหลังของชุดเครื่องแบบสีขาวสว่างของเธอในฤดูร้อนอันไกลครานั้น
ฉันได้แต่หลับตาลงแล้วฟังเสียงลูกบอลเด้งขึ้นมาจากพื้น

ตั้งแต่แรก ไม่เคยทำอะไรถูกเลย
แต่มันก็ยังดีกว่ามานั่งกอดเข่าเยอะ
ฉันอยากจะบอกคำเหล่านั้นกับเธอ ในที่สุดฉันก็เข้าใจมันแล้วในตอนนี้

ไม่ว่าจะยังไง ไม่ว่าจะยังไง ถึงถ้าฉันจะน่าเกลียดและเปรอะโคลน
ไม่ว่าจะยังไง ไม่ว่าจะยังไง ถึงถ้าฉันจะล้ม ยอมแพ้ แล้วทำผิดซ้ำ ๆ
ตอนนี้ฉันสามารถหัวเราะออกมาได้อย่างเต็มที่
เพราะว่าไม่มีความลังเลกับเส้นทางนี้ที่ฉันได้เลือกไว้

ตกเย็น ฉันได้รับแรงบันดาลใจให้พยายามมากขึ้นแล้วก็วิ่งลงบันไดไปอย่างลนลาน
ถึงกระนั้นฉันรู้สึกว่าฉันกำลังมีความสุขและจริงใจมากขึ้น ทีละนิดละหน่อย

แบบว่า  ฉันยังไม่ได้หลอกลวงอะไรนะ
ฉันไม่อาจพูดกับเธอในวันเก่า ๆ เหล่านั้น
หลังจากนั้นตั้งหลายปี ฉันก็ยังพบกับเธอด้วยใบหน้ายิ้มแย้ม ไม่หลอกลวงโกหก

ไม่ว่าจะยังไง ไม่ว่าจะยังไง ถึงแม้เวลาที่ฉันเหงาเปล่าเปลี่ยวและไม่รู้จะทำยังไง
ไม่ว่าจะยังไง ไม่ว่าจะยังไง ถึงแม้เวลาที่ฉันเกลียดตัวเองแล้วรู้สึกต่ำต้อยไร้ค่า
แน่นอนว่าเธอจะรู้สึกกับฉันเหมือนเดิม
ทุก ๆ ครั้งที่ฉันนึกได้เช่นนั้น ฉันก็สามารถเดินต่อไปได้อีกครั้ง

ฉันควรจะไปที่ไหนกัน? ฉันจะไปต่อไปได้ชั่วนิรันดร์หรือ?
ฉันควรที่จะถึงขีดจำกัดแล้วรึยัง? ฉันควรที่จะยอมแพ้เลยมั้ย?
ถึงกระนั้น ความหวังของฉันก็ยังไม่หยุดเอ่อล้น
ตราบใดที่ยังมีที่นี่อยู่ ตราบใดที่ยังมีชั่วนิรันดร์

ไม่ว่าจะยังไง ไม่ว่าจะยังไง ถึงถ้าฉันจะน่าเกลียดและเปรอะโคลน
ไม่ว่าจะยังไง ไม่ว่าจะยังไง ถึงถ้าฉันจะล้ม ยอมแพ้ แล้วทำผิดซ้ำ ๆ
ฉันเชื่อมั่นว่าวันนี้ฉันเข้าใกล้ความฝันฉันกว่าวันวานอย่างไม่ต้องสงสัย
ถึงแม้ว่าจะแค่มิลเดียวก็เถอะ

ฉันก้าวก้าวเล็กๆออกไปข้างหน้า แค่ก้าวเล็ก ๆ แค่เล็ก ๆ
สักวัน สักวัน ฉันจะสูดหายใจลึก ๆ แล้วรู้ว่ามันเป็นจุดเริ่มต้นของทุก ๆ สิ่ง
เพราะว่าฉันอยากจะบอกเธอ เพราะว่าฉันอยากจะบอกเธอ

29/08/2020

張學友 / 张学友 Zhāng Xuéyǒu (Jacky Cheung) – 用餘生去愛 Yòng Yú Shēng Qù Ài - 醒着做梦 Xǐng Zhe Zuò Mèng / Wake Up Dreaming

 
Title: 用餘生去愛 Yòng Yú Shēng Qù Ài
Artist: 張學友 / 张学友 Zhāng Xuéyǒu (Jacky Cheung)
Album: 醒着做梦 Xǐng Zhe Zuò Mèng / Wake Up Dreaming

用多少時間一直等待 一段戀愛
yòng duō shǎo shí jiān yī zhí děng dài yī duàn liàn ài
卻用剩下來的相處時光
què yòng shèng xià lái de xiāng chù shí guāng
讓兩個人互相傷害
ràng liǎng gè rén hù xiāng shāng hài

不斷的表白
bù duàn de biǎo bái
不斷的分開
bù duàn de fēn kāi
推倒再重來
tuī dào zài zhòng lái
有多難捱
yǒu duō nán ái
還好終於碰到你
hái hǎo zhōng yú pèng dào nǐ
還有什麼不明白
hái yǒu shén me bù míng bái

像錯過一輩子我才學會了愛
xiàng cuò guò yī bèi zi wǒ cái xué huì le ài
餘下來的日子就用來 與你相愛
yú xià lái de rì zi jiù yòng lái yǔ nǐ xiāng ài
此生若能只做這件事 划得來
cǐ shēng ruò néng zhǐ zuò zhè jiàn shì huà dé lái
只要看著我們頭髮變白
zhǐ yào kàn zhe wǒ men tóu fà biàn bái
餘生就不會蒼白
yú shēng jiù bù huì cāng bái

有多少年少青春無知不知悔改
yǒu duō shǎo nián shǎo qīng chūn wú zhī bù zhī huǐ gǎi
有多少奔波歲月匆忙 生活變壞
yǒu duō shǎo bēn bō suì yuè cōng máng shēng huó biàn huài

多少空白
duō shǎo kōng bái
都不明不白
dōu bù míng bù bái
光陰飛快
guāng yīn fēi kuài
太不痛快
tài bù tòng kuài
還好還能碰到你
hái hǎo hái néng pèng dào nǐ
天要塌 就塌下來
tiān yào tā jiù tā xià lái

像錯過一輩子我才 學會了愛
xiàng cuò guò yī bèi zi wǒ cái xué huì le ài
餘下來的日子就用來與你相愛
yú xià lái de rì zi jiù yòng lái yǔ nǐ xiāng ài
此生若能只做這件事划得來
cǐ shēng ruò néng zhǐ zuò zhè jiàn shì huà dé lái
只要看著我們頭髮變白
zhǐ yào kàn zhe wǒ men tóu fà biàn bái
餘生就不會蒼白
yú shēng jiù bù huì cāng bái

Ooh 用餘生去愛
Ooh yòng yú shēng qù ài
Ooh 你就是 我餘生所愛
Ooh nǐ jiù shì wǒ yú shēng suǒ ài
Ooh

好像錯過一輩子我才與你同在
hǎo xiàng cuò guò yī bèi zi wǒ cái yǔ nǐ tóng zài
永遠只剩下一秒也要 擁你入懷
yǒng yuǎn zhǐ shèng xià yī miǎo yě yào yōng nǐ rù huái
有限生命換無盡的愛 划得來
yǒu xiàn shēng mìng huàn wú jǐn de ài huà dé lái
只要看著我們頭髮變白餘生就不會蒼白
zhǐ yào kàn zhe wǒ men tóu fà biàn bái yú shēng jiù bù huì cāng bái

用餘生去愛 Ooh
yòng yú shēng qù ài Ooh
有生之年 Ooh
yǒu shēng zhī nián Ooh
你就是我餘生所愛 Ooh
nǐ jiù shì wǒ yú shēng suǒ ài Ooh
用餘生去愛 Ooh
yòng yú shēng qù ài Ooh

Chinese lyrics, Pinyin, and English translation from
https://lyricstranslate.com/en/%E7%94%A8%E4%BD%99%E7%94%9F%E5%8E%BB%E6%84%9B-use-my-remaining-life-loev.html
Translated by: 1998Ruby1998
with edits

-----------------------------------------------------------------------

How much time is used to waiting for love
Use the remaining to get along
Make the two hurt each other

Constant show of love,
constant separation
Pull down then reconstruct,
how hard can it be
Lucky that I meet you at last,
what do I still not understand

It is like letting slip for the whole life, so that I learn what is love
Use the remaining days to love you
If this is the only thing I can do in my life, it is worthy
Just watch our hair turning white,
so that our remaining life will not be pallid

How many years have we been young and naive, with no repentance
How many years have we rushed through, life turning awful

So many spaces
that are unclear,
time flies quickly,
not too happy
Lucky that I meet you,
if the sky collapses, let it be

It is like letting slip for the whole life, so that I learn what is love
Use the remaining days to love you
If this is the only thing I can do in my life, it is worthy
Just watch our hair turning white,
so that our remaining life will not be pallid

Ooh, use remaining life to love
Ooh, you are the person that I love in my remaining life
Ooh

It is like letting slip for the whole life so that I can be with you
I will hug you tightly forever until the last second
Use limited life to exchange for endless love, it is worthy
Just watch our hair turning white, so that our remaining life will not be pallid

Use remaining life to love, Ooh
Lifetime, Ooh
You are the one that I love with my remaining life, Ooh
Use remaining life to love, Ooh

-----------------------------------------------------------------------

ใช้เวลาไปนานเพียงใดกับการรอความรัก
ใช้ที่เหลือไปกับการเดินไปข้างหน้าพร้อม ๆ กัน
ทำให้ทั้งสองทำร้ายกัน

แสดงออกถึงความรักอยู่เป็นนิจ
แยกกันอยู่เรื่อย ๆ
ทำลายลง แล้วสร้างขึ้นใหม่
มันจะยากเย็นสักเพียงไหน
โชคดีที่ฉันได้มาพบเธอในที่สุด
อะไรบ้างล่ะที่ฉันยังคงไม่เข้าใจ

มันเหมือนว่าจะปล่อยให้หลุดลอยไปมาทั้งชีวิต เพื่อที่ฉันจะได้เรียนรู้สิ่งที่เรียกว่าความรัก
ใช้วันเวลาที่เหลืออยู่เพื่อรักเธอ
ถ้านี่เป็นสิ่งเดียวที่ฉันจะทำได้ในชีวิตฉันนี่ มันก็คุ้มค่าแล้ว
แค่เฝ้าดูผมของเราหงอกขาวกัน
เพื่อที่ชีวิตที่เหลือของเราจะได้ไม่จืดชืดไป

กี่ปีที่เราเป็นเด็กที่ไร้เดียงสา ไม่เคยสำนึกผิด
กี่ปีที่เราเร่งผ่านไป กับชีวิตที่เลวร้าย

ช่างมีช่วงเวลามากมาย
ที่ไม่ชัดเจน
เวลาบินผ่านไปอย่างรวดเร็ว
ไม่ค่อยเป็นสุข
โชคดีที่ฉันได้พบเธอ
ถ้าฟ้าจะถล่มลงมา ก็ปล่อยให้มันเป็นไป

มันเหมือนว่าจะปล่อยให้หลุดลอยไปมาทั้งชีวิต เพื่อที่ฉันจะได้เรียนรู้สิ่งที่เรียกว่าความรัก
ใช้วันเวลาที่เหลืออยู่เพื่อรักเธอ
ถ้านี่เป็นสิ่งเดียวที่ฉันจะทำได้ในชีวิตฉันนี่ มันก็คุ้มค่าแล้ว
แค่เฝ้าดูผมของเราหงอกขาวกัน
เพื่อที่ชีวิตที่เหลือของเราจะได้ไม่จืดชืดไป

โอ้ ใช้ชีวิตที่เหลืออยู่เพื่อที่จะรัก
โอ้ เธอคือคนที่ฉันรักในชั่วชีวิตที่ฉันเหลืออยู่
โอ้

มันเหมือนว่าจะปล่อยให้หลุดลอยไปมาทั้งชีวิต เพื่อที่ฉันจะได้อยู่กับเธอ
ฉันจะกอดเธอเอาไว้ให้แนบแน่น ตลอดไป จนวินาทีสุดท้าย
ได้ใช้ชีวิตที่มีอยู่จำกัดนี้ เพื่อแลกเลี่ยนเป็นรักอันเป็นนิรันดร์ มันก็คุ้มค่าแล้ว
แค่เฝ้าดูผมของเราหงอกขาวกัน เพื่อที่ชีวิตที่เหลือของเราจะได้ไม่จืดชืดไป

ใช้ชีวิตที่เหลืออยู่เพื่อที่จะรัก โอ้
ชั่วชีวิตนี้ โอ้
เธอคือคนที่ฉันรักในชั่วชีวิตที่ฉันเหลืออยู่ โอ้
ใช้ชีวิตที่เหลืออยู่เพื่อที่จะรัก โอ้

28/08/2020

シクラメン SHIKURAMEN - 101 - シクラメンの夏 SHIKURAMEN no Natsu

 
Title: 101
Artist: シクラメン SHIKURAMEN
Album: シクラメンの夏 SHIKURAMEN no Natsu

“好きだよ”って100回伝えても
"suki da yo" tte hyaku kai tsutaete mo
まだまだ伝えきれないよ
madamada tsutae kirenai yo
“ありがと”って笑ってくれるたび
"arigato" tte waratte kureru tabi
101回目も伝えたくなる
hyaku ichi kai me mo tsutaetaku naru
キミの名前 つぶやくたび
kimi no namae tsubuyaku tabi
恋の音が 心で弾けるような
koi no oto ga kokoro de hajikeru you na
この想い 君に届け
kono omoi kimi ni todoke

今日も 24时间始まりは君
kyou mo nijuuyon jikan hajimari wa kimi
あの时の笑颜どういう意味
ano toki no egao douyuu imi
切なくて 知りたくて もっと もっと
setsunakute shiritakute motto motto
どうやって伝えればいい?
dou yatte tsutaereba ii?
君の存在が大きすぎて
kimi no sonzai ga ooki sugite
ずっと ずっと 头から 离れない …
zutto zutto atama kara hanarenai...

朝一番のバス停で いつものキミの后ろ姿
asa ichiban no basutei de itsumo no kimi no ushiro sugata
もう少しだけでいい勇気があれば
mou sukoshi dake de ii yuuki ga areba

“好きだよ”って100回伝えても
"suki da yo" tte hyaku kai tsutaete mo
まだまだ伝えきれないよ
madamada tsutae kirenai yo
“ありがと”って笑ってくれるたび
"arigato" tte waratte kureru tabi
101回目も伝えたくなる
hyaku ichi kai me mo tsutaetaku naru
キミの名前 つぶやくたび
kimi no namae tsubuyaku tabi
恋の音が 心で弾けるような
koi no oto ga kokoro de hajikeru you na
この想い 君に届け
kono omoi kimi ni todoke

待ち合わせ10分前 改札口
machiawase juu fun mae kaisatsu guchi
人の波 今日は少し违って见える
hito no nami kyou wa sukoshi chigatte mieru
“ごめんね、遅くなって” “大丈夫” って笑って
"gomen ne, osoku natte" "daijoubu" tte waratte
うまく目を合わせられない二人
umaku me wo awaserarenai futari

もし梦を见ているなら
moshi yume wo mite iru nara
このままずっと冷めないでと …
kono mama zutto samenai de to...
祈ってしまうほどに キミが爱しい
inotte shimau hodo ni kimi ga itoshii

“好きだよ”って100回伝えても
"suki da yo" tte hyaku kai tsutaete mo
まだまだ伝えきれないよ
madamada tsutae kirenai yo
“足りない” って笑って言うから
"tarinai" tte waratte iu kara
101回目も伝えなきゃ
hyaku ichi kai me mo tsutae nakya

もしもキミが居なくて
moshi mo kimi ga inakute
一人ぼっちになったら
hitori bocchi ni nattara
不安な気持ち まるごと
fuan na kimochi marugoto
ギュッと抱きしめてくれた
gyutto dakishimete kureta

世界中が君色に染まる この瞬间
sekaijuu ga kimi iro ni somaru kono shunkan
いつまでも このままで
itsumademo kono mama de
(この気持ち 止まらない)
(kono kimochi tomaranai)

いつか二人 しわくちゃになっても 手をつないで
itsuka futari shiwakucha ni natte mo te wo tsunai de
いつまでも いつまでも ずっと 一绪だよ
itsumademo itsumademo zutto issho da yo
数えきれないくらい君の笑颜见続けていたいよ
kazoe kirenai kurai kimi no egao mitsuzukete itai yo
何度も 何度も、、、 君に届け
nando mo nando mo... kimi ni todoke

“好きだよ”って100回伝えても
"suki da yo" tte hyaku kai tsutaete mo
まだまだ伝えきれないよ
madamada tsutae kirenai yo
“好きだよ”って笑ってくれるから
"suki da yo" tte waratte kureru kara
101回目も伝えたくなる
hyaku ichi kai me mo tsutaetaku naru
キミの名前 つぶやくたび
kimi no namae tsubuyaku tabi
恋の音が 心で弾けるような
koi no oto ga kokoro de hajikeru you na
この想い 君に届け
kono omoi kimi ni todoke

Kanji lyrics, Roumaji lyrics, and English translation from
http://musicbox-trans.livejournal.com/148824.html
Translation credits: pinknives
with edits.

-----------------------------------------------------

Even if I say “I love you” 100 times,
I still can't stop saying it.
Every time you smile with a “thank you,”
I want to say it for the 101st time.
Every time I murmur your name,
it's like my heart will burst open with the sound of love.
These feelings are reaching for you.

Today, 24 hours starts with you.
I want to know the meaning
of your heartbreaking smile back then, more and more.
How should I say it?
Your existence is too great.
Forever and ever, from day one, I won't leave you...

Seeing you from behind at the morning's first bus stop,
I work up my courage, just a little bit more.

Even if I say “I love you” 100 times,
I still can't stop saying it.
Every time you smile when I say “thank you,”
I want to say it for the 101st time.
Every time I murmur your name,
it's like my heart will burst open with the sound of love.
These feelings are reaching for you.

10 minutes before our appointment at the ticket gate,
the waves of people look a little different today.
“I'm sorry I'm late,” “It's okay,” you smile.
We have difficulty looking each other in the eye.

If I'm dreaming,
I can never cool down as I am...
As I pray, you're so precious to me.

Even if I say “I love you” 100 times,
I still can't stop saying it.
Because you smile when I say “it's not enough,”
I gotta say it again for the 101st time.

If you didn't exist,
I'd be all alone.
You tightly hold
every uneasy feeling I have.

In this moment, the whole world is dyed your color,
forever like this...
(These feelings won't cease.)

Even when we become wrinkled someday, we'll be holding hands,
forever and ever, always together.
I want to gaze at your countless smiling faces,
over and over, over and over… I'm reaching for you.

Even if I say “I love you” 100 times,
I still can't stop saying it.
Because you smile when I say “I love you,”
I want to say it for the 101st time.
Every time I murmur your name,
it's like my heart will burst open with the sound of love.
These feelings are reaching for you.

-----------------------------------------------------

ถึงแม้ถ้าฉันจะบอกว่า "ฉันรักเธอ" นับร้อยครั้ง
ฉันก็ยังไม่อาจหยุดบอกเธอได้
ทุก ๆ ครั้งที่เธอยิ้มมาพร้อมกับคำ "ขอบคุณ"
ฉันก็อยากจะบอกมันออกมาเป็นครั้งที่101
ทุก ๆ ครั้งที่ฉันพึมพำชื่อเธอออกมา
มันเหมือนดั่งว่าใจของฉันจะระเบิดออกมาด้วยเสียงแห่งรัก
ความรู้สึกเหล่านี้มันกำลังไปถึงเธอ

วันนี้ 24ชั่วโมงนี้ มันเริ่มต้นที่เธอ
ฉันอยากจะรู้ความหมาย
ของรอยยิ้มที่ชวนให้ใจสลายของเธอในครานั้น มากขึ้นมากขึ้น
ฉันจะพูดยังไงดีล่ะ?
การคงอยู่ของตัวเธอมันยิ่งใหญ่เกินไป
ตลอดไป ชั่วนิรันดร์ นับจากวันแรกเลย ฉันจะไม่ทิ้งเธอไป...

เห็นเธอจากข้างหลังที่ป้ายรถเมล์ป้ายแรกในยามเช้า
ฉันพยายามรวบรวมความกล้าขึ้นมาอีกสักหน่อย

ถึงแม้ถ้าฉันจะบอกว่า "ฉันรักเธอ"นับร้อยครั้ง
ฉันก็ยังไม่อาจหยุดบอก
ทุก ๆ ครั้งที่เธอยิ้มมาเวลาฉันบอกว่า "ขอบคุณ"
ฉันก็อยากจะบอกมันออกมาเป็นครั้งที่101
ทุก ๆ ครั้งที่ฉันพึมพำชื่อเธอออกมา
มันเหมือนดั่งว่าใจของฉันจะระเบิดออกมาด้วยเสียงแห่งรัก
ความรู้สึกเหล่านี้มันกำลังไปถึงเธอ

10 นาทีก่อนนัดตรงทางเข้าที่เก็บตั๋ว
คลื่นฝูงชนดูแตกต่างจากทุกวันเล้กน้อย
"ฉันขอโทษที่สายนะ"  "ไม่เป็นไร"เธอยิ้มออกมา
เราต่างก็มองตากันด้วยความลำบาก

ถ้าฉันกำลังฝันอยู่
ฉันไม่มีวันใจเย็นได้ดั่งที่เป็นอยุ่หรอก...
ขณะที่ฉันอธิษฐาน เธอช่างมีค่าสำหรับฉัน

ถึงแม้ถ้าฉันจะบอกว่า "ฉันรักเธอ"นับร้อยครั้ง
ฉันก็ยังไม่อาจหยุดบอก
เพราะว่าเธอยิ้มเวลาที่ฉันบอกว่า"มันยังไม่พอ"
ฉันจะต้องบอกมันออกมาอีกเป็นครั้งที่101

ถ้าเธอไม่คงอยู่
ฉันก็คงอยู่ตามลำพัง
เธอเกาะกุม
ทุกความไม่สบายใจของฉันเอาไว้อย่างแนบแน่น

ในช่วงเวลานี้ โลกทั้งใบมันถูกย้อมไปเป็นสีของเธอ
เป็นเช่นนี้เสมอไป...
(ความรู้สึกเหล่านี้จะไม่หมดลง)

ถึงแม้ว่าวันนึงเราจะเหี่ยวแห้ง เราก็จะยังกุมมือกันเอาไว้
ตลอดไป ชั่วนิรันดร์ ด้วยกันตลอดไป
ฉันอยากจะจ้องมองใบหน้าอันยิ้มแย้มอันนับไม่ถ้วนของเธอ
ครั้งแล้วครั้งเล่า ครั้งแล้วครั้งเล่า… ฉันกำลังเอื้อมออกไปหาเธอ

ถึงแม้ถ้าฉันจะบอกว่า "ฉันรักเธอ"นับร้อยครั้ง
ฉันก็ยังไม่อาจหยุดบอก
เพราะว่าเธอยิ้มเวลาที่ฉันบอกว่า"ฉันรักเธอ"
ฉันก็อยากจะบอกมันออกมาเป็นครั้งที่101
ทุก ๆ ครั้งที่ฉันพึมพำชื่อเธอออกมา
มันเหมือนดั่งว่าใจของฉันจะระเบิดออกมาด้วยเสียงแห่งรัก
ความรู้สึกเหล่านี้มันส่งไปถึงเธอ

27/08/2020

張學友 / 张学友 Zhāng Xuéyǒu (Jacky Cheung) - 時間有淚 Shí Jiān Yǒu Lèi - 醒着做梦 Xǐng Zhe Zuò Mèng / Wake Up Dreaming

 
Title: 時間有淚 Shí Jiān Yǒu Lèi
Artist: 張學友 / 张学友 Zhāng Xuéyǒu (Jacky Cheung)
Album: 醒着做梦 Xǐng Zhe Zuò Mèng / Wake Up Dreaming

這些年來 我們都曾犯了錯
zhè xiē nián lái wǒ men dōu céng fàn le cuò
到了最後 只有過程沒結果
dào le zuì hòu zhī yǒu guò chéng méi jié guǒ
誰都不說 從頭來過
shuí dōu bú shuō cóng tóu lái guò
背叛承諾 寧願一個人寂寞
bèi pàn chéng nuò níng yuàn yī gè rén jì mò

聽過太多 悲傷故事的傳說
tīng guò tài duō bēi shāng gù shì de chuán shuō
現實生活 比起劇情更難過
xiàn shí shēng huó bǐ qǐ jù qíng gèng nán guò
我的目光 慢慢墜落
wǒ de mù guāng màn màn zhuì luò
你說什麼 不再心如刀割
nǐ shuō shí me bú zài xīn rú dāo gē

從不怨不悔 走到心力交瘁
cóng bú yuàn bú huǐ zǒu dào xīn lì jiāo cuì
愛是一場誤會 痛是一種修為
ài shì yī chǎng wù huì tòng shì yī zhǒng xiū wéi
從互相安慰 到無言以對
cóng hù xiàng ān wèi dào wú yán yǐ duì
忍耐還是撤退 都一樣可悲
rěn nài hái shì chè tuì dōu yī yàng kě bēi

如果回憶 不在一瞬間枯萎
rú guǒ huí yì bú zài yī shùn jiān kū wěi
我能體會 時間有淚
wǒ néng tǐ huì shí jiān yǒu lèi

從不怨不悔 走到心力交瘁
cóng bú yuàn bú huǐ zǒu dào xīn lì jiāo cuì
愛是一場誤會 痛是一種修為
ài shì yī chǎng wù huì tòng shì yī zhǒng xiū wéi
從互相安慰 到無言以對
cóng hù xiàng ān wèi dào wú yán yǐ duì
忍耐還是撤退 都一樣可悲
rěn nài hái shì chè tuì dōu yī yàng kě bēi

從不怨不悔 走到心力交瘁
cóng bú yuàn bú huǐ zǒu dào xīn lì jiāo cuì
愛是一場誤會 痛是一種修為
ài shì yī chǎng wù huì tòng shì yī zhǒng xiū wéi
從互相安慰 到無言以對
cóng hù xiàng ān wèi dào wú yán yǐ duì
忍耐還是撤退 都一樣可悲
rěn nài hái shì chè tuì dōu yī yàng kě bēi

如果回憶 不在一瞬間枯萎
rú guǒ huí yì bú zài yī shùn jiān kū wěi
我能體會 時間有淚
wǒ néng tǐ huì shí jiān yǒu lèi

Mandarin Lyric, Pin Yin, and English translation from
https://lyricstranslate.com/en/%E6%99%82%E9%96%93%E6%9C%89%E6%B7%9A-time-has-run-away-tear.html
With edits

-----------------------------------------------------------------------

We both screwed up in the past years.
A journey which had no result.
None of us dare to restart.
Willingly to bear alone for all the insults.

Too many so much legends of misery.
Real life if more dramatic than any drama
Eyes lower by a tiring force.
Your words won't be a blade no more.

Never regret or retreat, even in a total exhaustion.
Love is a mistake, pain is a karma.
Let's comfort each other with a silent speech.
Tolerate or back away both are pathetic.

If memory shattered in a split second.
I shall realized time has run away with tear.

Never regret or retreat, even in a total exhaustion.
Love is a mistake, pain is a karma.
Let's comfort each other with a silent speech.
Tolerate or back away both are pathetic.

Never regret or retreat, even in a total exhaustion.
Love is a mistake, pain is a karma.
Let's comfort each other with a silent speech.
Tolerate or back away both are pathetic.

If memory shattered in a split second.
I shall realized time has run away with tear.

-----------------------------------------------------------------------

เราต่างก็พลาดกันมาทั้งคู่ในปีที่ผ่าน ๆ มา
การเดินทางที่ไร้ผล
ไม่มีใครกล้าที่จะเริ่มใหม่
ยอมที่จะแบกรับเสียงคำดูถูกเพียงลำพัง

เรื่องราวความทุกข์ทรมานมีมากมายเกินไป
ชีวิตจริงมันน้ำเน่ากว่าละครใด ๆ
สายตาที่หลุบลงจากความเหนื่อยล้า
คำพูดของเธอไม่กรีดแทงอีกต่อไป

ไม่มีวันที่เสียใจให้หลัง หรือถอยหลัง แม้จะเหนื่อยล้าจนสุดทน
ความรักเป็นความผิดพลาด ความเจ็บปวดเป็นผลกรรมที่ตามมา
มาปลอบกันด้วยคำสนทนาอันเงียบงันกันเถอะ
จะทนต่อไป หรือถอยออกไป ก็น่าสมเพชทั้งนั้น

ถ้าความทรงจำจะแหลงไปในเสี้ยงวินาที
ฉันก็จะตระหนักได้ว่า เวลานั้นได้หลีกหนีไปพร้อมน้ำตา

ไม่มีวันที่เสียใจให้หลัง หรือถอยหลัง แม้จะเหนื่อยล้าจนสุดทน
ความรักเป็นความผิดพลาด ความเจ็บปวดเป็นผลกรรมที่ตามมา
มาปลอบกันด้วยคำสนทนาอันเงียบงันกันเถอะ
จะทนต่อไป หรือถอยออกไป ก็น่าสมเพชทั้งนั้น

ไม่มีวันที่เสียใจให้หลัง หรือถอยหลัง แม้จะเหนื่อยล้าจนสุดทน
ความรักเป็นความผิดพลาด ความเจ็บปวดเป็นผลกรรมที่ตามมา
มาปลอบกันด้วยคำสนทนาอันเงียบงันกันเถอะ
จะทนต่อไป หรือถอยออกไป ก็น่าสมเพชทั้งนั้น

ถ้าความทรงจำจะแหลงไปในเสี้ยงวินาที
ฉันก็จะตระหนักได้ว่า เวลานั้นได้หลีกหนีไปพร้อมน้ำตา

26/08/2020

シクラメン SHIKURAMEN - ダメ社員でもいいじゃない。 Dame Shain Demo Ii ja Nai. - マナザシ Manazashi / ブチコメ!! Buchikome!! [S]

   
Title: ダメ社員でもいいじゃない。 Dame Shain Demo Ii ja Nai.
Artist: シクラメン SHIKURAMEN
Album: マナザシ Manazashi / ブチコメ!! Buchikome!! [S]

ダメ社員でもいいじゃない
DAME shain demo ii ja nai
ダメ社員でもいいじゃない
DAME shain demo ii ja nai
君の伝説が だれかを幸せにするから
Kimi no densetsu ga dareka wo shiawase ni suru kara

初対面の印象はグッドメン
Shotaimen no inshou wa GUDDOMEN
だけど見え隠れする「ダメ」な一面
Dakedo miekakure suru "DAME" na ichimen
先輩にため口をきいたり
Senpai ni tameguchi wo kiitari
リモコンの使い方知らなかったり
RIMOKON no tsukaikata shiranakattari

仕事の心得教えても
Shigoto no kokoroe oshietemo
3分も経てばキレイに忘れる
Sanpun mo tateba KIREI ni wasureru

会社の飲み会会場に
Kaisha no nomikai kaijou ni
「ガールズバー」を選んだ挙げ句
"GAARUZU BAA" wo eranda ageku
ベロベロに酔った勢いで
BEROBERO ni yotta ikioi de
女性社員に電撃告白
Josei shain ni dengeki kokuhaku

「お箸」のことをわざわざ
"Ohashi" no koto wo wazawaza
「はさむやつ」と言ってしまう
"Hasamu yatsu" to itte shimau
先輩の肩をなれなれしく
Senpai no kata wo narenareshiku
ポンポンと叩く
PONPON to tataku

たまにちょっと
Tama ni chotto
イラッとするけど君がいると
IRAtto suru kedo kimi ga iru to
みんなが笑顔になれるんだ
Minna ga egao ni nareru'n da
不器用でズレてるけど
Bukiyou de ZUREteru kedo
だれよりも頑張っていること知ってるよ
Dare yori mo ganbatte iru koto shitteru yo

ダメ社員でもいいじゃない
DAME shain demo ii ja nai
ダメ社員でもいいじゃない
DAME shain demo ii ja nai
誰でもなれるわけじゃない
Dare demo nareru wake ja nai
胸はって明日からまた頑張ろう
Mune hatte ashita kara mata ganbarou

入社してどれだけ経っても
Nyuusha shite doredake tattemo
君のダメっぷりは止まらない
Kimi no DAMEppuri wa tomaranai
スマホの地図の見方が分からない
SUMAHO no chizu no mikata ga wakaranai
アナログ人間だし
ANAROGU ningen da shi

いつ電話しても
Itsu denwa shitemo
「帰宅してます」と答える
"Kitaku shite masu" to kotaeru
お得意様が立ってるのに
Otokuisama ga tatteru noni
自分だけ座ってる
Jibun dake suwatteru

たまにだいぶイラッとするけど
Tama ni daibu IRAtto suru kedo
君が休むと ちょっとだけ寂しくなるんだ
Kimi ga yasumu to chotto dake sabishiku naru'n da
ピュアで 嘘はつかない
PYUA de uso wa tsukanai
だから神様は君の味方だよ
Dakara Kamisama wa kimi no mikata da yo

ダメ社員でもいいじゃない
DAME shain demo ii ja nai
ダメ社員でもいいじゃない
DAME shain demo ii ja nai
いっぱい傷ついてきたからこそ
Ippai kizutsuite kita kara koso
人にはやさしくできるんだ
Hito niwa yasashiku dekiru'n da

君は世界を幸せにする吉GUYなのさ
Kimi wa sekai wo shiawase ni suru RAKKII GUY nano sa

ダメ社員でもいいじゃない
DAME shain demo ii ja nai
ダメ社員でもいいじゃない
DAME shain demo ii ja nai
ダメ社員でもいいじゃない
DAME shain demo ii ja nai
ダメ社員でもいいじゃない
DAME shain demo ii ja nai

ダメ社員でもいいじゃない
DAME shain demo ii ja nai
ダメ社員でもいいじゃない
DAME shain demo ii ja nai
君がいることで みんな幸せになれるから
Kimi ga iru koto de minna shiawase ni nareru kara

Kanji lyrics, Roumaji lyrics, and English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2013/11/shikuramen-dame-shain-demo-ii-ja-nai.html
with edits.

-----------------------------------------------------

A no good employee's fine too, right?
A no good employee's fine too, right?
'Cause your legend will make someone happy

First impression's that of a good man
but your "no good" sides slip in and outta view
Talking casually to superiors
Not knowing how to use the remote controller

Even if I teach you about your job,
you forget completely after three minutes

For our workplace drinking party
after a long process you chose a "girl's bar"
Through the power of being dead drunk
you gave a shocking confession to a female employee

Purposely calling
"chopsticks" "the things you hold between fingers"
And striking our senior's back
over-familiarly

Sometimes I get annoyed with you
a bit, but if you're here
everyone can smile
Though you're clumsy and slightly off
I know that you're working harder than anyone else

A no good employee's fine too, right?
A no good employee's fine too, right?
Not everyone can become it
Be filled with pride and try hard again starting tomorrow

No matter how much time passes since you've entered,
your no good style won't stop
You don't know how to look at the map on your smart phone
You're an analog person

Whenever you phone someone,
you answer with "I'm going home"
A regular client's standing...
yet only you are sitting

Sometimes I get really irritated at you,
but when you're off, I get a bit lonely
Pure and can't tell a lie
That's why God's on your side

A no good employee's fine too, right?
A no good employee's fine too, right?
It's because you've gotten hurt a lot
that you can be kind to others

You're a lucky guy who makes the world happy

A no good employee's fine too, right?
A no good employee's fine too, right?
A no good employee's fine too, right?
A no good employee's fine too, right?

A no good employee's fine too, right?
A no good employee's fine too, right?
Just by you being here everyone can be happy

-----------------------------------------------------

พนักงานยอดแย่ก็ไม่เป็นไร ใช่ไหม?
พนักงานยอดแย่ก็ไม่เป็นไร ใช่ไหม?
เพราะตำนานของเธอจะทำให้ใครบางคนมีความสุข

เห็นครั้งแรกก็ว่าเป็นคนดี
แต่มุม"ยอดแย่"ของเธอหลุดเข้า ๆ ออก ๆ จากสายตา
พูดอย่างไม่มีสัมมาคารวะกับผู้บังคับบัญชา
ไม่รู้วิธีใช้รีโหมดคอนโทรล

ถึงแม้ถ้าฉันสอนเธอเรื่องงาน
เธอก็ลืมมันไปทั้งหมดภายในสามนาที

สำหรับที่ดื่มเหล้าหลังเลิกงานในกลุ่มที่ทำงานเรา
หลังจากที่คิดมาสักพัก เธอก็เลือก "เกิร์ลบาร์"
หลังจากที่เมาแอ๋แล้ว
เธอก็สารภาพรักออกมากับพนักงานสาวอย่างน่าตกใจ

ตั้งใจเรียก
ตะเกียบว่า "ไอ้ที่จับระหว่างนิ้ว"
แล้วก็ตบหลังพนักงานอาวุโส
อย่างสนิทสนมจนเกินไป

บางครั้งฉันก็รู้สึกรำคาญเธอ
บ้าง แต่ถ้าเธออยู่ที่นี่
ทุกคนก็ยิ้มออก
ถึงเธอจะซุ่มซ่ามแล้วก็เพี้ยน ๆ หน่อย
ฉันก็รู้ว่าเธอทำงานหนักกว่าคนอื่น ๆ

พนักงานยอดแย่ก็ไม่เป็นไร ใช่ไหม?
พนักงานยอดแย่ก็ไม่เป็นไร ใช่ไหม?
ใช่ว่าทุกคนจะเป็นเช่นนั้นได้
จงภูมิใจเสีย แล้วก็พยายามให้มาก ๆ ไว้ นับแต่วันพรุ่งนี้

ไม่ว่าเวลาจะผ่านไปนานแค่ไหนตั้งแต่เธอเข้ามา
รูปแแบความยอดแย่ของเธอไม่หยุดนิ่ง
เธอไม่รู้ว่าจะดูแผนที่บนสมาร์ทโฟนของตัวเองยังไง
เธอเป็นคนแบบแอนนาล็อก

เวลาที่เธอโทรหาใครสักคน
เธอตอบด้วยคำ "ฉันจะกลับบ้าน"
ลูกค้าประจำกำลังยืนอยู่...
แต่มีแต่เธอที่กำลังนั่งอยู่

บางครั้งฉันก็หงุดหงิดกับเธอจริง ๆ
แต่เวลาที่เธอหยุด ฉันก็เหงา ๆ หน่อย
ปราศจากมลทิน โกหกไม่เป็น
นั่นแหละทำไมพระเจ้าถึงได้ชอบเธอ

พนักงานยอดแย่ก็ไม่เป็นไร ใช่ไหม?
พนักงานยอดแย่ก็ไม่เป็นไร ใช่ไหม?
มันเป็นเพราะเธอเคยเจ็บมาเยอะแล้ว
เธอถึงได้อ่อนโยนกับคนอื่นได้

เธอเป็นคนที่โชคดีที่ทำให้โลกมีความสุข

พนักงานยอดแย่ก็ไม่เป็นไร ใช่ไหม?
พนักงานยอดแย่ก็ไม่เป็นไร ใช่ไหม?
พนักงานยอดแย่ก็ไม่เป็นไร ใช่ไหม?
พนักงานยอดแย่ก็ไม่เป็นไร ใช่ไหม?

พนักงานยอดแย่ก็ไม่เป็นไร ใช่ไหม?
พนักงานยอดแย่ก็ไม่เป็นไร ใช่ไหม?
แค่ธออยู่ตรงนี้ทุกคนมีความสุขได้

25/08/2020

張學友 / 张学友 Zhāng Xuéyǒu (Jacky Cheung) – 我醒著做夢 Wǒ Xǐng Zhe Zuò Mèng - 醒着做梦 Xǐng Zhe Zuò Mèng / Wake Up Dreaming

 
Title: 我醒著做夢 Wǒ Xǐng Zhe Zuò Mèng
Artist: 張學友 / 张学友 Zhāng Xuéyǒu (Jacky Cheung)
Album: 醒着做梦 Xǐng Zhe Zuò Mèng / Wake Up Dreaming

看你熟睡時的笑容
kàn nǐ shú shuì shí de xiào róng
以為愛很單純
yǐ wèi ài hěn dān chún
以為就憑那些浪漫傻事
yǐ wèi jiù píng nà xiē làng màn shǎ shì
過一生也夠用
guò yī shēng yě gòu yòng
可現實像鬧鐘
kě xiàn shí xiàng nào zhōng
吵醒了同床的異夢
chǎo xǐng le tóng chuáng de yì mèng

我醒著做夢
wǒ xǐng zhe zuò mèng
就是痛也痛得感動
jiù shì tòng yě tòng dé gǎn dòng
誓言像夢話
shì yán xiàng mèng huà
那就留在夢裡背誦
nà jiù liú zài mèng lǐ bèi sòng
只有在夢中
zhǐ yǒu zài mèng zhōng
哪怕喊破喉嚨
nǎ pà hǎn pò hóu lóng
說你永遠是原來的你
shuō nǐ yǒng yuǎn shì yuán lái de nǐ
你無動於衷
nǐ wú dòng yú zhōng

以為兩個人的天空
yǐ wèi liǎng gè rén de tiān kōng
雨過後就有彩虹
yǔ guò hòu jiù yǒu cǎi hóng
以為世界圍繞我倆轉動
yǐ wèi shì jiè wéi rào wǒ liǎ zhuǎn dòng
在愛裡沒有惶恐
zài ài lǐ méi yǒu huáng kǒng
我裝得 那麼像
wǒ zhuāng dé nà me xiàng
只希望時間會寬容
zhǐ xī wàng shí jiān huì kuān róng

我醒著做夢
wǒ xǐng zhe zuò mèng
就是痛也痛得感動
jiù shì tòng yě tòng dé gǎn dòng
誓言像夢話
shì yán xiàng mèng huà
那就留在夢裡背誦
nà jiù liú zài mèng lǐ bèi sòng
只有在夢中
zhǐ yǒu zài mèng zhōng
哪怕喊破喉嚨
nǎ pà hǎn pò hóu lóng
說你永遠是原來的你
shuō nǐ yǒng yuǎn shì yuán lái de nǐ
你無動於衷
nǐ wú dòng yú zhōng

就是做夢我也不相信
jiù shì zuò mèng wǒ yě bù xiāng xìn
在烈日當空
zài liè rì dāng kōng
所有感情會無影無蹤
suǒ yǒu gǎn qíng huì wú yǐng wú zōng

我醒著做夢
wǒ xǐng zhe zuò mèng
就是痛也痛得懵懂
jiù shì tòng yě tòng dé měng dǒng
誓言像夢話
shì yán xiàng mèng huà
那就留在夢裡背誦
nà jiù liú zài mèng lǐ bèi sòng
只有在夢中
zhǐ yǒu zài mèng zhōng
哪怕喊破喉嚨
nǎ pà hǎn pò hóu lóng
說我永遠是原來的我
shuō wǒ yǒng yuǎn shì yuán lái de wǒ
我醒著做夢
wǒ xǐng zhe zuò mèng

我醒著做夢
wǒ xǐng zhe zuò mèng

Chinese lyrics, Pinyin and English translation from
https://lyricstranslate.com/en/%E6%88%91%E9%86%92%E8%91%97%E5%81%9A%E5%A4%A2-i-dream-while-awake.html
with edits

-----------------------------------------------------------------------

Looking at your smile while you are asleep, reckon that love is simple
Thinking that by using silly romance, it is enough for the whole life
But reality is like an alarm clock, waking the different dream in the same bed

I dream while awake, painful but touched while in pain
Vows are like flapdoodle, just stay in the dream and recite
Only in the dreams, never fear of vocal chord damage
Saying that you are always the original you, you are not moved

Thinking rainbows will appear after rain in a sky of a couple
Thinking that the world is twirling around us, there is no fear in love
I am so pretentious, hoping that time is lenient

I dream while awake, painful but touched while in pain
Vows are like flapdoodle, just stay in the dream and recite
Only in the dreams, never fear of vocal chord damage
Saying that you are always the original you, you are not moved

Even though dreaming, I do not believe that under the searing sun
All relationships will disappear

I dream while awake, painful but touched while in pain
Vows are like flapdoodle, just stay in the dream and recite
Only in the dreams, never fear of vocal chord damage
Saying that you are always the original you, you are not moved

I dream while awake

-----------------------------------------------------------------------

จากที่มองรอยยิ้มของเธอขณะที่เธอหลับใหล คิดว่ารักนั้นเรียบง่าย
คิดว่าใช้ความรักโง่ ๆ แล้ว มันจะพอเพียงไปทั้งชีวิต
แต่ความเป็นจริง ดั่งนาฬิกาปลุก ปลุกให้ตื่นจากฝันต่าง ๆ บนเตียงเดียวกัน

ฉันฝันยามตื่น ถึงจะเจ็บปวด แต่ก็ซาบซึ้ง
คำมั่นสัญญาดั่งคำเหลวไหล แค่อยู่ต่อในฝันแล้วท่องออกมา
มีแต่ในฝัน ถึงจะไม่มีวันกลัวหลอดเสียงเสียหาย
บอกว่าเธอเป็นเธอเหมือนเดิมเสมอมา ไม่ซาบซ้ำอันใด

นึกว่าสายรุ้งจากปรากฏหลังฝนบนทองฟ้าของคู่รัก
นึกว่าโลกหมุนรอบตัวเรา ไร้ความหวาดกลัวท่ามกลางความรัก
ฉันทำเป็นว่า กาลเวลานั้นปรานี

ฉันฝันยามตื่น ถึงจะเจ็บปวด แต่ก็ซาบซึ้ง
คำมั่นสัญญาดั่งคำเหลวไหล แค่อยู่ต่อในฝันแล้วท่องออกมา
มีแต่ในฝัน ถึงจะไม่มีวันกลัวหลอดเสียงเสียหาย
บอกว่าเธอเป็นเธอเหมือนเดิมเสมอมา ไม่ซาบซ้ำอันใด

ถึงจะฝันอยู่ ฉันก็ไม่เชื่อว่าภายใต้แสงแดดที่แผดเผา
ทุกความสัมพันธ์จะหายไป

ฉันฝันยามตื่น ถึงจะเจ็บปวด แต่ก็ซาบซึ้ง
คำมั่นสัญญาดั่งคำเหลวไหล แค่อยู่ต่อในฝันแล้วท่องออกมา
มีแต่ในฝัน ถึงจะไม่มีวันกลัวหลอดเสียงเสียหาย
บอกว่าเธอเป็นเธอเหมือนเดิมเสมอมา ไม่ซาบซ้ำอันใด

ฉันฝันยามตื่น

24/08/2020

シクラメン SHIKURAMEN - ブチコメ!! Buchikome!! - シクラメンの夏 SHIKURAMEN no Natsu

 
Title: ブチコメ!! Buchikome!!
Artist: シクラメン SHIKURAMEN
Album: シクラメンの夏 SHIKURAMEN no Natsu

あぁ 今のままじゃ 犬死にだろう
Aa ima no mama ja inuji ni darou
また扉を 開くぞ 風が吹くぞ
Mata tobira wo hiraku zo kaze ga fuku zo

あぁ 迷いがあっちゃ 未練になるだろう
Aa mayoi ga accha miren ni naru darou
誰かの言葉より 今すぐアクションだ
Dareka no kotoba yori imasugu AKUSHON da

『願う夢』 そりゃ夢のまま(STAY!!)
"Negau yume" sorya yume no mama (STAY!!)
『叶う夢』 動いた数だけ(WAY!!)
"Kanau yume" ugoita kazu dake (WAY!!)
生き残りをかけて、、 さあ行くぞサバイバル!!
Ikinokori wo kakete...saa iku zo SABAIBARU!!

荒れ果てた その心 ドシャ降りの その心
Arehateta sono kokoro DOSHAburi no sono kokoro
燃え上がれ 種火を風に さあ『ブチコメ』(HEY!!)
Moeagare tanebi wo kaze ni saa "BUCHIKOME" (HEY!!)
重心(オモイ)かけた一撃 次で勝負を決める
OMOI kaketa ichigeki tsugi de shoubu wo kimeru
『昨日までの僕』じゃない
"Kinou made no boku" ja nai

まぁ しょうがないとかって 言えばいいのか?
Maa shouganai toka tte ieba ii no ka?
誰かに任せても 答えは出ないだろ
Dareka ni makasetemo kotae wa denai daro

あぁ 迷い込んだ 僕いらない
Aa mayoikonda boku iranai
さあ次の 可能性に 震えるぞ
Saa tsugi no kanousei ni furueru zo

なりたい自分てなんだろ(WHAT!!)
Naritai jibun te nan daro (WHAT!!)
やれる事あとどれくらい(WHAT!!)
Yareru koto ato dorekurai (WHAT!!)
僕は強くなれる、、 どこまでも強くなる!!
Boku wa tsuyoku nareru...dokomademo tsuyoku naru!!

押さえてた その心 傷ついた その心
Osaeteta sono kokoro kizutsuita sono kokoro
燃え上がれ 種火を風に さあ『ブチコメ』(HEY!!)
Moeagare tanebi wo kaze ni saa "BUCHIKOME" (HEY!!)
重心(オモイ)かけた一撃 次で勝負を決める
OMOI kaketa ichigeki tsugi de shoubu wo kimeru
『昨日までの僕』じゃない
"Kinou made no boku" ja nai

(Let's go!!)
ガガガガガガッ ガッツ ガッツリ
GAGAGAGAGAGA GATTSU GATTSURI
攻攻攻攻守 攻攻 Go!! 『ブチコメ』
Kou kou kou koushu Go!! "BUCHIKOME"
君には無理だなんて言われたら
Kimi niwa muri da nante iwaretara
ひっくり返してみたくなる アクション
Hikkurikaeshite mitaku naru AKUSHON

1 2の3.4の はじめの一歩!!
Ichi ni no san shi no hajime no ippo!!
4の5の言わずに まじめに きっと
Shi no go no iwazu ni majime ni kitto

自分自身を必ず超えてく
Jibun jishin wo kanarazu koeteku
叶わないとか 無理なんて言葉は
Kanawanai toka muri nante kotoba wa
僕は絶対に吐かない
Boku wa zettai ni hakanai

あぁ 僕はどこまでいけるかな?
Aa boku wa dokomade ikeru kana?
さぁ 行くぞ!!
Saa iku zo!!

荒れ果てた その心 ドシャ降りの その心
Arehateta sono kokoro DOSHAburi no sono kokoro
燃え上がれ 種火を風に さあ『ブチコメ』(HEY!!)
Moeagare tanebi wo kaze ni saa "BUCHIKOME" (HEY!!)
重心(オモイ)かけた一撃 次で勝負を決める
OMOI kaketa ichigeki tsugi de shoubu wo kimeru
『昨日までの僕』じゃない
"Kinou made no boku" ja nai

叫びたい この言葉 燃え続ける この心
Sakebitai kono kotoba moe-tsuzukeru kono kokoro
譲れない思いと共に さぁ『ブチコメ』(HEY!!)
Yuzurenai omoi to tomo ni saa "BUCHIKOME" (HEY!!)
どこまでも向かって行く 超えられない壁は無い
Dokomademo mukatte iku koerarenai kabe wa nai
可能性は無限大 新しい僕はここだ
Kanousei wa mugendai atarashii boku wa koko da

Kanji lyrics, Roumaji lyrics, and English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2013/11/shikuramen-buchikome-english-lyrics.html
with edits.

-----------------------------------------------------

Aah, gonna die in vain like this
Let's open the door again, the wind's blowing

Aah, hesitations (uh-oh) will become regrets
Act right now faster than someone else's words

"Dreams we wish for" - those stay as dreams (STAY!!)
"Dreams that come true" - as much as we take action (WAY!!)
Betting on survival... C'mon, let's go, survival!!

That desolate heart and that heart with a downpour
Get fired up! Sparks in the wind. C'mon, "smash it in" (HEY!!)
A strike filled with feeling! Next'll decide the match
I'm not the me I was up to yesterday

Is it okay to say it just can't be helped and stuff?
An answer won't appear if you leave it to someone else

Aah, I don't need this me that's gone astray
C'mon, I'm trembling in the next possibility

What's the you that you wanna become? (WHAT!!)
How much more can you do? (WHAT!!)
I can be stronger...I will be strong till the end!!

That heart you've held down and that wounded heart
Get fired up! Sparks in the wind. C'mon, "smash it in" (HEY!!)
A strike filled with feeling! Next'll decide the match
I'm not the me I was up to yesterday

(Let's go!!)
Gu-gu-gu-gu-gu-gu guts all out
Attack, attack, attack, offense and defense; attack attack, go!! "Smash it in"
When told it's impossible for me,
I start wanting to overturn it. Action!

1 2 and 3.4 - the first step!!
No grumbling, do it seriously, I'm sure

I'll definitely go beyond myself
Words like "I'm no match" and "it's impossible"
I definitely won't spit them out

Aah, I wonder how far I can go?
C'mon, let's go!!

That desolate heart and that heart with a downpour
Get fired up! Sparks in the wind. C'mon, "smash it in" (HEY!!)
A strike filled with feeling! Next'll decide the match
I'm not the me I was up to yesterday

These words I wanna shout, this heart that keeps burning
Together with feelings I won't surrender, c'mon "smash it in" (HEY!!)
Facing forward to the end; there's no wall I can't get over
Possibilities are infinite. A new me's right here

-----------------------------------------------------

อ่ะ จะตายแบบไร้ค่าเช่นนี้
มาเปิดประตูนี้ออกอีกครั้ง สายลมกำลังพัดโชย

อ่ะ การลังเลจะกลายมาเป็นความเสียใจให้หลัง
จงทำมันเสียตอนนี้ ไวเสียกว่าคำพูดของใครบางคน

"ความฝันที่เราปรารถนา" - พวกนั้นยังคงเป็นความฝัน (คงอยู่!!)
"ความฝันที่เป็นจริง" - มากเท่าที่เราทำมันขึ้นมา (หาทาง!!)
พนันไปกับการอยู่รอด... เอาสิ มาไปกันเถอะ จงอยู่รอด!!

ใจดวงนั้นที่แห้งผาก กับใจดวงนั้นที่ฝนกระหน่ำใส่
ลงลุกโชนขึ้น! ประกายไฟในสายลม เอาล่ะ  "มากระหน่ำใส่มันเลย" (เฮ้!!)
การจู่โจมที่เต็มไปด้วยอารมณ์ความรู้สึก! ครั้งต่อไปจะตัดสินการแข่งขัน
ฉันไม่ใช่ตัวฉันที่เป็นมาจนถึงเมื่อวันวาน

มันเป็นไรมั้ยที่จะพูดว่ามันช่วยไม่ได้อะไรทำนองนั้นน่ะ?
คำตอบมันไม่โผล่ขึ้นมาหรอกถ้าเธอปล่อยให้คนอื่นทำน่ะ

อ่ะ ฉันไม่ต้องการตัวฉันนี้ที่หลงผิดไป
เอาล่ะ ฉันกำลังสั่นเทิ้มไปหมดท่ามกลางสิ่งที่จะเป็นไปได้อันต่อไป

อะไรคือตัวเธอที่เธออยากจะกลายมาเป็น? (อะไรล่ะ!!)
เธอทำมันได้มากขึ้นอีกสักเพียงไหน? (อะไรกัน!!)
ฉันสามารถแข็งแกร่งขึ้นได้อีก... ฉันจะเข้มแข็งไปจนวันสุดท้าย!!

ใจดวงนั้นที่เธอจับเอาไว้ กับใจดวงที่บาดเจ็บนั่น
ลงลุกโชนขึ้น! ประกายไฟในสายลม เอาล่ะ  "มากระหน่ำใส่มันเลย" (เฮ้!!)
การจู่โจมที่เต็มไปด้วยอารมณ์ความรู้สึก! ครั้งต่อไปจะตัดสินการแข่งขัน
ฉันไม่ใช่ตัวฉันที่เป็นมาจนถึงเมื่อวันวาน

(มาไปกันเถอะ!!)
ทุ่มลงไปหมดทุกอย่าง
สู้ สู้ สู้ รุกแล้วป้องกัน สู้ สู้ ไป!! "ปะทะเข้าไปเลย"
เวลาที่บอกว่ามันเป็นไปไม่ได้สำหรับฉัน
ฉันเริ่มอยากจะทำให้มันเป็นจริง ทำมันเลย!

หนึ่ง สอง แล้ว สามสี่ - ก้าวแรก!!
ไม่พร่ำบ่น ทำมันอย่างตั้งใจ ฉันมั่นใจ

ฉันจะก้าวข้ามตนเองอย่างแน่นอน
คำอย่าง "ฉันสู้ไม่ไหว" กับ "มันเป็นไปไม่ได้"
ฉันไม่พ่นมันออกมาอย่างแน่นอน

อ่ะ ฉันสงสัยจังว่าฉันจะไปได้ไกลเท่าใด?
เอาล่ะ มาไปกันเถอะ!!

ใจดวงนั้นที่แห้งผาก กับใจดวงนั้นที่ฝนกระหน่ำใส่
ลงลุกโชนขึ้น! ประกายไฟในสายลม เอาล่ะ  "มากระหน่ำใส่มันเลย" (เฮ้!!)
การจู่โจมที่เต็มไปด้วยอารมณ์ความรู้สึก! ครั้งต่อไปจะตัดสินการแข่งขัน
ฉันไม่ใช่ตัวฉันที่เป็นมาจนถึงเมื่อวันวาน

คำเหล่านั้นที่ฉันอยากจะร้องตะโกนมันออกมา ใจดวงนี้ที่ยังคงลุกโชนอยู่
กอปรกับเหล่าความรู้สึกที่ฉันไม่ยอมละทิ้ง เอาล่ะ  "มากระหน่ำใส่มันเลย" (เฮ้!!)
หันไปข้างหน้าจนวันสุดท้าย ไม่มีกำแพงใดที่ฉันข้ามไม่ได้
ความเป็นไปได้ไม่รู้จบ ตัวฉันคนใหม่ อยู่ที่นี่แล้ว

23/08/2020

張學友 / 张学友 Zhāng Xuéyǒu (Jacky Cheung) – 白自在 Bái Zì Zài - 醒着做梦 Xǐng Zhe Zuò Mèng / Wake Up Dreaming


 
Title: 白自在 Bái Zì Zài
Artist: 張學友 / 张学友 Zhāng Xuéyǒu (Jacky Cheung)
Album: 醒着做梦 Xǐng Zhe Zuò Mèng / Wake Up Dreaming

我在 故我在 不為別人感受而存在
wǒ zài  gù wǒ zài  bù wéi bié rén gǎn shòu ér cún zài
失敗 不失敗 比賽不為萬人的喝彩
shī bài  bù shī bài  bǐ sài bù wéi wàn rén de hè cǎi
坦坦白白的胸懷 熙來攘往的人海 我可以置身事外
tǎn tǎn bái bái de xiōng huái  xī lái rǎng wǎng de rén hǎi  wǒ ké yǐ zhì shēn shì wài
Wo oh oh Wo oh oh

我的路在我心頭 忘了擁擠的十字路口
wǒ de lù zài wǒ xīn tóu  wàng le yōng jǐ de shí zì lù kǒu
樹葉在河流任意漂流 為何還追究 上流下流
shù yè zài hé liú rèn yì piāo liú  wèi hé hái zhuī jiū  shàng liú xià liú
放棄了追逐鏡頭 還有什麼事值得回頭
fàng qì le zhuī zhú jìng tóu  hái yǒu shén me shì zhí dé huí tóu
我的影子也不在背後 一無所求 便自在自由
wǒ de yǐng zi yě bú zài bèi hòu  yì wú suǒ qiú biàn   zì zai zì yóu

崇拜 不崇拜 反正名字最後也忘懷
chóng bài  bù chóng bài  fǎn zhèng míng zi zuì hòu yě wàng huái
獨往 與獨來 命運按照自己的安排
dú wǎng  yǔ dú lái  mìng yùn àn zhào zì jǐ de ān pái
留下來便留下來 要離開自然離開 帶不走一點塵埃
liú xià lái biàn liú xià lái  yào lí kāi zì rán lí kāi  dài bù zǒu yì diǎn chén āi
Wo oh oh Wo oh oh

往後的事留在以後 活在當下的順從自己走
wǎng hòu de shì liú zài yǐ hòu  huó zài dāng xià de shùn cóng zì jǐ zǒu
還有追求也不會要求 逃離羊群的 不需要理由
hái yǒu zhuī qiú yě bú huì yāo qiú  táo lí yáng qún de bù xū yào lǐ yóu
無邊無際 無牽無掛 有何需要任何隱憂
wú biān wú jì  wú qiān wú guà  yǒu hé xū yào rèn hé yǐn yōu

Chinese lyrics, and English translation from
https://hallyuplus.net/threads/jacky-cheung-%E5%BC%B5%E5%AD%B8%E5%8F%8B-%E7%99%BD%E8%87%AA%E5%9C%A8-carefree.34711/
Translated by: Vanilla Cupcake @ hallyuplus.net
Pinyin from
https://www.echinesesong.com/bai-zi-zai-%E7%99%BD%E8%87%AA%E5%9C%A8-free-white-lyrics-%E6%AD%8C%E8%A9%9E-with-pinyin-by-zhang-xue-you-%E5%BC%A0%E5%AD%A6%E5%8F%8B-jacky-cheung/
with edits

-----------------------------------------------------------------------

I am, therefore I am, living without caring for others’ feelings
Failing, not failing, competing not for the crowd’s cheers
An honest and open mind, a crowdy sea of people, I can stay out of it
Wo oh oh Wo oh oh

My journey is in my heart, forgetting about the congested crossroads
The leaf is floating carefreely in the river, what’s the point of pursuit, upstream and downstream
Letting go of chasing cameras, is there anything else worth turning back
My shadow is not behind {my} back, {I} expect nothing, then {I will be} free

Idolizing, not idolizing, after in the end the name has been forgotten
Going alone, and coming alone, fate will be determined by myself
If {you} want to stay, then stay, if {you} want to leave, then leave, can’t take away the dust
Wo oh oh Wo oh oh

The matters here on after will stay in the future, living in the present and following my own path
Also to chase, but don’t request, escape the bandwagon, no need to reason
No boundaries, carefree, is there a need for any hidden sorrow?

-----------------------------------------------------------------------

ฉันคงอยู่ เพราะฉันคงอยู่ มีชีวิตอยู่อย่างไม่ต้องมาสนใจความรู้สึกผู้ใด
พ่ายแพ้ รึไม่พ่ายแพ้ ประชันกันใช่เพื่อเสียงร้องของผู้ชม
ด้วยจิตใจที่ซื่อตรงและเปิดกว้าง ท่ามกลางฝูงชน เป็ฯที่ที่ฉันจะหลีกห่าง
โวโอ๊ะโอ โวโอ๊ะโอ

การเดินทางของฉันอยู่ที่ใจ ลืมเรื่องเส้นทางที่พลุกผล่านขวักไขว่ไปเลย
ใบไม้ลอยไปอย่างอิสระบนลำธาร จะไล่ตามไปเพื่อสิ่งใด จะต้นน้ำรึว่าปลายน้ำ
ปล่อยให้กล้องมันไล่ตามไป มีอะไรคุ้มค่าที่จะหันไปไหม
เงาฉันใช่จะอยูข้างหลัง จงอย่าคาดหวัง แล้วเป็นอิสระ

เทอดทูน รึไม่เทอดทูน สุดท้ายแล้วเมื่อจบลงชื่อก็จะถูกลืมเลือน
ไปลำพัง ก็กลับมาลำพัง โชคชะตาจะถูกกำหนดโดยตัวฉันเอง
ถ้าอยากอยู่ ก็จงอยู่ต่อ ถ้าอยากไป ก็จงไป จงอย่าเอาแม้ฝุ่นผงติดตัวไปด้วย
โวโอ๊ะโอ โวโอ๊ะโอ

เรื่องราวต่อแต่นี้ไปจะอยู่ในอนาคต ฉันใช่ชีวิตอยู่ในปัจจุบัน เดินไปบนเส้นทางของตนเอง
ไล่ตาม แต่ไม่เรียกร้อง หลีกเลี่ยงคนหมู่มาก ไม่จำเป็นต้องมัวหาเหตุผล
ในเมื่อไร้ขอบเขตจำกัด เป็นอิสระแล้ว จำเป็นต้องมีความเศร้าซุกซ่อนอยู่ไหมล่ะ?

22/08/2020

シクラメン SHIKURAMEN - マナザシ Manazashi - シクラメンの夏 SHIKURAMEN no Natsu

 
  Title: マナザシ Manazashi
Artist: シクラメン SHIKURAMEN
Album: シクラメンの夏 SHIKURAMEN no Natsu

キレイゴトだと片付けてばかり マジメなハナシをワザとそらし
KIREIGOTO da to katazukete bakari MAJIME na HANASHI wo WAZA to sorashi
そのたび大切なものばかり なくしてないか
Sono tabi taisetsu na mono bakari nakushite nai ka
ありきたりだって笑い飛ばし さめたフリして言葉を濁し
Arikitari datte waraitobashi sameta FURI shite kotoba wo nigoshi
ホントはわかってるハズなのに やさしさに目を背けてないか
HONTO wa wakatteru HAZU nanoni yasashisa ni me wo somukete nai ka

ノイズに消された 懐かしい声に耳をすませば
NOIZU ni kesareta natsukashii koe ni mimi wo sumaseba
忘れたぬくもりに もいちど出会えるだろう
Wasureta nukumori ni moichido deaeru darou
かなしみはいつか癒えるだろう
Kanashimi wa itsuka ieru darou

終わることのない夜も 枯れることのない涙も
Owaru koto no nai yoru mo kareru koto no nai namida mo
なにももう恐れないで まっすぐな瞳で見つめて
Nanimo mou osorenai de massugu na hitomi de mitsumete
きっと いつかきっと 果てしない場所へ
Kitto itsuka kitto hateshinai basho e

誰にもわかるハズはないって 結局人は一人だなんて
Dare nimo wakaru HAZU wa nai tte kekkyoku hito wa hitori da nante
意地を張ることが強さだって 間違えてた
Iji wo haru koto ga tsuyosa datte machigaeteta
素直に弱音を吐いてみたよ ダメな自分を認めてみたら
Sunao ni yowane wo haite mita yo DAME na jibun wo mitomete mitara
誰もみんな言えないイタミを かかえてると初めて知ったんだ
Daremo minna ienai ITAMI wo kakaeteru to hajimete shitta'n da

さまよう雑踏 壊れそうな心のまんまで
Samayou zattou kowaresou na kokoro no manma de
それでも笑顔を 絶やさず生きてくなら 暗闇も越えて行けるだろう
Soredemo egao wo tayasazu ikiteku nara kurayami mo koete ikeru darou

終わりの見えない夜を どこまでも走り続けるんだ
Owari no mienai yoru wo dokomademo hashiri-tsuzukeru'n da
変わらない願いごとを まっすぐな瞳に映して
Kawaranai negaigoto wo massugu na hitomi ni utsushite
きっと いつかきっと 果てしない空へ
Kitto itsuka kitto hateshinai sora e

やがて光が 僕らに降り注ぐ
Yagate hikari ga bokura ni furisosogu
その時知るのだろう どんなに傷ついても 抱きしめ続けた希望の意味を
Sono toki shiru no darou donna ni kizutsuitemo dakishime-tsuzuketa kibou no imi wo

終わることのない夢を いつまでも見続けるんだ
Owaru koto no nai yume wo itsumademo mi-tsuzukeru'n da
変わらないでそのままに まっすぐな瞳で見つめて
Kawaranai de sonomama ni massugu na hitomi de mitsumete
きっと いつかきっと 果てしない夢を
Kitto itsuka kitto hateshinai yume wo
きっと いつかきっと 果てしない夢を
Kitto itsuka kitto hateshinai yume wo

Kanji lyrics, Roumaji lyrics, and English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2013/11/shikuramen-manazashi-english-lyrics.html
with edits.

-----------------------------------------------------

You just settle things with whitewashing, and purposefully avoid serious conversations
Don't you only lose what's important each time you do that?
You laugh it off saying it's ordinary, and speak vaguely, pretending to be calm
You really should know, but aren't you looking away from kindness?

If you listen carefully to the nostalgic voices erased by the noise,
you can meet the warmth you've forgotten again
Sorrow will someday be healed

Endless nights and wither-less tears
Don't be afraid of anything anymore. Gaze with those honest eyes
I'm sure someday, I'm sure, you'll go towards the everlasting place

Saying no one can understand, saying in the end people are alone
and saying being stubborn is strength. We were mistaken
I tried whining honestly. Once I accepted my no good self,
I learnt for the first time that everyone has pain they can't talk about

Loitering in the hustle and bustle within your breaking heart
Still if you live always smiling, you can get over the darkness too

Keep running anywhere through nights with an unseen end
Reflect your unchanging wishes in your honest eyes
I'm sure someday, I'm sure, you'll go towards the everlasting sky

Before long the light will shine down on us
And then you'll know the meaning of the hope you've continued embracing no matter how much you're hurt

Keep dreaming endless dreams forever
Gaze at them like that with your honest eyes without changing
I'm sure someday, I'm sure, you'll have an everlasting dream
I'm sure someday, I'm sure, you'll have an everlasting dream

-----------------------------------------------------

เธอจัดการเรื่องต่าง ๆ ด้วยการปกปิดเอาไว้ แล้วก็ตั้งใจหลีกเลี่ยงที่จะคุยเรื่องสำคัญ ๆ ออกมาอย่างจริง ๆ จัง ๆ
มันไม่ใช่ว่าเธอมีแต่เสียกับเสีย เสียสิ่งที่สำคัญไปทุกครั้งที่เธอทำเช่นนั้นหรอกหรือ?
เธอหัวเราะปัดมันไปว่าเป็นเรื่องปกติ แล้วก็พูดออกมาอย่างคลุมเคลือ แสร้งทำเป็นสงบนิ่ง
เธอควรที่จะรู้นะว่า เธอกำลังหันหลังให้กับความเมตตา

ถ้าเธอจะฟังอย่างตั้งใจกับเสียงอันน่าหวนระลึกถึงที่ถูกกลบไปโดยเสียงอึกทึกนั่น
เธอก็จะพบกับความอบอุ่นที่เธอได้ลืมเลือนไปอีกครั้ง
ความเศร้าโศกจะถูกเยียวยาในสักวัน

ค่ำคืนที่ไม่จบสิ้น กับน้ำตาที่ไม่เหือดแห้งไป
จงอย่ากลัวสิ่งใดอีกเลย จงมองมาด้วยสายตาที่ซื่อตรง
ฉันมั่นใจว่าสักวัน ฉันมั่นใจว่า เธอจะไปสู่ที่ที่จะคงอยู่ตลอดไป

การที่พูดว่า ไม่มีใครจะเข้าใจหรอก การที่พูดว่า สุดท้ายแล้วใคร ๆ ก็ต้องอยู่โดยลำพัง
และ การที่พูดว่า ความดื้อรั้นนั้นเป็นพลัง เรานั้นต่างก็เข้าใจผิด
จริง ๆ แล้วฉันลองวีนแล้ว ทันทีที่ฉันยอมรับตัวตนที่ไม่ดีของฉันได้
ฉันก็เรียนรู้เป็นครั้งแรกว่าใคร ๆ ต่างก็มีความเจ็บปวดที่พูดออกมาไม่ได้กันทั้งนั้น

ปล่อยเวลาให้สูญไป กับความสับสนวุ่นวายในใจที่แตกร้าวของเธอ
ถึงกระนั้นถ้าเธอดำเนินชีวิตไปด้วยรอยยิ้มเสมอ เธอก็สามารถข้ามผ่านความมืดมิดนั้นได้ด้วย

วิ่งต่อไปทุกหนแห่งผ่านค่ำคืนที่ไม่เห็นว่าจะจบลงเมื่อใด
สะท้อนความปรารถนาที่ไม่แปรเปลี่ยนในสายตาที่ซื่อตรงของเธอ
ฉันมั่นใจว่าสักวัน ฉันมั่นใจว่า เธอจะไปสู่ฟากฟ้าที่จะคงอยู่ตลอดไป

ไม่นาน แสงสว่างก็จะส่องลงมายังเรา
แล้วเธอก็จะรู้ถึงความหมายของความหวังที่เธอยังคงโอบกอดเอาไว้ไม่ว่าเธอจะเจ็บสักเพียงใด

จงฝันในฝันที่ไม่รู้จบต่อไปตราบชั่วนิรันดร์
จงมองมันด้วยสายตาที่ซื่อตรงของเธอโดยไม่แปรเปลี่ยน
ฉันมั่นใจว่าสักวัน ฉันมั่นใจว่า เธอจะมีฝันที่จะคงอยู่ตลอดไป
ฉันมั่นใจว่าสักวัน ฉันมั่นใจว่า เธอจะมีฝันที่จะคงอยู่ตลอดไป

21/08/2020

張學友 / 张学友 Zhāng Xuéyǒu (Jacky Cheung) – 童真年代 Tóng Zhēn Nián Dài


Title: 童真年代 Tóng Zhēn Nián Dài
Artist: 張學友 / 张学友 Zhāng Xuéyǒu (Jacky Cheung)

画 画出我的梦
Huà huà chū wǒ de mèng
梦里的天空 总会有彩虹
Mèng lǐ de tiān kōng zǒng huì yǒu cǎi hóng

画 画一只蜜蜂
Huà huà yī zhǐ mì fēng
乘着晚风它会在 日落后 继续旅程
Chéng zhe wǎn fēng tā huì zài rì luò hòu jì xù lǚ chéng
小翅膀 努力的 飞过寒冬
Xiǎo chì bǎng nǔ lì de fēi guò hán dōng
危机中 会遇到 正义的英雄
Wéi jī zhōng huì yù dào zhèng yì de yīng xióng

我相信在我身体里 有一个长不大的小孩
Wǒ xiāng xìn zài wǒ shēn tǐ li yǒu yī gè cháng bù dà de xiǎo hái
冒险的事情 都热爱
Mào xiǎn de shì qíng dōu rè ài
我希望在我世界里 所有云朵都自由自在
Wǒ xī wàng zài wǒ shì jiè lǐ suǒ yǒu yún duǒ dōu zì yóu zì zài
每一天 黑和白 看的明白
Měi yī tiān hēi hé bái kàn de míng bái
每一次 窗打开 眼界大开
Měi yī cì chuāng dǎ kāi yǎn jiè dà kāi
让自己 能活在 童真的年代
Ràng zì jǐ néng huó zài tóng zhēn de nián dài

画 画出我的梦
Huà huà chū wǒ de mèng
梦里的天空 总会有彩虹
Mèng lǐ de tiān kōng zǒng huì yǒu cǎi hóng

画 月亮的面孔
Huà yuè liàng de miàn kǒng
睡眼惺忪 它的光 是人间的一盏灯
Shuì yǎn xīng sōng tā de guāng shì rén jiān de yī zhǎn dēng
黑夜中 它照亮 多少感动
Hēi yè zhōng tā zhào liàng duō shǎo gǎn dòng
我抬头 能看到 星星的笑容
Wǒ tái tóu néng kàn dào xīng xīng de xiào róng

我相信在我身体里 有一个长不大的小孩
Wǒ xiāng xìn zài wǒ shēn tǐ li yǒu yī gè cháng bù dà de xiǎo hái
冒险的事情 都热爱
Mào xiǎn de shì qíng dōu rè ài
我希望在我世界里 所有云朵都自由自在
Wǒ xī wàng zài wǒ shì jiè lǐ suǒ yǒu yún duǒ dōu zì yóu zì zài
每一天 黑和白 看的明白
Měi yī tiān hēi hé bái kàn de míng bái
每一次 窗打开 眼界大开
Měi yī cì chuāng dǎ kāi yǎn jiè dà kāi
让自己 能活在 童真的年代
Ràng zì jǐ néng huó zài tóng zhēn de nián dài

我相信在我身体里 有一个长不大的小孩
Wǒ xiāng xìn zài wǒ shēn tǐ li yǒu yī gè cháng bù dà de xiǎo hái
神秘的未来 都期待
Shén mì de wèi lái dōu qí dài
我希望在我世界里 快乐日子真实的存在
Wǒ xī wàng zài wǒ shì jiè lǐ kuài lè rì zi zhēn shí de cún zài
每一天 黑和白 看的明白
Měi yī tiān hēi hé bái kàn de míng bái
每一次 窗打开 眼界大开
Měi yī cì chuāng dǎ kāi yǎn jiè dà kāi
让自己 回到那 童真的年代
Ràng zì jǐ huí dào nà tóng zhēn de nián dài

Mandarin Lyric, Pin Yin, and English translation from
https://www.youtube.com/watch?v=gBwExO13AG0
With edits

-----------------------------------------------------------------------

Draw, draw my dream
In the sky in my dream
there's always a rainbow

Draw, draw a bee
in the night breeze, it will
after the sunset, go on its journey
With its little wings, it tries to fly over the cold winter
In crisis, it will meet a righteous hero

I believe in my body, there's an ageless child
All the adventures, he loves
I hope in my world, all the clouds are carefree
Everyday, black and white, see clearly
Every time when the window opens, broaden horizons
Make myself live in the innocent age

Draw, draw my dream
In the sky in my dream
there's always a rainbow

Draw the moon's face
It was a lamp to the eye of the human eye
It touched the night how much light
I looked up to see the stars smile

I believe in my body, there's an ageless child
All the adventures, he loves
I hope in my world, all the clouds are carefree
Everyday, black and white, see clearly
Every time when the window opens, broaden horizons
Make myself live in the innocent age

I believe in my body, there's an ageless child
Mysterious future are expected
I hope in my world happy days of real existence
Everyday, black and white, see clearly
Every time when the window opens, broaden horizons
Make myself live in the innocent age

-----------------------------------------------------------------------

วาด วาดความฝันของฉัน
บนท้องฟ้าในฝันฉัน
มีสายรุ้งอยู่เสมอ

วาด วาดเจ้าผึ้งน้อย
ท่ามกลางสายลมยามค่ำคืน มันจะ
ออกเดินทางไป หลังอาทิตย์ตกดิน
ด้วยปีกน้อย ๆ ของมัน มันจะพยายามบินให้ข้ามพ้นเหมันต์อันหนาวเหน็บ
เมื่อมีวิกฤต มันก็จะพบกับผู้พดุงความยุติธรรม

ฉันเชื่อว่าในตัวฉันนี้ มีเด็กน้อยที่ไม่ยอมโต
การผจญภัยทั้งหมดนั้น เขาชอบมันทั้งสิ้น
ฉันหวังว่าในโลกของฉันนั้น เมฆทั้งหลายนั้นเป็นอิสระเสรีไร้ข้อผูกมัด
ในทุกวี่วัน สามารถเห็นขาวดำ แยกแยะได้อย่างชัดเจน
ทุกครั้งที่เปิดหน้าต่างออก เปิดโลกทัศน์ออกกว้างไกล
ให้ตัวฉันเองนี้อยู่ในยุคสมัยที่บริสุทธิ์ไร้พิษภัย

วาด วาดความฝันของฉัน
บนท้องฟ้าในฝันฉัน
มีสายรุ้งอยู่เสมอ

วาด ดวงหน้าของจันทรา
มันคือดวงประทีปในสายตาของมนุษย์ปุถุชน
มันทำให้ค่ำคืนอันมืดมิดสว่างไสวขึ้นมาได้ ช่างน่าประทับใจ
ฉันแหงนขึ้นไปเห็นหมู่ดวงดาวยิ้มออกมา

ฉันเชื่อว่าในตัวฉันนี้ มีเด็กน้อยที่ไม่ยอมโต
การผจญภัยทั้งหมดนั้น เขาชอบมันทั้งสิ้น
ฉันหวังว่าในโลกของฉันนั้น เมฆทั้งหลายนั้นเป็นอิสระเสรีไร้ข้อผูกมัด
ในทุกวี่วัน สามารถเห็นขาวดำ แยกแยะได้อย่างชัดเจน
ทุกครั้งที่เปิดหน้าต่างออก เปิดโลกทัศน์ออกกว้างไกล
ให้ตัวฉันเองนี้อยู่ในยุคสมัยที่บริสุทธิ์ไร้พิษภัย

ฉันเชื่อว่าในตัวฉันนี้ มีเด็กน้อยที่ไม่ยอมโต
อนาคตอันน่าพิศวงเป็นที่คาดหวัง
ฉันหวังให้ในโลกของฉันมีวันอันแสนสุขในโลกแห่งความเป็นจริง
ในทุกวี่วัน สามารถเห็นขาวดำ แยกแยะได้อย่างชัดเจน
ทุกครั้งที่เปิดหน้าต่างออก เปิดโลกทัศน์ออกกว้างไกล
ให้ตัวฉันเองนี้อยู่ในยุคสมัยที่บริสุทธิ์ไร้พิษภัย

20/08/2020

シクラメン SHIKURAMEN - 行ってきます Itte Kimasu - 100年初恋 100 Nen Hatsukoi [S]

 

 
Title: 行ってきます Itte Kimasu
Artist: シクラメン SHIKURAMEN
Album: 100年初恋 100 Nen Hatsukoi [S]

帰る場所があるだけで
Kaeru basho ga aru dake de
待ってる人がいるだけで
Matteru hito ga iru dake de
僕はどんな事が起きても
Boku wa donna koto ga okitemo
強く 歩いて行ける
Tsuyoku aruite ikeru

最近 あまり会えなくなったね
Saikin amari aenaku natta ne
ほんの数年前までは
Hon no suunenmae dewa
毎日同じ顔ぶれで
Mainichi onaji kaobure de
同じ時を過ごしていたのにね
Onaji toki wo sugoshite ita noni ne

少しずつ進む道が決まり
Sukoshizutsu susumu michi ga kimari
忙しくなり離れたけど
Isogashiku nari hanareta kedo
会えなくなっても変わらない
Aenaku nattemo kawaranai
皆を想い続けてるよ
Mina wo omoi-tsuzuketeru yo

帰る場所があるだけで
Kaeru basho ga aru dake de
待ってる人がいるだけで
Matteru hito ga iru dake de
僕はどんな事が起きても
Boku wa donna koto ga okitemo
強く 歩いて行ける
Tsuyoku aruite ikeru

昔の写真を眺めて
Mukashi no shashin wo nagamete
思い出のビデオ観たりして
Omoide no BIDEO mitari shite
皆の事を近くに感じてるよ
Mina no koto wo chikaku ni kanjiteru yo
本当は寂しさ紛らわしたくて
Hontou wa sabishisa magirawashitakute

「今何してるの?」
"Ima nani shiteru no?"
会いたいけど今は会えない
Aitai kedo ima wa aenai
「あんまり無理するなよ?」
"Anmari muri suru na yo?"
涙こらえ
Namida korae
いつか笑って語らうその日まで
Itsuka waratte katarau sono hi made
僕はここで頑張ると決めた
Boku wa koko de ganbaru to kimeta

帰る場所があるだけで
Kaeru basho ga aru dake de
待ってる人がいるだけで
Matteru hito ga iru dake de
僕はどんな事が起きても
Boku wa donna koto ga okitemo
強く 歩いて行ける
Tsuyoku aruite ikeru

時は流れて行く
Toki wa nagarete iku
僕たちも大人になる
Bokutachi mo otona ni naru
当たり前だね
Atarimae da ne
どんな時が経っても
Donna toki ga tattemo
忘れないでいてほしいよ
Wasurenai de ite hoshii yo
大切なものだけは
Taisetsu na mono dake wa

変わりゆく その中で
Kawaru yuku sono naka de
変わらずにいてほしいよ
Kawarazu ni ite hoshii yo

いつまでもこのままで
Itsumademo konomama de
いつまでもそのままで
Itsumademo sonomama de

帰る場所があるだけで
Kaeru basho ga aru dake de
待ってる人がいるだけで
Matteru hito ga iru dake de
僕はどんな事が起きても
Boku wa donna koto ga okitemo
強く 歩いて行ける
Tsuyoku aruite ikeru

Kanji lyrics, Roumaji lyrics, and English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2012/11/shikuramen-itte-kimasu-english-lyrics.html
with edits.

-----------------------------------------------------

Just by having a place to return home to
Just by having those waiting for me
No matter what happens
I can walk on strongly

Recently, I haven't been able to see you much, right?
Til just a few years ago
we spent the same time every day
with the same pals...right?

Little by little we decided the path we'll go on
got busy and grew apart, but
Even if we can't meet, I won't change
I'll keep thinking about everyone

Just by having a place to return home to
Just by having those waiting for me
No matter what happens
I can walk on strongly

Gazing at the old photos,
watching videos full of memories
I feel everyone close to me
I actually wanna distract from my loneliness

"What're you doing now?"
I wanna see you, but can't now
"Don't overdo it too much, okay?"
Holding back tears
Until that day I someday talk about it smiling
I've decided to do my best here

Just by having a place to return home to
Just by having those waiting for me
No matter what happens
I can walk on strongly

Time flows on
We become adults too
That's how it is, right?
No matter how much time passes,
I don't want you to forget
what's important

Within the changing
I want you to not change

Forever, like this
Forever, like that

Just by having a place to return home to
Just by having those waiting for me
No matter what happens
I can walk on strongly

-----------------------------------------------------

แค่มีที่ที่จะให้กลับบ้านไปหา
แค่มีคนที่กำลังรอฉันอยู่
ไม่ว่าอะไรจะเกิดขึ้น
ฉันก็สามารถเดินไปอย่างมั่นคง

หลัง ๆ ฉันไม่ค่อยได้พบเจอเธอนัก ใช่มั้ย?
จนเมื่อไม่กี่ปีก่อน
เราใช้เวลาเดิม ๆ ทุกวัน
กับเพื่อน ๆ เดิม ๆ... ใช่มั้ย?

ทีละเล็กละน้อย เราก็ตัดสินใจเลือดเส้นทางที่เราจะเดินไปกัน
เริ่มยุ่ง แล้วก็ห่างกันไป แต่ว่า
ถึงแม้เราจะพบกันไม่ได้ ฉันก็จะไม่เปลี่ยนไปหรอกนะ
ฉันก็จะยังคงคิดถึงทุกคนอยู่

แค่มีที่ที่จะให้กลับบ้านไปหา
แค่มีคนที่กำลังรอฉันอยู่
ไม่ว่าอะไรจะเกิดขึ้น
ฉันก็สามารถเดินไปอย่างมั่นคง

มองรูปเก่า ๆ
ดูวีดีโอที่เต็มไปด้วยความทรงจำ
ฉันรู้สึกถึงทุกคนที่สนิทกับฉัน
ฉันจริง ๆ แล้วอยากจะเบนความสนใจออกจากความเหงาของตนเอง

"ตอนนี้เธอกำลังทำอะไรอยู่?"
ฉันอยากจะพบเธอ แต่ตอนนี้มันไม่สะดวก
"อย่าหักโหมให้มันมากนักนะ"
กลั้นน้ำตาเอาไว้
จนวันนั้น สักวันนั้นที่ฉันสามารถพูดถึงมันได้ด้วยรอยยิ้ม
ฉันได้ตัดสินใจแล้วที่จะพยายามให้ถึงที่สุดที่นี่

แค่มีที่ที่จะให้กลับบ้านไปหา
แค่มีคนที่กำลังรอฉันอยู่
ไม่ว่าอะไรจะเกิดขึ้น
ฉันก็สามารถเดินไปอย่างมั่นคง

กาลเวลาผ่านไป
เรากลายมาเป็นผู้ใหญ่ด้วย
มันก็เป็นเช่นนั้น ใช่มั้ย?
ไม่ว่าเวลาจะผ่านไปสักแค่ไหน
ฉันไม่อยากให้เธอลืมเลือน
สิ่งที่สำคัญไป

ท่ามกลางความเปลี่ยนแปลง
ฉันอยากให้เธอคงเดิม ไม่เปลี่ยนไป

ตลอดไป แบบนี้
ตลอดไป เช่นนั้น

แค่มีที่ที่จะให้กลับบ้านไปหา
แค่มีคนที่กำลังรอฉันอยู่
ไม่ว่าอะไรจะเกิดขึ้น
ฉันก็สามารถเดินไปอย่างมั่นคง

19/08/2020

張學友 / 张学友 Zhāng Xuéyǒu (Jacky Cheung) – 來得及 Lái Dé Jí - 醒着做梦 Xǐng Zhe Zuò Mèng / Wake Up Dreaming

 


Title: 來得及 Lái Dé Jí
Artist: 張學友 / 张学友 Zhāng Xuéyǒu (Jacky Cheung)
Album: 醒着做梦 Xǐng Zhe Zuò Mèng / Wake Up Dreaming

誰的愛情給人偷了 從此無情
shuí de ài qíng gěi rén tōu le  cóng cǐ wú qíng
有誰的生意做得不好 竟然謀財害命
yǒu shuí de shēng yi zuò dé bù hǎo  jìng rán móu cái hài mìng
比賽中的競爭對手 不尊重不公平
bǐ sài zhōng dì jìng zhēng duì shǒu  bù zūn chóng bù gōng píng
無休的罵戰 說好話卻沒人聽
wú xiū de mà zhàn  shuō hǎo huà què méi rén tīng

這樣吧 我們換一個方式
zhè yàng ba  wǒ men huàn yí gè fāng shì
不讓憤怒建成一所監獄
bú ràng fèn nù jiàn chéng yì suǒ jiān yù
而其實人生已很多悲劇
ér qí shí rén shēng yǐ hěn duō bēi jù
為何彼此不能更珍惜
wèi hé bí cǐ bù néng gèng zhēn xī
現在釋懷你還來得及
xiàn zài shì huái nǐ hái lái dé jí
來得及
lái dé jí

你也許覺得很不爽 好像要你吃虧
nǐ yé xǔ jué dé hěn bù shuǎng  hǎo xiàng yào nǐ chī kuī
等到你終於賺了便宜
děng dào nǐ zhōng yú zhuàn le pián yi
卻是不實在的滋味
què shì bù shí zai de zī wèi
燃燒一生為了報復 你到底累不累
rán shāo yì shēng wèi le bào fù  nǐ dào dǐ lèi bu lèi
別人說什麼 其實真的無所謂
bié rén shuō shén me  qí shí zhēn de wú suǒ wèi

這樣吧 我們換一個方式
zhè yàng ba  wǒ men huàn yí gè fāng shì
不讓憤怒建成一所監獄
bú ràng fèn nù jiàn chéng yì suǒ jiān yù
而其實人生已很多悲劇
ér qí shí rén shēng yǐ hěn duō bēi jù
為何彼此不能更珍惜
wèi hé bí cǐ bù néng gèng zhēn xī
現在釋懷你還來得及
xiàn zài shì huái nǐ hái lái dé jí
來得及
lái dé jí

可能 身在一片黑暗 想像不到光明
kě néng  shēn zài yí piàn hēi àn  xiǎng xiàng bú dào guāng míng
我經歷過 現在告訴你
wǒ jīng lì guò  xiàn zài gào su nǐ
把你最愛的想一遍
bǎ nǐ zuì ài de xiǎng yí biàn
你要成就怎麼樣的自己
nǐ yào chéng jiù zěn me yàng de zì jǐ

就這樣吧 我們換一個方式
jiù zhè yàng ba  wǒ men huàn yí gè fāng shì
不讓憤怒建成一所監獄
bú ràng fèn nù jiàn chéng yì suǒ jiān yù
而其實人生已很多悲劇
ér qí shí rén shēng yǐ hěn duō bēi jù
為何彼此不能更珍惜
wèi hé bí cǐ bù néng gèng zhēn xī
現在釋懷你還來得及
xiàn zài shì huái nǐ hái lái dé jí
來得及
lái dé jí
來得及
lái dé jí
來得及 各種寬恕
lái dé jí  gè zhǒng kuān shù

Chinese lyrics, and English translation from
https://hallyuplus.net/threads/jacky-cheung-%E5%BC%B5%E5%AD%B8%E5%8F%8B-%E4%BE%86%E5%BE%97%E5%8F%8A-its-not-too-late.34601/
Translated by: Vanilla Cupcake @ hallyuplus.net
Pinyin from
https://www.echinesesong.com/lai-de-ji-%E6%9D%A5%E5%BE%97%E5%8F%8A-in-time-lyrics-%E6%AD%8C%E8%A9%9E-with-pinyin-by-zhang-xue-you-%E5%BC%A0%E5%AD%A6%E5%8F%8B-jacky-cheung/
with edits

-----------------------------------------------------------------------

Whose love was stolen, became heartless from then on
Whose business was not performing well, willing to steal and commit murder
The opponents in a competition is not respectful and not fair
An incessant verbal battle, no one will listen to kind words

Perhaps, let’s change the format
Don’t let anger build into a prison
Yet actually there are already many tragedies in human lives
Why can’t we cherish each other more
It’s not too late to release you
It’s not too late

Perhaps you don’t feel satisfied, like you were taken advantage
Waiting for you to finally gain an advantage
Yet it wasn’t realistic
Burning {your} whole life for a revenge, aren’t you exhausted?
What others are saying is really not that important

Perhaps, let’s change the format
Don’t let anger build into a prison
Yet actually there are already many tragedies in human lives
Why can’t we cherish each other more
It’s not too late to release you
It’s not too late

Perhaps living in the darkness, can’t imagine the light
I have lived through it, and I’m telling you now
Think about the things you love
Who do you want to be

Just like that, let’s change the format
Don’t let anger build into a prison
Yet actually there are already many tragedies in human lives
Why can’t we cherish each other more
It’s not too late to release you
It’s not too late
It’s not too late
It’s not too late for all kinds of forgiveness

-----------------------------------------------------------------------

ดวงใจใครถูกขโมยไป กลายมาเป็นไร้ใจแต่นั้นมา
กิจการใครไม่ประสบผลสำเร็จ พร้อมที่จะปล้นฆ่า
คู่ประลองไม่ให้เกียรติและเล่นไม่ซื่อ
ก็ประลองฝีปากกัน ไม่มีใครจะฟังคำหวาน

บางที มาเปลี่ยนรูปแบบกันเถอะ
อย่าได้ปล่อยให้โทสะคุมขังเราไว้
มีโศกนาฏกรรมตั้งมากอยู่แล้วในชีวิตคนเรา
ทำไมเราถึงไม่มารักและใส่ใจกันและกันให้มากกว่านี้ล่ะ
มันยังไม่สายเกินไปที่จะปลดปล่อยตัวเธอ
มันยังไม่สายเกินไป

บางทีอาจจะไม่พอใจ เหมือนถูกเอาเปรียบ
รอคอยโอกาสที่จะได้เปรียบในที่สุด
แต่มันก็ไม่น่าจะเป็นจริง
แผดเผาทั้งชีวิตเพื่อที่จะเอาคืน ไม่เหนื่อยบ้างเหรอ?
สิ่งที่คนอื่นเอามาพูดกัน จริง ๆ แล้วมันไม่ได้สำคัญขนาดนั้น

บางที มาเปลี่ยนรูปแบบกันเถอะ
อย่าได้ปล่อยให้โทสะคุมขังเราไว้
มีโศกนาฏกรรมตั้งมากอยู่แล้วในชีวิตคนเรา
ทำไมเราถึงไม่มารักและใส่ใจกันและกันให้มากกว่านี้ล่ะ
มันยังไม่สายเกินไปที่จะปลดปล่อยตัวเธอ
มันยังไม่สายเกินไป

บางทีการใช้ชีวิตอยู่ในความมืดทำให้นึกถึงแสงสว่างไม่ออก
ฉันใช้ชีวิตผ่านจุดนั้นมาแล้ว และฉันก็กำลังบอกเธออยู่นี่
จงคิดถึงสิ่งต่าง ๆ ที่เธอรักสิ
เธออยากจะเป็ฯใครกัน

ก็แค่แบบนั้นไง มาเปลี่ยนรูปแบบกันเถอะ
อย่าได้ปล่อยให้โทสะคุมขังเราไว้
มีโศกนาฏกรรมตั้งมากอยู่แล้วในชีวิตคนเรา
ทำไมเราถึงไม่มารักและใส่ใจกันและกันให้มากกว่านี้ล่ะ
มันยังไม่สายเกินไปที่จะปลดปล่อยตัวเธอ
มันยังไม่สายเกินไป
มันยังไม่สายเกินไป
มันยังไม่สายเกินไปสำหรับการให้อภัยในทุกรูปแบบ

18/08/2020

シクラメン SHIKURAMEN - アマグリ Amaguri - 100年初恋 100 Nen Hatsukoi [S]

 

 
Title: アマグリ Amaguri
Artist: シクラメン SHIKURAMEN
Album: 100年初恋 100 Nen Hatsukoi [S]

暑い砂漠のど真ん中で
Atsui sabaku no domannaka de
喉をからして
Nodo wo karashite
歩き続け オアシス探す
Aruki-tsuzuke OASHISU sagasu
一人のヤブリス
Hitori no YABURISU

水はどこか? 茂みはどこか?
Mizu wa dokoka? Shigemi wa dokoka?
迷いながらも
Mayoi-nagara mo
闇夜の中 見付け出した
Yamiyo no naka mitsukedashita
ひとつの甘いクリ
Hitotsu no amai kuri

見た事ない果実に
Mita koto nai kajitsu ni
戸惑いながらも手探り
Tomadoi-nagara mo tesaguri
胸の高鳴りが抑え切れない
Mune no takanari ga osaekirenai

夢の様な時が流れて
Yume no you na toki ga nagarete
弾けてしまう前に
Hajikete shimau mae ni

一度だけでも良いから
Ichido dake demo ii kara
その甘い蜜を僕に下さい
Sono amai mitsu wo boku ni kudasai

触れて 触れ続けて
Furete fure-tsuzukete
今 始まる物語
Ima hajimari monogatari
誰にも明かさない
Dare nimo akasanai
秘密の愛
Himitsu no ai

揺れて 揺れ続けて
Yurete yure-tsuzukete
熱 帯びてく物語は
Netsu obiteku monogatari wa
アマグリ ヤブリスの
AMAGURI YABURISU no
燃えるような アバンチュール
Moeru you na ABANCHUURU

未開拓の大地に足を踏み入れた
Mikaitaku no daichi ni ashi wo fumiireta
山々乗り越えて 谷を下り
Yamayama norikoete tani wo kudari
オアシスを取り囲む 滑らかな谷
OASHISU wo torikomu nameraka na tani
目移りしてしまいそうで
Meutsurishite shimaisou de

やっと やっと ここまで
Yatto yatto koko made
来れたのだから
Koreta no dakara
後は森を抜けるだけだから
Ato wa mori wo nukeru dake dakara
朝日が昇る その前に、
Asahi ga noboru sono mae ni,
前に更に歩みを進めようか
Mae ni sara ni ayumi wo susumeyou ka

さかのぼっても 誰もがその魅力に
Sakanobottemo daremo ga sono miryoku ni
打ち負けていく
Uchimakete iku
まるで操られたマリオネット
Marude ayatsurareta MARIONETTO

僕のモノに出来るならば
Boku no MONO ni dekiru naraba
ピエロにでもなるから
PIERO ni demo naru kara

一度だけでもいいから
Ichido dake de ii kara
その甘い蜜を僕に下さい
Sono amai mitsu wo boku ni kudasai

触れて 触れ続けて
Furete fure-tsuzukete
今 始まる物語
Ima hajimari monogatari
誰にも明かさない
Dare nimo akasanai
秘密の愛
Himitsu no ai

揺れて 揺れ続けて
Yurete yure-tsuzukete
熱 帯びてく物語は
Netsu obiteku monogatari wa
アマグリ ヤブリスの
AMAGURI YABURISU no
燃えるような アバンチュール
Moeru you na ABANCHUURU

エキゾチックな夜に溶けても
EKIZOCHIKKU na yoru ni toketemo
まだ繰り返される
Mada kurikaesareru
頭の中を 白く染め合う
Atama no naka wo shiroku someau

獣のようにまとわりつく
Kemono no you ni matowaritsuku
何度も交わり合う
Nandomo majiwariau

一度だけでも良いから
Ichido dake demo ii kara
その甘い蜜を僕にください!
Sono amai mitsu wo boku ni kudasai!

触れて 触れ続けて
Furete fure-tsuzukete
今 始まる物語
Ima hajimari monogatari
誰にも明かさない
Dare nimo akasanai
秘密の愛
Himitsu no ai

揺れて 揺れ続けて
Yurete yure-tsuzukete
熱 帯びてく物語は
Netsu obiteku monogatari wa
たかがクリとヤブリスの
Taka ga KURI to YABURISU no
燃えるような アバンチュール
Moeru you na ABANCHUURU

アバンチュール
ABANCHUURU

Kanji lyrics, Roumaji lyrics, and English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2013/05/shikuramen-only-ai-english-lyrics.html
with edits.

-----------------------------------------------------

In the middle of the hot desert
dehydrating itself,
it continues walking, searching for an oasis
A lone tree squirrel

Is there water somewhere? Is there brushwood somewhere?
As it wandered,
it found in the dark night
a single sweet chestnut

Though confused over a fruit
it's never seen before, it fumbles
unable to control the throbbing of its heart

Before a dream-like time flows
and bursts open

Just once is enough
so please give me that sweet nectar

Touching, continuing to touch
now the story starts
Not revealing
the secret love to anyone

Shaking, continuing to shake
the story picking up
is the burning amorous adventure
of the sweet chestnut and tree squirrel

It set foot in an undeveloped land
Crossing over mountains and going down valleys
A smooth valley surrounding the oasis
It seems unable to decide

It finally, finally
came this far
All that's left is getting through the forest
Before the morning sun rises,
should it advance on ahead more?

Even if one traces back, everyone loses
to its charm
just like manipulated marionettes

If I could make it mine,
I'd even become a pierrot

Just once is enough
so please give me that sweet nectar

Touching, continuing to touch
now the story starts
Not revealing
the secret love to anyone

Shaking, continuing to shake
the story picking up
is the burning amorous adventure
of the sweet chestnut and tree squirrel

Even if we melt in an exotic night,
it still repeats
We dye each other's minds white

Coiling around like a beast
we intersect over and over

Just once is enough
so please give me that sweet nectar

Touching, continuing to touch
now the story starts
Not revealing
the secret love to anyone

Shaking, continuing to shake
the story picking up
is the burning amorous adventure
of a mere chestnut and tree squirrel

Amorous adventure

-----------------------------------------------------

ท่ามกลางทะเลทรายอันร้อนระอุ
ที่กำลังขาดน้ำ
และยังคงเดินต่อไป ค้นหาโอเอซิส
คือกระรอกเดียวดายตัวหนึ่ง

มีน้ำอยู่ที่ไหนบ้างไหม? มีพุ่มไม้อยู่ที่ไหนบ้างไหม?
ขณะที่มันร่อนเร่ไป
ในคืนอันมืดมิด มันก็พบ
ลูกเกาลัดหวาน ๆ ลูกหนึ่ง

สับสนกับผลไม้ที่
มันไม่เคยได้เห็นมาก่อน มันทำตัวซุ่มซ่าม
ไม่อาจควบคุมใจที่สั่นระรัวของมันได้

ช่วงเวลาดั่งฝันไหลไป
แล้วก็เปิดโพล่งออกเบื้องหน้า

แค่ครั้งเดียวก็พอแล้ว
ฉะนั้น ได้โปรดเถอะ มอบน้ำหวานนั่นให้กับฉันเถอะ

ประทับใจ ประทับใจต่อไปเรื่อย ๆ
บัดนี้เรื่องราวก็เริ่มต้น
ไม่เปิดเผย
ความรักที่ซ่อนให้ใครรู้

ส่ายไหว สั่นไหวต่อไปเรื่อย ๆ
เรื่องราวดำเนินต่อไปเป็น
เรื่องราวผจญภัยเคล้ารักอันร้อนแรง
ของเกาลัดหวานกับกระรอก

มันย่างกรายเข้าไปบนแผ่นดินที่ไร้พัฒนา
ขึ้นเขาลงห้วย
หุบเขาโล้นเลี่ยนรอบ ๆ โอเอซิส
มันตัดสินใจไม่ถูก

สุดท้ายแล้ว มัน สุดท้ายแล้ว
ก็มาได้ไกลขนาดนี้
ที่เหลือก็แค่ฝ่าทะลุป่านี้ไป
ก่อนที่ตะวันจะขึ้น
มันควรจะมุ่งหน้าต่อไปหรือไม่?

ถ้าแม้นจะถอยย้อนกลับไป ทุก ๆ คนก็จะพ่ายแพ้
ให้กับเสน่ห์ของมัน
เหมือนดั่งหุ่นเชิดที่ถูกบังคับ

ถ้าฉันจะให้มันเป็นของฉันได้
ฉันก็จะเป็นตัวตลกได้

แค่ครั้งเดียวก็พอแล้ว
ฉะนั้น ได้โปรดเถอะ มอบน้ำหวานนั่นให้กับฉันเถอะ

ประทับใจ ประทับใจต่อไปเรื่อย ๆ
บัดนี้เรื่องราวก็เริ่มต้น
ไม่เปิดเผย
ความรักที่ซ่อนให้ใครรู้

ส่ายไหว สั่นไหวต่อไปเรื่อย ๆ
เรื่องราวดำเนินต่อไปเป็น
เรื่องราวผจญภัยเคล้ารักอันร้อนแรง
ของเกาลัดหวานกับกระรอก

ถึงแม้ถ้าเราจะละลายไปกับค่ำคืนในต่างแดนนี้
มันก็ยังคงดำเนินซ้ำ ๆ อยู่อย่างนั้น
เราย้อมขาวจิตใจของกันและกัน

ขดไปรอบ ๆ ดั่งสัตว์ป่า
เราตัดกันไปมาซ้ำ ๆ

แค่ครั้งเดียวก็พอแล้ว
ฉะนั้น ได้โปรดเถอะ มอบน้ำหวานนั่นให้กับฉันเถอะ

ประทับใจ ประทับใจต่อไปเรื่อย ๆ
บัดนี้เรื่องราวก็เริ่มต้น
ไม่เปิดเผย
ความรักที่ซ่อนให้ใครรู้

ส่ายไหว สั่นไหวต่อไปเรื่อย ๆ
เรื่องราวดำเนินต่อไปเป็น
เรื่องราวผจญภัยเคล้ารักอันร้อนแรง
ของเกาลัดหวานกับกระรอก

เรื่องราวผจญภัยเคล้ารัก