Search This Blog

Showing posts with label Masaharu Fukuyama. Show all posts
Showing posts with label Masaharu Fukuyama. Show all posts

21/01/2021

福山雅治 Masaharu Fukuyama – 零 -ZERO- Rei -ZERO- – AKIRA

 


Title: 零 -ZERO- Rei -ZERO-
Artist: 福山雅治 Masaharu Fukuyama
Album: AKIRA

真実はいつもひとつ
Shinjitsu wa itsumo hitotsu
でも正義は
demo seigi wa
そう 涙の数だけ…
sou namida no kazu dake…

僕は暗闇に迷い込み
boku wa kurayami ni mayoikomi
善悪の刃 握った
zen aku no yaiba nigitta
振り翳した刃は
furikazashita yaiba wa
すぐ自分に斬り掛かってきたんだ
sugu jibun ni kiri kakatte kita nda

そう僕には
sou boku ni wa
「善」も「悪」も
“zen” mo “aku” mo
「間違い」もある
“machigai” mo aru
僕を騙す僕もいる…
boku wo damasu boku mo iru…

いま僕が描く正しさで
ima boku ga egaku tadashisa de
描く理想で
egaku risou de
君を脅かすもの
kimi wo obiyakasu mono
悲しませるものから
kanashimaseru mono kara

誰も傷付かず
daremo kizutsukazu
誰も傷付けないまま
daremo kizutsukenai mama
君を守ることなどは
kimi wo mamoru koto nado wa
出来ないとわかってる
dekinai to wakatteru
「完全なる正しさ」など
“kanzen naru tadashisa” nado

無(ゼロ)なんだよ
zero na nda yo

君が暗闇に迷い込み
kimi ga kurayami ni mayoikomi
自分さえ信じられぬ時
jibun sae shinjirarenu toki
怯えるその心に付け入るような
obieru sono kokoro ni tsukeiru youna
言葉や光なら
kotoba ya hikari nara

世界中にいくつもある
sekai juu ni ikutsu mo aru
どこにもある
doko ni mo aru
君を騙す光もある…
kimi wo damasu hikari mo aru…

君を守りたい
kimi wo mamoritai
それでも守りたい その笑顔
soredemo mamoritai sono egao
そのために時として
sono tame ni toki to shite
悪になったとしても
aku ni natta to shite mo

愛の名のもとに
ai no na no moto ni
誰かが愛の鎖で
dareka ga ai no kusari de
君の心 縛っても
kimi no kokoro shibatte mo
心にはやがて血が滲むのなら
kokoro ni wa yagate chi ga nijimu no nara
この刃で
kono yaiba de

愛を斬るよ
ai wo kiru yo

君を守りたい
kimi wo mamoritai
それでも守りたい その明日
soredemo mamoritai sono ashita
そのために時として
sono tame ni toki to shite
悪になったとしても
aku ni natta to shite mo

愛の名のもとに
ai no na no moto ni
誰もが愛に迷っても
daremo ga ai ni mayotte mo
真実はいつもひとつ
shinjitsu wa itsumo hitotsu
だけど正義はいつも
dakedo seigi wa itsumo
ひとつじゃない
hitotsu janai
無限なんだ
mugen na nda

無(ゼロ)じゃないんだ
zero janai nda

だから探すよ
dakara sagasu yo

零の可能性を…
zero no kanousei wo…

Kanji lyrics & Roumaji lyrics from
https://janimelyrics.wordpress.com/2018/04/16/masaharu-fukuyama-rei-zero-%E9%9B%B6-lyrics/
English translation from
https://www.facebook.com/DCTheRedThread/posts/movie22-soundtrack-rei-zero-by-fukuyama-masaharulyrics-translation-by-greenglass/1774657115919567/
with edits

-------------------

Though there's always one truth,
Justice is yes, counted through the number of tears -

I wander into the darkness,
Both good and evil have become my blades,
The blades I wield soon turn around to attack me,
But that's right -
There's both good and evil in me,
There's things wrong with me too,
I even have another self,
That's deceiving myself.

With the justice I'm displaying right now,
And the ideals I'm displaying right now,
I know protecting you,
From those who threaten you and make you sad,
Without anyone getting hurt or without hurting anyone myself,
is something I cannot do.

Perfect justice doesn't exist,
It's zero.

When you wander into the darkness,
And can't even trust yourself,
Throughout this world, there are words and light,
That will prey on your frightened heart,
There are a countless number of these,
Anywhere and everywhere.
Some light may even deceive you.

I want to protect you,
Despite everything, I want to protect your smile,
Even if to achieve this I become evil at times,
Should someone, in the name of love,
Bind your heart with chains of love,
If your heart eventually begins to blot up with blood,
I'll cut that love with these blades.

I want to protect you,
Despite everything, I want to protect your future,
Even if to achieve this I become evil at times,
Even if, in the name of love,
Everyone loses their way to love,
Though there's always one truth,
There's never only one kind of justice,
Justice is infinite,
It's not zero.

That's why I'll look for it.
The possibility of zero - of zero.

-------------------

ถึงความจริงจะมีแค่หนึ่งเดียว
ความเป็นธรรมนั้น ใช่แล้ว นับได้ผ่านจำนวนของน้ำตา

ฉันร่อนเร่เข้าไปในความมืดมิด
ทั้งความดีและความชั่วได้กลายมาเป็นคมดาบขอฉัน
คมดาบที่ฉันใช้ ไม่นานก็แว้งกลับมากัดฉัน
แต่มันก็ใช่แหละ
มีทั้งความดีและความชั่วในตัวของฉัน
มีสิ่งที่ผิดกับฉันด้วย
ฉันมีแม้กระทั้งอีกตัวตนนึง
ที่กำลังหลอกตัวฉันเองอยู่

ด้วยความเป็นธรรมที่ฉันนั้นกำลังแสดงอยู่ในตอนนี้
และอุดมคติที่ฉันนั้นกำลังแสดงอยู่ในตอนนี้
ฉันรู้ว่า การปกป้องเธอ
จากคนที่คุกคามเธอและทำให้เธอเศร้า
โดยไม่ให้ใครต้องบาดเจ็บ หรือโดยที่ฉันไม่ทำร้ายใครเลยนั้น
เป็นสิ่งที่ฉันทำไม่ได้

ความเป็นธรรมที่สมบูรณ์แบบนั้นไม่มีจริง
มันเป็นศูนย์

เวลาที่เธอเร่ร่อนเข้าไปในความมืดมิด
และไม่อาจเชื่อใจได้แม้แต่ตนเอง
ทุกแห่งหนบนโลกใบนี้ มีคำพูดและแสงสว่าง
ที่จะเอาดวงใจที่หวาดกลัวของเธอนั้นมาเป็นเหยื่อ
มีนับไม่ถ้วนเลยที่จะทำเช่นนั้น
ไม่ว่าที่ใด ทุกแห่งหน
แสงสว่างบางดวงอาจจะลวงหลอกเธอด้วยซ้ำ

ฉันอยากจะปกป้องเธอ
ไม่ว่าอย่างไรก็ตาม ฉันก็อยากจะปกป้องรอยยิ้มของเธอ
ถึงแม้ว่าเพื่อที่จะทำเช่นนั้นแล้วฉันจะต้องกลายเป็นชั่วร้ายบ้างก็ตาม
ถ้าใครบางคน ใช้คำว่ารัก
ล่ามใจของเธอไว้ด้วยโซ่ตรวนแห่งความรัก
ถ้าสุดท้ายแล้วใจของเธเริ่มเปรอะเปื้อนไปด้วยเลือด
ฉันก็จะฟันความรักนั้นเสียด้วยคมดาบนี้

ฉันอยากจะปกป้องเธอ
ไม่ว่าอย่างไรก็ตาม ฉันก็อยากจะปกป้องอนาคตของเธอ
ถึงแม้ว่าเพื่อที่จะทำเช่นนั้นแล้วฉันจะต้องกลายเป็นชั่วร้ายบ้างก็ตาม
ถึงแม้ถ้า ด้วยคำว่ารัก
ทุก ๆ คนหลงทางที่จะไปสู่รัก
ถึงแม้ความจริงจะมีแค่เพียงหนึ่งเดียว
มันก็ไม่เคยเลยที่จะมีความเป็นธรรมแค่เพียงอย่างเดียว
ความเป็นธรรมนั้นไม่สิ้นสุด
มันไม่ใช่ศูนย์

นั้นแหละทำไมฉันถึงได้ค้นหามัน
ความเป็นไปได้ที่จะเป็นศูนย์ ศูนย์

16/09/2018

財津和夫 Kazuo Zaitsu - 青春の影 Seishun no Kage


Title: 青春の影 Seishun no Kage
Artist: 財津和夫 Kazuo Zaitsu

君の心へつづく長い一本道は
Kimi no kokoro e tsuzuku nagai ippon michi wa
いつも僕を勇気づけた
Itsumo boku wo yuuki zuketa
とてもとてもけわしく細い道だったけど
Totemo totemo kewashiku hosoi michi datta kedo
今君を迎えにゆこう
Ima kimi wo mukae ni yukou
自分の大きな夢を追うことが
Jibun no ookina yume wo ou koto ga
今までの僕の仕事だったけど
Ima made no boku no shigoto datta kedo
君を幸せにするそれこそが
Kimi wo shiawase ni suru sore koso ga
これからの僕の生きるしるし
Kore kara no boku no ikiru shirushi

愛を知ったために 涙がはこばれて
Ai wo shitta tame ni namida ga hakobarete
君のひとみをこぼれたとき
Kimi no hitomi wo koboreta toki
恋のよろこびは 愛のきびしさへの
Koi no yorokobi wa ai no kibishisa he no
かけはしにすぎないと
Kakehashi ni suginai to
ただ風の中にたたずんで
Tada kaze no naka ni tatazunde
君はやがてみつけていった
Kimi wa yagate mitsukete itta
ただ風に涙をあずけて
Tada kaze ni namida wo azukete
君は女になっていった
Kimi wa onna ni natte itta

君の家へつづくあの道を
Kimi no ie e tsuzuku ano michi wo
今足もとにたしかめて
Ima ashimoto ni tashikamete
今日から君はただの女
Kyou kara kimi wa tada no onna
今日から僕はただの男
Kyou kara boku wa tada no otoko

Kanji lyrics from
Roumaji lyrics and English translation from
with edits
Credits globemoon

-------------------

The long road that leads to your heart
Always gave me courage
It's a very very steep and narrow path,
But I'll walk it to see you.
Chasing my big dream
Has been my job up until now,
But making you happy
Will be the symbol of my life from now on.

When tears from learning what love is
Are brought to your eyes and spill forth,
The joy of affection will only be the bridge
To the hardships of love.
You were just standing in the wind,
So I soon found you
You were just offering your tears to the wind,
And becoming a woman.

I check the road beneath my feet
To make sure it leads to your house...
Starting today, you're just an ordinary woman.
Starting today, I'm just an ordinary man.

-------------------

ถนนสายยาวที่มุ่งไปสู่ใจเธอ
มอบความกล้าให้กับฉันเสมอ
มันเป็นเส้นทางที่ทั้งชันมากและก็แคบ
แต่ฉันจะเดินทางไปเพื่อพบเธอ
การไล่ตามความฝันอันยิ่งใหญ่ของฉัน
เป็นงานของฉันจนถึงบัดนี้
แต่การทำให้เธอมีความสุข
จะเป็นสัญลักษณ์แห่งชีวิตฉันต่อจากนี้ไป

เวลาที่น้ำตาที่มาจากการเรียนรู้ว่ารักนั้นคืออะไร
ถูกนำขึ้นมาสู่ตาของเธอแล้วก็เอ่อล้นออกไป
ความปิติสุขที่มาจากความรักจะเป็นสะพานเดียว
สู่ความยากเข็ญของความรัก
เธอนั้นแค่เพียงยืนอยู่ท่ามกลางสายลม
ฉะนั้นไม่นานฉันก็พบเธอ
เธอนั้นกำลังเสนอน้ำตาของตัวเองให้กับสายลม
และกำลังกลายเป็นผู้หญิงเต็มตัว

ฉันตรวจสอบถนนใต้เท้าฉัน
เพื่อให้แน่ใจว่ามันมุ่งไปสู่บ้านของเธอ...
เริ่มต้นจากวันนี้ เธอเป็นเพียงผู้หญิงธรรมดา ๆ คนนึง
เริ่มต้นจากวันนี้ ฉันเป็นเพียงผู้ชายธรรมดา ๆ คนนึง

14/09/2018

福山雅治 Masaharu Fukuyama - 道標 Michishirube


 
Title: 道標 Michishirube
Artist: 福山雅治 Masaharu Fukuyama

わたしは その手が好きです
Watashi wa sono te ga suki desu
ただ毎日をまっすぐ生きて
Tada mainichi wo massugu ikite
わたしたちを育て旅立たせてくれた
Watashitachi wo sodate tabidatasete kureta
あなたの その手が好きです
Anata no, sono te ga suki desu

雨に打たれても土に触って
Ame ni utarete mo tsuchi ni sawatte
ひとつひとつ種を蒔く背中は
Hitotsu hitotsu tame wo maku senaka wa
諦めた夢もきっとあるでしょう
Akirameta yume mo kitto aru deshou
だけど わたしには笑顔で・・・
Dakedo watashi ni wa egao de...

愛に出逢い 愛を信じ 愛にやぶれて
Ai ni deai Ai wo shinji Ai ni yaburete
愛を憎み 愛で赦し また愛を知る
Ai wo nikumi Ai de yurushi mata ai wo shiru
風に吹かれ 迷いゆれて 生きるこの道
Kaze ni fukare Mayoi yurete ikiru kono michi

あなたの笑顔 それは道標
Anata no egao sore wa michishirube

わたしはこの海が好きです
Watashi wa kono umi ga suki desu
この弓形に続く線路の
Kono yominari ni tsuzuku seru no
あなたが生まれ育った海に来ると
Anata ga umare sodatta umi ni kuru to
後悔が軽くなる気がして
Koukai ga kaku naru ki ga shite

傷もためらわず 痛みもかまわず
Kizu mo tamerawazu itami mo kamawazu
「勝つこと」ただそれだけが正義と
Katsu koto tada sore dake ga seigi to
壊れてもまだ 走り続けるわたしにも
kowarete mo mada hashiri tsuzukeru watashi ni mo
あなたは やさしく・・・
Anata wa yasashiku...

人に出逢い 人を信じ 人にやぶれて
Hito ni deai hito wo shinji hito ni yaburete
人を憎み 人を赦し また人を知る
Hito wo nikumi hito wo yurushi mata hito wo shiru
風に吹かれ 泣いて笑い 生きるこの道
Kaze ni fukare Naite Warai ikiru kono michi

あなたの笑顔 それは道標
Anata no egao sore wa michishirube
風に吹かれて 走っています
Kaze ni fukarete shitte imasu
あなたがくれた この生命の道を
Anata ga kureta kono inochi no michi wo

わたしは この手が好きです
Watashi wa kono te ga suki desu
ほら あなたによく似ている
Hora anata ni yoku nite iru
わたしたちを育て旅立っていった
Watashitachi wo sodate tabidatte ita
あなたの その手が好きです
Anata no sono te ga suki desu

Kanji lyrics from
Roumaji lyrics & English translation from
with edits

-----------------------------------------------------

I like those hands,
living this simple life everyday,
To bring us up into adulthood,
I like your hands.

Showered by rain, they kept working on,
sowing each seed one by one,
You must have had to give up your dreams,
yet you always showed me your smile

We meet with Love; believe in Love; get hurt by Love,
We despise Love; then forgive with Love and learn how to Love
I was battered by wind, confused and in doubt,

Along my path, your smile showed me the way

I like this sea,
this long and curving route,
Along the shore where you were born and grew up.
Coming here, I feel my regrets have eased

Not stopping when hurt, not concerned even in pain,
you said Success is the way
As I strive to move on through failure,
I see your kindness

We meet with People; believe in People; get hurt by People,
We despise People; then forgive People and learn to understand People
I was battered by wind, in tears or laughter,

Along my path, your smile showed me the way
When I am battered by wind, I race on,
you showed me how to survive

I like these hands.
Look! They look like your hands,
I like those hands of yours
which brought us up into men

-----------------------------------------------------

ฉันรักมือคู่นั้น
กับการดำเนินชีวิตไปอย่างเรียบง่ายในแต่ละวัน
เพื่อที่จะให้เราได้เติบโตขึ้นเป็นผู้ใหญ่
ฉันรักมือของเธอคู่นั้น

กระหน่ำไปด้วยสายฝน พวกเขายังคงทำงานต่อไป
ปลูกเมล็ดลงไปทีละเมล็ด ทีละเมล็ด
เธอคงจะต้องละทิ้งความฝันของเธอไปอย่างแน่นอน
ถึงกระนั้น เธอก็มีแต่รอยยิ้มให้ฉันเห็นเสมอ

เราพบกันด้วยความรัก เชื่อมั่นในความรัก เจ็บไปก็เพราะรัก
เราดูถูกความรัก แล้วก็ให้อภัยกันด้วยความรัก และเรียนรู้ที่จะรัก
ฉันถูกกระหน่ำไปด้วยสายลม สับสน และคลางแคลงใจ

บนเส้นทางของฉัน รอยยิ้มของเธอ มันคือสิ่งที่ชี้ทางให้กับฉัน

ฉันรักทะเลนี้
เส้นทางอันยาวไกลและคดเคี้ยวนี้
บนชายหาดที่เธอได้ถือกำเนิดและเติบโตขึ้นมา
ได้มาถึง ณ ที่แห่งนี้ ฉันรู้สึกได้ว่าความเสียดายของฉันลดลงไป

ไม่หยุดแม้บาดเจ็บ ไม่สนแม้เจ็บปวด
เธอบอกว่านี่คือเส้นทางสู่ความสำเร็จ
ขณะที่ฉันดิ้นรนไปท่ามกลางความล้มเหลว
ฉันก็เข้าใจถึงความกรุณาของเธอ

เธอพบกับผู้คน เชื่อมั่นในผู้คน เจ็บเพราะผู้คน
เราดูถูกผู้คน แล้วก็ยกโทษให้ผู้คน และเรียนรู้ที่จะเข้าใจผู้คน
ฉันถูกกระหน่ำไปด้วยสายลม ไม่ว่าจะท่ามกลางน้ำตา หรือเสียวหัวเราะ

บนเส้นทางของฉัน รอยยิ้มของเธอ มันคือสิ่งที่ชี้ทางให้กับฉัน
เวลาที่ฉันถูกกระหน่ำไปด้วยสายลม ฉันยังคงรีบวิ่งต่อไป
เธอสอนให้ฉันอยู่รอดต่อไป

ฉันรักมือคู่นี้
ดูสิ! มันดูเหมือนมือคู่นั้นของเธอเลย
ฉันรักมือคู่นั้นของเธอ
ที่ทำให้เราได้เติบโตขึ้นมาเป็นผู้ใหญ่

08/09/2018

福山雅治 Masaharu Fukuyama - 家族になろうよ Kazoku ni Narou yo


Title: 家族になろうよ Kazoku ni Narou yo
Artist: 福山雅治 Masaharu Fukuyama

100年経っても好きでいてね
hyakunen tattemo suki de ite ne
みんなの前で困らせたり
minna no mae de komara setari
それでも隣で笑ってくれて
soredemo tonari de waratte kurete
選んでくれてありがとう
erande kurete arigatou

どれほど深く信じ合っても
dore hodo fukaku shinji attemo
わからないこともあるでしょう
wakaranai koto mo aru deshou
その孤独と寄り添い生きることが
sono kodoku to yorisoi ikiru koto ga
「愛する」ということかもしれないから・・・
aisuru toyuu koto kamo shirenai kara ...

いつかお父さんみたいに大きな背中で
itsuka otousan mitai ni ooki na senaka de
いつかお母さんみたいに静かな優しさで
itsuka okaasan mitai ni shizuka na yasashisa de
どんなことも越えてゆける 家族になろうよ
donna koto mo koete yukeru kazoku ni narou yo

小さな頃は体が弱くて
chiisana koro wa karada ga yowakute
すぐに泣いて甘えてたの
sugu ni naite amaete tano

いつも自分のことばかり精一杯で
itsumo jibun no koto bakari seiippai de
親孝行なんて出来てないけど
oyakoukou nante dekitenai kedo

明日のわたしは
ashita no watashi wa
それほど 変わらないとしても
sorehodo kawaranai toshitemo
一歩ずつ 与えられる人から
ippo zutsu atae rareru hito kara
与える人へかわってゆけたなら・・・
ataeru hito e kawatte yuketa nara ...

いつかおじいちゃんみたいに無口な強さで
itsuka ojii chan mitai ni mukuchi na tsuyosa de
いつかおばあちゃんみたいに可愛い笑顔で
itsuka obaa chan mitai ni kawaii egao de
あなたとなら生きてゆける そんなふたりになろうよ
anata to nara ikite yukeru sonna futari ni narou yo

いつかあなたの笑顔によく似た男の子と
itsuka anata no egao ni yoku nita otoko no koto
いつかわたしとおなじ泣き虫な女の子と
itsuka watashi to onaji nakimushi na onna no koto
どんなことも超えてゆける 家族になろうよ
donna koto mo koete yukeru kazoku ni narou yo
あなたとなら生きてゆける しあわせになろうよ
anata to nara ikite yukeru shiawase ni narou yo

Kanji & Roumaji lyrics and English translation from
with edits

-----------------------------------------------------

"Even after a hundred years have passed, please continue to like me"
In front of everyone, making it difficult for you
Even so, you smiled for me
Thank you for choosing me

No matter how much we trust each other
There are some things we can't understand
Because that solitude and need for living intimately ('yorisoi' is an adverb to 'ikiru' so I think it should be 'to live intimately')
might be what it is to love... ('aisuru koto kamo shirenaikara')

Someday, with a wide back like a father
Someday, with the quiet kindess of a mother
let's become a family
that will get by whatever happens

When I was young, my body was weak and easily I would cry
All along I only know how to strive for my own self
[And I didn't know how to be filial]

Tomorrow's "me", even if there is not much difference
I hope to step by step from being someone who is always "given"
slowly become someone who is the "giver"

Someday, with a quiet strength like Grandfather
Someday, with an adorable smile like Grandmother
If it's with you, I can live on
Let's become a pair like that

Someday, with a boy who has your smiling face
Someday, with a girl who is a crybaby like me
let's become a family
that will get by whatever happens

-----------------------

"แม้จะผ่านเลยไปสักร้อยปีจากนี้ ได้โปรดรักฉันต่อไป"
ต่อหน้าทุก ๆ คน ฉันทำให้เธอลำบากใจ
ถึงกระนั้น เธอก็ยังยิ้มให้กับฉัน
ขอบคุณที่เลือกฉัน

ไม่ว่าเราจะเชื่อใจกันสักขนาดไหน
ก็ยังมีบางสิ่งที่เราไม่เข้าใจกัน
เพราะว่าความที่ต้องอยู่อย่างโดดเดี่ยว และความต้องการที่จะอยู่อย่างใกล้ชิดกัน
อาจจะเป็นสิ่งที่เรียกว่ารักก็ได้

สักวันหนึ่ง กับแผ่นหลังกว้าง ๆ เหมือนดังของคุณพ่อ
สักวันหนึ่ง กับความเมตตากรุณาเงียบ ๆ เหมือนดังคุณแม่
มาเป็นครอบครัว
ที่จะผ่านพ้นไปได้ทุกสิ่งที่เกิดขึ้นกันเถอะนะ

เมื่อฉันยังเด็ก ร่างกายฉันอ่อนแอและฉันก็ขี้แย
ตลอดเวลาฉันรู้เพียงแต่จะทำอะไรเพื่อตัวฉันเอง
และฉันก็ไม่รู้ว่าจะกตัญญูได้อย่างไร

ตัวฉันในวันพรุ่งนี้ ถึงแม้ว่ามันอาจจะไม่ค่อยแตกต่าง
ฉันหวังที่จะค่อย ๆ เปลี่ยนจากการเป็น"ผู้รับ"อยู่เสมอ ๆ
ให้ค่อย ๆ กลายเป็น"ผู้ให้"

สักวัน กับความเข้มแข็งอันเงียบขรึมดังของคุณปู่
สักวัน กับรอยยิ้มที่น่ารักเหมือนดังของคุณย่า
หากเป็นเธอแล้ว ฉันจะดำรงชีวิตต่อไปได้
มาเป็นคู่ที่เป็นอย่างนั้นกันเถอะนะ

สักวัน กับเด็กชายที่มีใบหน้าอันยิ้มแย้มดังของเธอ
สักวัน กับเด็กหญิงที่ขี้แยอย่างของฉัน
มาเป็นครอบครัว
ที่จะผ่านพ้นไปได้ทุกสิ่งที่เกิดขึ้นกันเถอะนะ