Search This Blog

15/08/2022

ゆず YUZU - 君を想う Kimi wo Omou - SEES

 

Title: 君を想う Kimi wo Omou
Artist: ゆず YUZU
Album: SEES

Kimi ga omoiegaku you na boku ja nai kedo
Kimi wa boku wo fushigi na kurai ni tsuyoku suru'n da
Dareka ga IMEEJI suru you na kimi ja nai kara
Boku to iru toki kurai wa arinomama de ii'n da

Nemurenakute jikan bakari sugite yuku
Mado no mukou shuiro no sora habataku tori no SHIRUETTO

Kimi wo omou nakitaku naru
Wasurerarenai hibi wo
Mune ni daite bokura aruiteku
Hikari to kurayami ga kousaku suru ashita e
Mou tsubasa nante iranai
Koko ni iru yo
Waraitakerya waraeba ii sa
Itoshiku chippoke na bokura no uta wo

Kimi ga hitsuyou to shiteta boku ja nai kana
Kimi wa boku wo okubyousmono ni kaete yuku'n da

Tsukarehatete tameiki bakari tsuite ita
Yoru no mukou kiiro no tsuki bonyari hitori migaeru

Kimi wo omou aitaku naru
Wakariaenai hibi mo
Sono subete ga bokura wo tsukutteru
Kakegae no nai arifureta hanashi

Toorisugiteku hitodakari kiete yuku
Michi no mukou
Masshiro na kagerinai kokoro de iretara

Kimi wo omou aitaku naru
Wasurerarenai hibi wo
Mune ni daite bokura aruiteku
Hikari to kurayami ga kousaku suru ashita e
Mou tsubasa nante iranai
Koko ni iru yo
Waraitakerya waraeba ii sa
Itoshiku chippoke na bokura no uta wo

Ima, kimi wo omou mabushii bokura no hibi wo
Ima, kimi wo omou itamashii ano hibi wo
Ima, kimi wo omou kagayaku bokura no hibi wo
Ima, kimi wo omou kurayami no ano hibi wo

Towa ni itoshii kimi wo
Bokura ga deaeta imi wo
Wasurerarenai hibi wo
Kimi to boku tono hibi wo

Roumaji lyrics & English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2022/06/yuzu-kimi-wo-omou.html
with edits

-----------------------------------------------------

I'm not what you picture me to be
but you strangely make me stronger
You're not what anyone imagines you to be
so you can be who you are at least when you're with me

Unable to sleep, time is just passing by
Beyond the window, silhouettes of birds flapping their wings in the vermillion sky

I think of you and start wanting to cry
Carrying the unforgettable days
in our hearts, we walk on
towards a tomorrow where light and darkness intersect
We don't need wings anymore
I'm right here
You can laugh if you wanna laugh
Our lovely, little song

I wonder if I'm not the me you've needed
You're turning me into a coward

Exhausted, all I could do was sigh
Beyond the night, I look up at the yellow moon dimly alone

I think of you and start wanting to see you
Even the days we couldn't understand each other
All of them created us
Our irreplaceable, mundane story

The crowd passing by fades away
And beyond the street
if only I could have a pure white, undarkened heart

I think of you and start wanting to see you
Carrying the unforgettable days
in our hearts, we walk on
towards a tomorrow where light and darkness intersect
We don't need wings anymore
I'm right here
You can laugh if you wanna laugh
Our lovely, little song

Now I think of you, of our dazzling days
Now I think of you, of those heartbreaking days
Now I think of you, of our shining days
Now I think of you, of those dark days

Of my eternally beloved you
Of the meaning of us meeting
Of the unforgettable days
Of the days we're together

-----------------------------------------------------

ฉันไม่ได้เป็นสิ่งที่เธอคิดว่าฉันเป็น
แต่มันก็แปลกที่เธอทำให้ฉันเข้มแข็งขึ้น
เธอไม่ได้เป็นสิ่งที่คร ๆ คิดว่าเธอเป็น
ฉะนั้นเธอสามารถเป็นตัวของเธอเองได้ อย่างน้อยก็เวลาที่อยู่กับฉัน

นอนไม่หลับ เวลาได้แต่ผ่านเลยไป
ข้างนอกหน้าต่างนั่น เงาของนกกระพือปีกพวกมันอยู่บนท้องฟ้าสีแดงสด

ฉันคิดถึงเธอ แล้วก็เริ่มอยากร้องไห้ออกมา
ขณะที่กำลังแบกเอาวันที่มิอาจลืมลง
ไว้ในใจเรา เราเดินต่อไป
สู่วันพรุ่งนี้ที่แสงสว่างและความมืดตัดกัน
เราไม่ต้องใช้ปีกอีกต่อไปแล้ว
ฉันอยู่ตรงนี้
เธอสามารถหัวเราะออกมาได้ถ้าเธอต้องการหัวเราะ
บทเพลงเล็ก ๆ น่ารัก ๆ ของเรา

ฉันสงสัยว่าฉันจะไม่ได้เป็นตัวฉันที่เธอต้องการ
เธอกำลังทำให้ฉันกลายเป็นคนขี้ขลาด

อ่อนล้า ฉันทำได้เพียงแค่ถอนหายใจ
เลยค่ำคืนออกไป ฉันมองขึ้นไปยังจันทร์เหลือง ๆ สลัว ๆ โดยลำพัง

ฉันคิดถึงเธอ แล้วก็เริ่มอยากพบเธอ
แม้กับวันที่เราไม่อาจเข้าใจกันและกัน
พวกมันสร้างเราขึ้นมา
เรื่องราวธรรมดา ๆ ของเรา ที่หาใดมาทดแทนไม่ได้

ฝูงชนผ่านเลือนหายไป
และเลยถนนนั่นไป
หากเพียงฉันจะมีหัวใจที่ขาวบริสุทธิ์ ไม่เคยมืดมน

ฉันคิดถึงเธอ แล้วก็เริ่มอยากร้องไห้ออกมา
ขณะที่กำลังแบกเอาวันที่มิอาจลืมลง
ไว้ในใจเรา เราเดินต่อไป
สู่วันพรุ่งนี้ที่แสงสว่างและความมืดตัดกัน
เราไม่ต้องใช้ปีกอีกต่อไปแล้ว
ฉันอยู่ตรงนี้
เธอสามารถหัวเราะออกมาได้ถ้าเธอต้องการหัวเราะ
บทเพลงเล็ก ๆ น่ารัก ๆ ของเรา

บัดนี้ ฉันคิดถึงเธอ ถึงวันเหล่านั้นที่เปล่งประกายแพรวพรายของเรา
บัดนี้ ฉันคิดถึงเธอ ถึงวันเหล่านั้นที่ทำให้ใจแหลกสลาย
บัดนี้ ฉันคิดถึงเธอ ถึงวันเหล่านั้นที่สว่างไสว
บัดนี้ ฉันคิดถึงเธอ ถึงวันเหล่านั้นที่มืดมน

ถึงเธออันเป็นที่รักนิรันดร์ของฉัน
ถึงความหมายของกันพบเจอกันของเรา
ถึงเหล่าวันที่มิอาจลืมลง
ถึงเหล่าวันที่เราอยู่ด้วยกัน

MISIA - Shining Star - KISS IN THE SKY

 

Title: Shining Star
Artist: MISIA
Album: KISS IN THE SKY

Aoku hikaru RAITO ga yoru no machi wo toorisugite iku
Kyou wa atta toki kara damarikonde iru no ne

Mado wo akereba hoho ni kaze ga furete kimochi ii yo
Kanashii kao wo shinai de yozora no hoshi kazoete miru no

SHARARARA Shine on us! Futari wo terasu subete no hikari kono karada ni abimashou
Murasakiiro no tokai no sora mo mienai hoshi wo kakushite iru
SHARARARA Shine on me! Futari de iru imi konna toki koso kizuitari suru no deshou
Amaete hoshii SHARARARA Shine on you! Amai kuchizuke no kawari ni

Sukoshi shinkokyuu shite kata no chikara wo nuku no yo
Donna koto ga attemo watashi ga soba ni iru ja nai

Nagai jikan no naka ja konna hi datte toki niwa aru
Kokoro sukoshi hiraite donna kaze mo uketomete iku

SHARARARA Shining Star utatte mite yo koe wo awasete kore ga futari no uta ne
Donna toki demo donna koto demo imi wo motanakuttemo ii dakara
SHARARARA Shining Star motto utatte kitto kotoba ya koe ni daseba dasu hodo
SHARARARA Shining Star waraeru you na mae wo mukeru you na sonna ki ga suru

TONNERU wo nukete kuruma no mado wo akete sonomama hashirou massugu toomawari shite......

SHARARARA Shine on us! Futari wo terasu subete no hikari kono karada ni abimashou
Murasakiiro no tokai no sora mo mienai hoshi wo kakushite iru
SHARARARA Shine on me! Futari de iru imi konna toki koso kizuitari suru no deshou
Amaete hoshii SHARARARA Shine on you! Amai kuchizuke no kawari ni

Roumaji lyrics & English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2002/08/misia-shining-star.html
with edits

-----------------------------------------------------

Light shining blue passes through the town at night
You've been quiet since we met today, huh?

If you open the window, it feels good when the wind touches your cheek
Don't look sad. Try counting the stars in the night sky

Shalalala. Shine on us! Let's bask our bodies in all the light shining on us
Even the purple sky of the city is hiding the invisible stars
Shalalala. Shine on me! It might be times like this when we realize what it means to be together
I want you to pamper me. Shalalala. Shine on you! Instead of sweet kisses

Take a few deep breaths and relax
No matter what happens, I'll be by your side

Sometimes in a long period of time, there are days like this
I'll open my heart a bit and accept any wind

Shalalala, shining star, try singing! Joining our voices together, this is our song
Any time, no matter what, it doesn't have to mean anything, so...
Shalalala, shining star, sing more! I'm sure the more you voice it with words
Shalalala, shining star, the more you can laugh, the more you'll face forward - I feel that'll happen

Passing through the tunnel, opening the car windows, let's drive like that, taking a detour straight ahead......

Shalalala. Shine on us! Let's bask our bodies in all the light shining on us
Even the purple sky of the city is hiding the invisible stars
Shalalala. Shine on me! It might be times like this when we realize what it means to be together
I want you to pamper me. Shalalala. Shine on you! Instead of sweet kisses

-----------------------------------------------------

แสงส่องวาบฟ้าสว่างผ่านเมืองยามค่ำคืน
เธอเงียบมาตลอดตั้งแต่เราพบกันวันนี้ ใช่มะ?

ถ้าเธอเปิดหน้าต่างออก มันก็จะรู้สึกดีเวลาที่ลมสัมผัสแก้มของเธอ
อย่าทำหน้าเศร้าสิ ลองนับดาวท่ามกลางท้องฟ้ายามราตรีดูสิ

ชาลาลาลา จงส่องลงมาบนเราสิ! มาอาบไล้กายเราภายใต้แสงทั้งหลายทั้งปวงที่ส่องลงมากันเถอะ
แม้แต่ท้องฟ้าสีม่วงของเมืองก็ยังกำลังซุกซ่อนดวงดาวที่มองไม่เห็นเอาไว้อยู่
ชาลาลาลา จงส่องลงมาบนฉันสิ! มันอาจจะเป็นช่วงเวลาเช่นนี้ก็ได้ที่เราตระหนักได้ว่าการได้อยู่ด้วยกันนั้นมีความหมายเช่นไร
ฉันอยากให้เธอเอาอกเอาใจฉัน ชาลาลาลา ส่องลงมาบนเธอ! แทนที่จะเป็นจุมพิตหวาน ๆ

จงสูดหายใจลึก ๆ สักสองสามทีแล้วผ่อนคลาย
ไม่ว่าอะไรจะเกิด ฉันก็จะอยู่เคียงข้างเธอ

บางครั้ง นาน ๆ ก็จะมีวันเช่นนี้ที
ฉันจะเปิดใจฉันสักนิดแล้วยอมรับลมใด ๆ ก็ตาม

ชาลาลาลา ดาราที่เปล่งประกาย ลองร้องเพลงดูสิ! ประสานเสียงเราเข้าด้วยกัน นี่คือบทเพลงของเรา
ไม่ว่าเมื่อใด ไม่ว่าจะอย่างไร มันไม่จำเป็นต้องมีความหมายใด ๆ ฉะนั้น...
ชาลาลาลา ดาราที่เปล่งประกาย จงร้องอีกสิ! ฉันมั่นใจว่ายิ่งเธอเปล่งมันออกมาเป็นคำ
ชาลาลาลา ดาราที่เปล่งประกาย เธอจะยิ่งหัวเราะออกมาได้มากขึ้น เธอจะยิ่งหันหน้าไปข้างหน้าได้มากขึ้น - ฉันรู้สึกว่ามันจะเป็นเช่นนั้น

ลอดอุโมงค์ เปิดหน้าต่างรถ มาขับไปเช่นนั้นกันเถอะ มาอ้อมไปทางข้างหน้านั่น......

ชาลาลาลา จงส่องลงมาบนเราสิ! มาอาบไล้กายเราภายใต้แสงทั้งหลายทั้งปวงที่ส่องลงมากันเถอะ
แม้แต่ท้องฟ้าสีม่วงของเมืองก็ยังกำลังซุกซ่อนดวงดาวที่มองไม่เห็นเอาไว้อยู่
ชาลาลาลา จงส่องลงมาบนฉันสิ! มันอาจจะเป็นช่วงเวลาเช่นนี้ก็ได้ที่เราตระหนักได้ว่าการได้อยู่ด้วยกันนั้นมีความหมายเช่นไร
ฉันอยากให้เธอเอาอกเอาใจฉัน ชาลาลาลา ส่องลงมาบนเธอ! แทนที่จะเป็นจุมพิตหวาน ๆ

MISIA - 風に吹かれて Kaze ni Fukarete - KISS IN THE SKY

 


Title: 風に吹かれて Kaze ni Fukarete
Artist: MISIA
Album: KISS IN THE SKY

Kimi kara denwa wo kureru nante hontou ni hisashiburi ne
Arekara genki ni shite ita no? Watashi wa mou daijoubu

Nantonaku ki ni naru deai mo attari nakattari de
Aikawarazu da yo tte waratte marude ano hibi no you na
Futari ga iru fushigi na kurai

Kawatteku otagai wo otagai minai furi shite

Kimi no shiranai asa kimi no shiranai yoru korekara dondon fuete iku yo
Soshite mata deatteku atarashii yorokobi to namida to kanashimi to shiawase
Itsudatte ashita wa ashita no kaze ni fukarete kaze ni fukarete

Ai toka yume toka oikakete itsuka surechigatteta
Motomete ita mono wa otagai onaji datta hazu nanoni
Yasashisa sae karamawari shite

Kawatteku otagai ni otagai tomadotteta ne

Akepanatta mado kara yasashii kaze ga fuita korekara donna hi to deau darou?
Hanareta basho ni itemo kokoro de sotto sotto kimi no shiawase wo inotteru
Yukkuri to kumi ga nagareta kaze ni fukarete kaze ni fukarete

Akepanatta mado kara yasashii kaze ga fuita korekara donna hi to deau darou?
Hanareta basho ni itemo kokoro de sotto sotto kimi no shiawase wo inotte iru yo
Kimi no shiranai asa kimi no shiranai yoru korekara dondon fuete iku yo
Soshite mata deatteku atarashii yorokobi to namida to kanashimi to shiawase
Itsudatte ashita wa ashita no kaze ni fukarete kitto kitto

Roumaji lyrics & English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2002/09/misia-kaze-ni-fukarete.html
with edits

-----------------------------------------------------

It's really been so long since I've gotten a call from you
Have you been doing well since then? I'm fine now

Somehow there are encounters I'm curious about and some I'm not
Laughing as you say I'm the same as always, it's just like those days
when we were together, so strangely so

We both pretended not to see each other as we changed

Mornings you don't know of, nights you don't know of, from here on they'll be more and more of them
and then we'll meet again - new joys, tears, sorrow, happiness
Always, tomorrow the winds of tomorrow will blow, they will blow

Chasing after love and dreams, one day we misunderstood
What we'd wanted should've been the same for both of us
Even kindness went nowhere

We were both confused by the changes in each other, weren't we?

A gentle wind blew from the window I left open. From here on I wonder what sort of days I'll meet?
Even though we're in separate places, I'm praying softly, softly for your happiness in my heart
The clouds drifted by slowly, blowing in the wind, blowing in the wind

A gentle wind blew from the window I left open. From here on I wonder what sort of days I'll meet?
Even though we're in separate places, I'm praying softly, softly for your happiness in my heart
Mornings you don't know of, nights you don't know of, from here on they'll be more and more of them
and then we'll meet again - new joys, tears, sorrow, happiness
Always, tomorrow the winds of tomorrow will blow, I'm sure of it, I'm sure

-----------------------------------------------------

มันนานมากแล้วจริง ๆ ตั้งแต่ที่ฉันได้รับโทรศัพท์จากเธอ
เธอสบายดีมั้ยแต่นั้นมา? ฉันก็โอเคอยู่ตอนนี้

บางทีมันก็มีการพบปะที่ฉันสนใจ และก็มีบางอันที่ฉันไม่สน
หัวเราะออกมาขณะที่เธอบอกว่าฉันเป็นเหมือนเดิมมาโดยตลอด มันเหมือนวันเหล่านั้นเลย
ที่เธอเคยอยู่ด้วยกัน น่าแปลกจังเนอะ

เราสองต่างก็ทำเป็นไม่เห็นกันและกันในขณะที่เราเปลี่ยนไป

เช้าที่เธอไม่เคยรู้ ค่ำคืนที่เธอไม่เคยเห็น จากนี้ไปก็จะมีพวกมันมากขึ้นเรื่อย ๆ
แล้วเราก็จะมาพบกันใหม่อีกครั้ง - ทั้งความปลื้มปิติ น้ำตา ความเศร้า และความสุข ใหม่ ๆ
ตลอดไป พรุ่งนี้สายลมของวันพรุ่งจะพัดไป มันจะพัดไป

ไล่ตามความรักและความฝัน วันหนึ่งเราก็เข้าใจกันผิด
สิ่งที่เราต้องการมันควรที่จะเหมือนกันสำหรับเราสอง
แม้แต่ความเมตตาก็ไม่ได้ช่วยอะไร

เราต่างก็สับสนไปกับความเปลี่ยนแปลงในกันและกัน ไม่ใช่เหรอ?

สายลมอ่อนพัดมาทางหน้าต่างที่ฉันเปิดเอาไว้ แต่นี้ไป ฉันสงสัยว่าวันเช่นไรกันนะที่ฉันจะพบเจอ?
ถึงแม้ว่าเราต่างอยู่กันคนละที่ทางกัน ฉันอธิษฐานเบา ๆ เบา ๆ ในใจฉัน เพื่อความสุขของเธอ
เมฆลอยผ่านไปช้า ๆ ลอยไปกับสายลม ลอยไปกับสายลม

สายลมอ่อนพัดมาทางหน้าต่างที่ฉันเปิดเอาไว้ แต่นี้ไป ฉันสงสัยว่าวันเช่นไรกันนะที่ฉันจะพบเจอ?
ถึงแม้ว่าเราต่างอยู่กันคนละที่ทางกัน ฉันอธิษฐานเบา ๆ เบา ๆ ในใจฉัน เพื่อความสุขของเธอ
เช้าที่เธอไม่เคยรู้ ค่ำคืนที่เธอไม่เคยเห็น จากนี้ไปก็จะมีพวกมันมากขึ้นเรื่อย ๆ
แล้วเราก็จะมาพบกันใหม่อีกครั้ง - ทั้งความปลื้มปิติ น้ำตา ความเศร้า และความสุข ใหม่ ๆ
ตลอดไป พรุ่งนี้สายลมของวันพรุ่งจะพัดไป ฉันมั่นใจ ฉันมั่นใจ

MISIA - Always - KISS IN THE SKY

 


Title: Always
Artist: MISIA
Album: KISS IN THE SKY

Nani wo naiteta no? Hitori de subete wo norikoeru tame?
Nani wo eru tame ni nani wo nakushita no? Sono ude no naka de

Hoshii mono wo te ni iretemo hito wa ima wo ikiru shika nai
Tsunaida te wo hanasanu you aruite ikou

Taiyou ga mienai sonna hi ga toki niwa aru wa
Dakara koko ni iru wa
Aa anata no soba ni itai
Always…

Kaerimichi no sora onaji kyori no mama narande aruita
Nani wo mite ita no? Nani wo himeteta no? Sono hitomi no naka de

Ashita no koto ki ni kaketemo hito wa ima wo ikiru shika nai
Tsunaida te wo hi ni kazashita anata to futari

Taiyou wo mitsumeru tsuki no you ni kagayaku tsuyosa
Hohoemu sono kage ni tsukametara soba ni itai
Always

la la la la la koko ni iru wa
I'll be there for you I need you

Taiyou ga mienai sonna hi ga toki niwa aru wa
Dakara koko ni iru wa
I'll be there for you soba ni itai
Taiyou wo mitsumeru tsuki no you ni kagayaku tsuyosa
Hohoemu sono kage ni tsukametara soba ni itai
Always

Roumaji lyrics & English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2002/09/misia-always.html
with edits

-----------------------------------------------------

What were you crying about? To get through everything alone?
What did you lose to gain something? In those arms...

Even if you get what you want, people must live in the moment
Let's walk on, keeping our hands connected

Sometimes there are days when you can't see the sun
That's why I'm here
Aah, I want to be by your side
Always...

The sky on our way home - we walked side-by-side at the same distance
What were you watching? What were you keeping secret? In those eyes...

Even if you worry about tomorrow, people must live in the moment
We held connected hands up to the sun - together with you

Strength shines like the moon gazing at the sun
Once I catch it in that smiling shadow, I wanna be by your side
Always

la la la la la I'm right here
I'll be there for you; I need you

Sometimes there are days when you can't see the sun
That's why I'm here
I'll be there for you I wanna be by your side
Strength shines like the moon gazing at the sun
Once I catch it in that smiling shadow, I wanna be by your side
Always

-----------------------------------------------------

ที่ผ่านมาเธอกำลังร้องไห้เรื่องอะไร? เพื่อที่จะผ่านพ้นทุกอย่างไปโดยลำพังหรือ?
เธอสูญเสียอะไรไปบ้างเพื่อที่จะได้รับบางสิ่งนั้นมา? ในอ้อมแขนนั้น...

ถึงแม้ถ้าเธอจะได้สิ่งที่เธอต้องการมา คนเราต้องอยู่กับปัจจุบัน
มาเดินไปกันเถอะ เกาะมือกันเอาไว้

บางครั้งก็มีบางวันที่เธอไม่อาจเห็นดวงตะวัน
นั่นแหละทำไมฉันถึงอยู่ตรงนี้
อ่า ฉันอยากจะอยู่เคียงข้างเธอ
ตลอดไป...

ท้องฟ้าตอนขากลับบ้านเรา - เราเดินข้าง ๆ กันไประยะทางเดียวกัน
เธอมองอะไรอยู่ในตอนนั้น? เธอเก็บความลับอะไรเอาไว้? ในสายตาคู่นั้น...

ถึงแม้ถ้าเธอจะเป็นกังวลเกี่ยวกับวันพรุ่งนี้ คนเราต้องอยู่กับปัจจุบัน
เราชูมือที่กุมกันไว้อยู่ของเราขึ้นไปยังดวงตะวัน - ด้วยกันกับเธอ

ความเข้มแข็งส่องสว่างดั่งดวงจันทราที่เหม่อมองดวงตะวัน
ทันทีที่ฉันเห็นมันในเงาตอนที่กำลังยิ้มอยู่นั้น ฉันอยากจะอยู่เคียงข้างเธอ
ตลอดไป

ลา ลา ลา ลา ลา ฉันอยู่ ณ ที่แห่งนี้
ฉันจะอยู่ตรงนั้นเพื่อเธอ ฉันต้องการเธอ

บางครั้งก็มีบางวันที่เธอไม่อาจเห็นดวงตะวัน
นั่นแหละทำไมฉันถึงอยู่ตรงนี้
ฉันจะอยู่ตรงนั้นเพื่อเธอ ฉันอยากจะอยู่เคียงข้างเธอ
ความเข้มแข็งส่องสว่างดั่งดวงจันทราที่เหม่อมองดวงตะวัน
ทันทีที่ฉันเห็นมันในเงาตอนที่กำลังยิ้มอยู่นั้น ฉันอยากจะอยู่เคียงข้างเธอ
ตลอดไป


09/08/2022

MISIA - Fly away - KISS IN THE SKY

 


Title: Fly away
Artist: MISIA
Album: KISS IN THE SKY

Hajiketonda jounetsu wa SUPIIDO wo agete
KIMI no mune no mannaka wo tsukinukete yuku

Afurekaeru jouhou ga shinjitsu wo midasu kara
Fukanzen na KOTOBA yori tashika na shoudou

Kakegae no nai mono wo hitotsu dake
Mayowazu erabitotte imasugu ni ai ni ikou

Fly away! Yozora wo kirisaku ryuusei no you ni
Gin'iro ni kagayaku hikari no o wo hiite
Shining out! Dare yori mabushiku yakitsukeru kara
Watashi dake mitsumete hitomi sorasanai de
Sha la la la soushite sore kara
Dakishimete

Hibikiaeru kandou wa rikutsu nado koete
Nemuraseteru honnou wo tsuyoku yuriokosu

Taisetsu ni suru mono wo hitotsuzutsu
Nokosazu tsumekondara imasugu ni ai ni ikou

Fly away! Umareta bakari no taiyou no you ni
Kin'iro ni kagayaku hikari no ya wo hanate
Shining out! Dare yori mo chikaku kanjiteru kara
KIMI no koe kikasete nukumori wo tsutaete
Sha la la la soushite sonomama
Yume no naka

Kakegae no nai mono wo hitotsu dake
Mayowazu erabitotte imasugu ni ai ni ikou

Fly away! Umareta bakari no taiyou no you ni
Kin'iro ni kagayaku hikari no ya wo hanate
Shining out! Dare yori mo chikaku kanjiteru kara
KIMI no koe kikasete nukumori wo tsutaete
Sha la la la soushite sonomama
Yume no naka

Roumaji lyrics & English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2002/09/misia-fly-away.html
with edits

-----------------------------------------------------

My passion bursting forth speeds up
and goes right through the centre of your heart

The flood of information corrupts the truth
so give certain impulses rather than imperfect words

I'll pick out just one invaluable thing
without hesitation, and go see you right away

Fly away! Cutting up the night sky like a shooting star
Shining silver, leaving a trail of light
Shining out! I'll burn into your memories more brightly than anyone else
so only gaze at me, don't look away
Sha la la la and then from there
embrace me

Emotions resonating with each other transcend logic
and strongly shake awake our sleeping instincts

Once I cram in what I cherish one by one
without leaving one behind, I'll go see you right away

Fly away! Like a newly born sun
I'll fire an arrow of light shining gold
Shining out! I can feel you closer than anyone else
so let me hear your voice, convey your warmth
Sha la la la and then like that
in a dream

I'll pick out just one invaluable thing
without hesitation, and go see you right away

Fly away! Like a newly born sun
I'll fire an arrow of light shining gold
Shining out! I can feel you closer than anyone else
so let me hear your voice, convey your warmth
Sha la la la and then like that
in a dream

-----------------------------------------------------

ความรัก ความกระตือรือร้นของฉัน ระเบิดออกไป เร่งความเร็ว
แล้วทะลุผ่านกลางใจของเธอไป

การไหลบ่าของข้อมูลแปดเปื้อนข้อเท็จจริง
ฉะนั้นจงมอบแรงจูงใจบางอย่างออกมา แทนที่จะเป็นคำพูดที่ไม่สมบูรณ์แบบ

ฉันจะเลือกสิ่งที่ประเมินค่ามิได้ออกมาเพียงชิ้นเดียว
อย่างไม่ลังเล แล้วออกไปหาเธอในทันที

บินออกไป! ตัดผ่านน่านฟ้าแห่งรัตติกาลดั่งดาวตก
สีเงินวาวสว่างไสว ทิ้งแสงสว่างเอาไว้เป็นทาง
สว่างเจิดจ้า! ฉันจะจารลงไปในความทรงจำเธอ สว่างไสวกว่าใครอื่น
ฉะนั้นจงจ้องมองมาที่ฉันเพียงเท่านี้ จงอย่าหันไป
ชา ลา ลา ลา  แล้วจากนั้น
ก็จงกอดฉันเสีย

อารมณ์สั่นสะท้อนกันและกันเกินตรรกะใด ๆ
แล้วสั่นปลุกไล่สัญชาตญาณที่จะหลับนอนของเราออกไป

ทันทีที่ฉันยัดสิ่งที่ฉันหวงแหนแต่ละชิ้นละชิ้นลงไป
โดยไม่ทิ้งอะไรเอาไว้ ฉันจะออกไปหาเธอในทันที

บินออกไป! ดั่งดวงตะวันที่เกิดใหม่
ฉันจะยิงศรแห่งแสง สว่างไสวดั่งทอง
สว่างเจิดจ้า! ฉันสัมผัสได้ถึงเธอ ใกล้กว่าใครอื่น
ฉะนั้นจงให้ฉันได้ยินเสียงของเธอ สิ่อความอบอุ่นของเธอ
ชา ลา ลา ลา  และเหมือนครานั้น
ในฝัน

ฉันจะเลือกสิ่งที่ประเมินค่ามิได้ออกมาเพียงชิ้นเดียว
อย่างไม่ลังเล แล้วออกไปหาเธอในทันที

บินออกไป! ดั่งดวงตะวันที่เกิดใหม่
ฉันจะยิงศรแห่งแสง สว่างไสวดั่งทอง
สว่างเจิดจ้า! ฉันสัมผัสได้ถึงเธอ ใกล้กว่าใครอื่น
ฉะนั้นจงให้ฉันได้ยินเสียงของเธอ สิ่อความอบอุ่นของเธอ
ชา ลา ลา ลา  และเหมือนครานั้น
ในฝัน

MISIA - Don't stop music! - KISS IN THE SKY

 

Title: Don't stop music!
Artist: MISIA
Album: KISS IN THE SKY

Tsuyogaru hodo kowaresou ni naru DORAMA
Moteamashita machi-tsuzuketa jiyuu sae

Erabi yuku meiro no saki ga mitai kara

Jirettai jirettai
Jounetsu bakari ja GARASU no kokoro kowase
Jirettai jirettai
SHINARIO bakari ja hashiridasenai kitto
Kokoro makase BORYUUMU wo agete
Don't stop music!Hey,Mr,DJ!

DOA wo tataku hamidashita kinou no yume
Mukashi ni mita eiga no bamen ga yogiru

Erabi yuku KAADO no saki ga mitai kara

Jirettai jirettai
Jounetsu bakari ja GARASU no kokoro kowase
Jirettai jirettai
SHINARIO kowaseba tachiagareru sa kitto
Kokoro makase RIZUMU kizumeba
Don't stop music!Hey,Mr,DJ!

Jirettai jirettai
Jounetsu bakari ja GARASU no kokoro kowase
Jirettai jirettai
SHINARIO bakari ja hashiridasenai kitto
Jirettai jirettai
Jounetsu bakari ja GARASU no kokoro kowase
Jirettai jirettai
SHINARIO kowaseba tachiagareru sa kitto
Kokoro makase BORYUUMU wo agete
Don't stop music!Hey,Mr,DJ!

Don't stop music!Hey,Mr,DJ!

Roumaji lyrics & English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2002/09/misia-dont-stop-music.html
with edits

-----------------------------------------------------

The more I bluff, the more I feel I'm gonna break in this drama
I didn't know what to do with even the freedom I'd been waiting for

I wanna see the end of the maze I'm choosing

Irritating, irritating
Break the glass heart just with passion
Irritating, irritating
I can't start running with just scenarios, I'm sure of it
Follow your heart, raise the volume
Don't stop music! Hey, Mr. DJ!

Yesterday's jutting out dream knocks on the door
A scene from a movie I saw long ago flashes across my mind

I wanna see beyond the card I choose

Irritating, irritating
Break the glass heart just with passion
Irritating, irritating
If we break the scenario, we can get back up, I'm sure of it
Follow your heart, once you beat out the rhythm...
Don't stop music! Hey, Mr. DJ!

Irritating, irritating
Break the glass heart just with passion
Irritating, irritating
I can't start running with just scenarios, I'm sure of it
Irritating, irritating
Break the glass heart just with passion
Irritating, irritating
If we break the scenario, we can get back up, I'm sure of it
Follow your heart, raise the volume
Don't stop music! Hey, Mr. DJ!

Don't stop music! Hey, Mr. DJ!

-----------------------------------------------------

ยิ่งฉันแสร้งทำหน้าตายเท่าไหร่ ฉันยิ่งรู้สึกเหมือนจะแหลกสลายลงไปท่ามกลางละครฉากนี้
ฉันไม่รู้ว่าควรทำเช่นใด แม้กับอิสรภาพที่ฉันเฝ้าคอยถวิลหาก็ตาม

ฉันอยากจะเห็นปลายทางของเส้นทางอันซับซ้อนที่ฉันกำลังเลือกอยู่นี้

น่ารำคาญ น่ารำคาญ
จงใช้เพียงรักนี้ทำลายใจที่ใสดั่งแก้วนี้ให้แหลกสลาย
น่ารำคาญ น่ารำคาญ
ฉันไม่อาจเริ่มวิ่งออกไปแค่ตามสถานการณ์  ฉันมั่นใจเช่นนั้น
จงทำตามหัวใจเธอ จงเร่งเสียงให้ดังขึ้น
จงอย่าหยุดเล่นเพลง! นี่คุณ ดีเจ!

ความฝันของวันวานที่ยื่นออกมาเคาะประตู
ฉากหนึ่งจากหนังที่ฉันเคยดูมานานโข วาบผ่านความนึกคิดของฉัน

ฉันอยากจะเห็นสิ่งที่จะมาต่อจากไพ่ที่ฉันเลือก

น่ารำคาญ น่ารำคาญ
จงใช้เพียงรักนี้ทำลายใจที่ใสดั่งแก้วนี้ให้แหลกสลาย
น่ารำคาญ น่ารำคาญ
ถ้าเราทำลายฉากนี้ไป เราจะสามารถลุกขึ้นได้ ฉันมั่นใจเช่นนั้น
จงทำตามหัวใจเธอ ทันทีที่เธอเคาะจังหวะมันออกมาแล้ว...
จงอย่าหยุดเล่นเพลง! นี่คุณ ดีเจ!

น่ารำคาญ น่ารำคาญ
จงใช้เพียงรักนี้ทำลายใจที่ใสดั่งแก้วนี้ให้แหลกสลาย
น่ารำคาญ น่ารำคาญ
ฉันไม่อาจเริ่มวิ่งออกไปแค่ตามสถานการณ์  ฉันมั่นใจเช่นนั้น
น่ารำคาญ น่ารำคาญ
จงใช้เพียงรักนี้ทำลายใจที่ใสดั่งแก้วนี้ให้แหลกสลาย
น่ารำคาญ น่ารำคาญ
ถ้าเราทำลายฉากนี้ไป เราจะสามารถลุกขึ้นได้ ฉันมั่นใจเช่นนั้น
จงทำตามหัวใจเธอ จงเร่งเสียงให้ดังขึ้น
จงอย่าหยุดเล่นเพลง! นี่คุณ ดีเจ!

จงอย่าหยุดเล่นเพลง! นี่คุณ ดีเจ!