Title: ありのまま Arinomama
Artist: ケツメイシ Ketsumeishi
Album: こだま Kodama [S]
君の願いは本当は質素
Kimi no negai wa hontou wa shisso
だからそのうち叶うよ きっと
Dakara sonouchi kanau yo kitto
迷いながらも休まずシーソーライフ
Mayoi nagara mo yasumazu SHIISOO RAIFU
彼の前ではいつでも良い子
Kare no mae dewa itsudemo ii ko
だけどそのうちバレるよ きっと
Dakedo sonouchi BAREru yo kitto
笑い疲れをごまかすアイドルライフ
Waraidzukare wo gomakasu AIDORU RAIFU
何があったの?
Nani ga atta no?
疲れちゃったの?
Tsukarechatta no?
目指してる自分って何なの??
Mezashiteru jibun tte nan nano??
君は誰なの?
Kimi wa dare nano?
時に悩むさ
Toki ni nayamu sa
好かれたいのも分かるさ
Sukaretai nomo wakaru sa
「カワイイ」 「カッコイイ」より
"KAWAII" "KAKKOII" yori
その笑顔があるのに
Sono egao ga aru noni
持ってない事にまた泣いてないで
Motte nai koto ni mata naite nai de
持っている物で輝いて
Motte iru mono de kagayaite
空回り アレコレやるよりも
Karamawari ARE KORE yaru yori mo
見つめて 君が君である時を
Mitsumete kimi ga kimi de aru toki wo
型にはめないで
Kata ni hamenai de
まだ出逢ってないだけ
Mada deatte nai dake
ありのままが素敵だから
Arinomama ga suteki dakara
君は君で良いじゃない
Kimi wa kimi de ii ja nai
無理はしないで良いじゃない
Muri wa shinai de ii ja nai
ありのままの君で駄目なら次に行けるから
Arinomama no kimi de dame nara tsugi ni ikeru kara
君の好みはシャツの襟をピンと立たせる
Kimi no konomi wa SHATSU no eri wo PIN to tataseru
やりてエリート
Yarite ERIITO
休みもせずに働く 上々ライフ
Yasumi mo sezu ni hataraku joujou RAIFU
僕の前では愛が欲しいと言ってる
Boku no mae dewa ai ga hoshii to itteru
君の愛はデリート
Kimi no ai wa DERIITO
欲しがるだけの惨めな婚活ライフ
Hoshigaru dake no mijime na konkatsu RAIFU
思ってるより 君は素晴らしいのに
Omotteru yori kimi wa subarashii noni
また彼の顔色をうかがい
Mata kare no kaoiro wo ukagai
何やら背負い また背伸びして
Naniyara seoi mata senobishite
重ねて行く 悲しいメモリー
Kasanete iku kanashii MEMORII
そのままじゃ 君は疲れてしまう
Sonomama ja kimi wa tsukarete shimau
本当の君が 好かれて光る
Hontou no kimi ga sukarete hikaru
そういう男もいるよ ごまんと
Souiu otoko mo iru yo goman to
少しだけ 見方を変えてごらんよ
Sukoshi dake mikata wo kaete goran yo
普段履かない靴 着ない服で固めて
Fudan hakanai kutsu kinai fuku de katamete
君は一体何する? その態度から
Kimi wa ittai nani suru? Sono taido kara
ありのままの君でいてはいけないのかな?
Arinomama no kimi de ite wa ikenai no kana?
ありのままの君だから良い
Arinomama no kimi dakara ii
そう思った彼 君離さない
Sou omotta kare kimi hanasanai
だから 自分偽るの もうやめて
Dakara jibun itsuwaru no mou yamete
その心の扉を開けて
Sono kokoro no tobira wo akete
君だけの愛じゃない
Kimi dake no ai ja nai
好きだけで良いじゃない
Suki dake de ii ja nai
昔した君の恋の話でも聞かせてよ
Mukashi shita kimi no koi no hanashi demo kikasete yo
もう着飾らないで
Mou kikazaranai de
我慢もしないで
Gaman mo shinai de
嘘つかないで
Uso tsukanai de
自分ばかり責めないで
Jibun bakari semenai de
もう着飾らないで
Mou kikazaranai de
我慢もしないで
Gaman mo shinai de
嘘つかないで
Uso tsukanai de
自分ばかり責めないで
Jibun bakari semenai de
Kanji lyrics & Roumaji lyrics and English translation from
http://shinitakashi.blogspot.jp/2011/06/ketsumeishi-kimi-ga-suki-english-lyrics.html
with edits
-----------------------------------------------------
Your wishes are truly modest
That's why before very long they'll come true, I'm sure
Even while hesitating, you don't rest - a seesaw life
Before him you're always a good girl
But before very long it'll be exposed, I'm sure
Deceiving your fatigue from smiling - an idol life
What happened?
Are you tired?
What is the self you're aiming for??
Who are you?
Sometimes I'm worried
I know you want to be liked
But rather than "She's cute" or "She's cool"
you've got that smile...
Don't keep crying again over what you don't have
Shine because of what you have
Rather than spin your wheels and do this and that
gaze at the moment when you are you
Don't squeeze yourself into a pattern
You just haven't met it yet
As you are is beautiful
You're fine as you
You don't need to try too hard
With you as you are you can go to the next thing if it's no good
Your preference is letting your shirt collar stand taut
A hotshot elite
Not taking even a rest, you work - superb life
Before me you say you want love
Delete your love
A nothing but desiring, wretched marriage-hunting life
You're more wonderful than you're thinking
yet you read his facial expressions again
and take responsibility for it for some reason, and overreach yourself
and add on sad memories
Like that you'll just get tired
The true you is loved and shining
Guys like that exist, a lot of them
Try changing your view point just a bit
Stiffened with shoes you don't normally put on and clothes you don't wear
what the hell will you do? From that attitude
Must you not stay as you are?
It's as you are, so it's fine
A guy who thinks that won't leave you
That's why stop deceiving yourself already
Open the door of your heart
It's not a love just for you
It's fine just loving
Tell me about your love when you were young
Don't dress up anymore
Don't even endure it
Don't lie
Don't just blame yourself
Don't dress up anymore
Don't even endure it
Don't lie
Don't just blame yourself
----------------------------------------------------
ความปรารถนาของเธอมันช่างติดดินจริง ๆ
นั่นแหละทำไมอีกไม่นานไปมันก็จะกลายเป็นจริง ฉันแน่ใจ
แม้ในขณะที่กำลังลังเลอยู่ เธอก็ไม่ได้หยุดพัก ชีวิตที่มีขึ้นมีลง
ต่อหน้าเขา เธอเป็นเด็กดีมาโดยตลอด
แต่ไม่นานมันก็จะเผยออกมา ฉันมั่นใจ
กลบเกลื่อนความเหนื่อยล้าของเธอด้วยรอยยิ้ม ชีวิตในอุดมคติ
เกิดอะไรขึ้น?
เธอเหนื่อยมั้ย?
ตัวตนแบบไหนกันที่เธอกำลังตั้งเป้าหมายที่จะเป็น??
เธอเป็นใครกัน?
บางครั้งฉันก็กังวล
ฉันรู้ว่าเธอต้องที่จะเป็นที่ชื่นชอบ
แต่แทนที่ "หล่อนน่ารัก" หรือว่า "หล่อนเจ๋ง"
เธอกลับมีรอยยิ้มแบบนั้น...
อย่าเอาแต่ร้องไห้อีกกับสิ่งที่เธอไม่มี
จงเปล่งประกายออกมาด้วยสิ่งที่เธอมีอยู่
แทนที่จะไปเสี่ยงดวงทำนี่ทำนั่น
จงมองดูช่วงเวลาที่เธอนั้นเป็นตัวของเธอเอง
จงอย่าบีบบังคับตนเองให้เป็นอย่างแบบฉบับ(ตามคนอื่น)
เธอก็แค่ยังไม่พบกับ(แบบที่เป็นตัวของตัวเอง)
อย่างที่เธอเป็นอยู่นั้นก็งดงาม
เธอเป็นอย่างที่เป็นอยู่นั้นดีแล้ว
เธอไม่ต้องพยายามจนเกินไป
เป็นอย่างที่ตนเป็นอยู่ก็ยังพัฒนาได้ถ้ามันไม่ดีพอ
ความพึงพอใจของเธอคือให้ปกเสื้อของเธอนั้นตึงเปรี๊ยะ
เป็นชั้นหัวกะทิที่เก่งกาจ
ไม่แม้แต่จะหยุดพัก เธอทำงานไป ชีวิตที่เลิศเลอ
ต่อหน้าฉัน เธอบอกว่าเธอต้องการความรัก
ลบความรักของเธอออกไป
คือ ชีวิตที่น่าเวทนาที่มีแต่ใฝ่หาการแต่งงาน
เธอนั้นวิเศษกว่าที่เธอกำลังคิดอยู่
แต่ถึงกระนั้นเธอก็อ่านสีหน้าของเขาอีกครั้ง
แล้วก็รับผิดชอบกับมันด้วยเหตุผลอะไรก็ไม่รู้ แล้วก็ทำเกินตัว
แล้วก็เพิ่มเติมความทรงจำเศร้า ๆ เข้าไป
ทำแบบนั้นเธอก็จะมีแต่เหนื่อยล้า
ตัวตนที่แท้จริงของเธอนั้นเป็นที่รักและกำลังเปล่งประกายอยู่
ผู้ชายอย่างนั้นมีอยู่ มีอยู่ถมไปเลย
ลองเปลี่ยนมุมมองของตัวเธอเองหน่อย
ตึงเปรี๊ยะไปหมดกับรองเท้าที่เธอปกติแล้วไม่สวมกับเสื้อผ้าที่เธอปกติไม่ใส่
เธอจะไปทำอะไร? กับทัศนคติแบบนั้น
เธอต้องคงความเป็นตัวของตัวเองไม่ใช่หรือ?
เป็นอย่างที่เธอเป็น ฉะนั้นมันก็ดีแล้ว
ผู้ชายที่คิดแบบนั้นจะไม่ทิ้งเธอไป
นั่นแหละทำไมเธอถึงควรที่จะเลิกหลอกตัวเองได้แล้ว
จงเปิดประตูใจของเธอออก
ถึงมันจะไม่ใช่รักสำหรับเธอเพียงผู้เดียว
แค่ได้รักก็ดีพอแล้ว
จงเล่าให้ฉันฟังเกี่ยวกับความรักเมื่อครั้งเธอยังเยาว์
จงอย่าแต่งเติมอีกต่อไปแล้ว
จงอย่าทนอีกต่อไป
จงอย่าโกหก
จงอย่าเอาแต่โทษตัวเอง
จงอย่าแต่งเติมอีกต่อไปแล้ว
จงอย่าทนอีกต่อไป
จงอย่าโกหก
จงอย่าเอาแต่โทษตัวเอง
Artist: ケツメイシ Ketsumeishi
Album: こだま Kodama [S]
君の願いは本当は質素
Kimi no negai wa hontou wa shisso
だからそのうち叶うよ きっと
Dakara sonouchi kanau yo kitto
迷いながらも休まずシーソーライフ
Mayoi nagara mo yasumazu SHIISOO RAIFU
彼の前ではいつでも良い子
Kare no mae dewa itsudemo ii ko
だけどそのうちバレるよ きっと
Dakedo sonouchi BAREru yo kitto
笑い疲れをごまかすアイドルライフ
Waraidzukare wo gomakasu AIDORU RAIFU
何があったの?
Nani ga atta no?
疲れちゃったの?
Tsukarechatta no?
目指してる自分って何なの??
Mezashiteru jibun tte nan nano??
君は誰なの?
Kimi wa dare nano?
時に悩むさ
Toki ni nayamu sa
好かれたいのも分かるさ
Sukaretai nomo wakaru sa
「カワイイ」 「カッコイイ」より
"KAWAII" "KAKKOII" yori
その笑顔があるのに
Sono egao ga aru noni
持ってない事にまた泣いてないで
Motte nai koto ni mata naite nai de
持っている物で輝いて
Motte iru mono de kagayaite
空回り アレコレやるよりも
Karamawari ARE KORE yaru yori mo
見つめて 君が君である時を
Mitsumete kimi ga kimi de aru toki wo
型にはめないで
Kata ni hamenai de
まだ出逢ってないだけ
Mada deatte nai dake
ありのままが素敵だから
Arinomama ga suteki dakara
君は君で良いじゃない
Kimi wa kimi de ii ja nai
無理はしないで良いじゃない
Muri wa shinai de ii ja nai
ありのままの君で駄目なら次に行けるから
Arinomama no kimi de dame nara tsugi ni ikeru kara
君の好みはシャツの襟をピンと立たせる
Kimi no konomi wa SHATSU no eri wo PIN to tataseru
やりてエリート
Yarite ERIITO
休みもせずに働く 上々ライフ
Yasumi mo sezu ni hataraku joujou RAIFU
僕の前では愛が欲しいと言ってる
Boku no mae dewa ai ga hoshii to itteru
君の愛はデリート
Kimi no ai wa DERIITO
欲しがるだけの惨めな婚活ライフ
Hoshigaru dake no mijime na konkatsu RAIFU
思ってるより 君は素晴らしいのに
Omotteru yori kimi wa subarashii noni
また彼の顔色をうかがい
Mata kare no kaoiro wo ukagai
何やら背負い また背伸びして
Naniyara seoi mata senobishite
重ねて行く 悲しいメモリー
Kasanete iku kanashii MEMORII
そのままじゃ 君は疲れてしまう
Sonomama ja kimi wa tsukarete shimau
本当の君が 好かれて光る
Hontou no kimi ga sukarete hikaru
そういう男もいるよ ごまんと
Souiu otoko mo iru yo goman to
少しだけ 見方を変えてごらんよ
Sukoshi dake mikata wo kaete goran yo
普段履かない靴 着ない服で固めて
Fudan hakanai kutsu kinai fuku de katamete
君は一体何する? その態度から
Kimi wa ittai nani suru? Sono taido kara
ありのままの君でいてはいけないのかな?
Arinomama no kimi de ite wa ikenai no kana?
ありのままの君だから良い
Arinomama no kimi dakara ii
そう思った彼 君離さない
Sou omotta kare kimi hanasanai
だから 自分偽るの もうやめて
Dakara jibun itsuwaru no mou yamete
その心の扉を開けて
Sono kokoro no tobira wo akete
君だけの愛じゃない
Kimi dake no ai ja nai
好きだけで良いじゃない
Suki dake de ii ja nai
昔した君の恋の話でも聞かせてよ
Mukashi shita kimi no koi no hanashi demo kikasete yo
もう着飾らないで
Mou kikazaranai de
我慢もしないで
Gaman mo shinai de
嘘つかないで
Uso tsukanai de
自分ばかり責めないで
Jibun bakari semenai de
もう着飾らないで
Mou kikazaranai de
我慢もしないで
Gaman mo shinai de
嘘つかないで
Uso tsukanai de
自分ばかり責めないで
Jibun bakari semenai de
Kanji lyrics & Roumaji lyrics and English translation from
http://shinitakashi.blogspot.jp/2011/06/ketsumeishi-kimi-ga-suki-english-lyrics.html
with edits
-----------------------------------------------------
Your wishes are truly modest
That's why before very long they'll come true, I'm sure
Even while hesitating, you don't rest - a seesaw life
Before him you're always a good girl
But before very long it'll be exposed, I'm sure
Deceiving your fatigue from smiling - an idol life
What happened?
Are you tired?
What is the self you're aiming for??
Who are you?
Sometimes I'm worried
I know you want to be liked
But rather than "She's cute" or "She's cool"
you've got that smile...
Don't keep crying again over what you don't have
Shine because of what you have
Rather than spin your wheels and do this and that
gaze at the moment when you are you
Don't squeeze yourself into a pattern
You just haven't met it yet
As you are is beautiful
You're fine as you
You don't need to try too hard
With you as you are you can go to the next thing if it's no good
Your preference is letting your shirt collar stand taut
A hotshot elite
Not taking even a rest, you work - superb life
Before me you say you want love
Delete your love
A nothing but desiring, wretched marriage-hunting life
You're more wonderful than you're thinking
yet you read his facial expressions again
and take responsibility for it for some reason, and overreach yourself
and add on sad memories
Like that you'll just get tired
The true you is loved and shining
Guys like that exist, a lot of them
Try changing your view point just a bit
Stiffened with shoes you don't normally put on and clothes you don't wear
what the hell will you do? From that attitude
Must you not stay as you are?
It's as you are, so it's fine
A guy who thinks that won't leave you
That's why stop deceiving yourself already
Open the door of your heart
It's not a love just for you
It's fine just loving
Tell me about your love when you were young
Don't dress up anymore
Don't even endure it
Don't lie
Don't just blame yourself
Don't dress up anymore
Don't even endure it
Don't lie
Don't just blame yourself
----------------------------------------------------
ความปรารถนาของเธอมันช่างติดดินจริง ๆ
นั่นแหละทำไมอีกไม่นานไปมันก็จะกลายเป็นจริง ฉันแน่ใจ
แม้ในขณะที่กำลังลังเลอยู่ เธอก็ไม่ได้หยุดพัก ชีวิตที่มีขึ้นมีลง
ต่อหน้าเขา เธอเป็นเด็กดีมาโดยตลอด
แต่ไม่นานมันก็จะเผยออกมา ฉันมั่นใจ
กลบเกลื่อนความเหนื่อยล้าของเธอด้วยรอยยิ้ม ชีวิตในอุดมคติ
เกิดอะไรขึ้น?
เธอเหนื่อยมั้ย?
ตัวตนแบบไหนกันที่เธอกำลังตั้งเป้าหมายที่จะเป็น??
เธอเป็นใครกัน?
บางครั้งฉันก็กังวล
ฉันรู้ว่าเธอต้องที่จะเป็นที่ชื่นชอบ
แต่แทนที่ "หล่อนน่ารัก" หรือว่า "หล่อนเจ๋ง"
เธอกลับมีรอยยิ้มแบบนั้น...
อย่าเอาแต่ร้องไห้อีกกับสิ่งที่เธอไม่มี
จงเปล่งประกายออกมาด้วยสิ่งที่เธอมีอยู่
แทนที่จะไปเสี่ยงดวงทำนี่ทำนั่น
จงมองดูช่วงเวลาที่เธอนั้นเป็นตัวของเธอเอง
จงอย่าบีบบังคับตนเองให้เป็นอย่างแบบฉบับ(ตามคนอื่น)
เธอก็แค่ยังไม่พบกับ(แบบที่เป็นตัวของตัวเอง)
อย่างที่เธอเป็นอยู่นั้นก็งดงาม
เธอเป็นอย่างที่เป็นอยู่นั้นดีแล้ว
เธอไม่ต้องพยายามจนเกินไป
เป็นอย่างที่ตนเป็นอยู่ก็ยังพัฒนาได้ถ้ามันไม่ดีพอ
ความพึงพอใจของเธอคือให้ปกเสื้อของเธอนั้นตึงเปรี๊ยะ
เป็นชั้นหัวกะทิที่เก่งกาจ
ไม่แม้แต่จะหยุดพัก เธอทำงานไป ชีวิตที่เลิศเลอ
ต่อหน้าฉัน เธอบอกว่าเธอต้องการความรัก
ลบความรักของเธอออกไป
คือ ชีวิตที่น่าเวทนาที่มีแต่ใฝ่หาการแต่งงาน
เธอนั้นวิเศษกว่าที่เธอกำลังคิดอยู่
แต่ถึงกระนั้นเธอก็อ่านสีหน้าของเขาอีกครั้ง
แล้วก็รับผิดชอบกับมันด้วยเหตุผลอะไรก็ไม่รู้ แล้วก็ทำเกินตัว
แล้วก็เพิ่มเติมความทรงจำเศร้า ๆ เข้าไป
ทำแบบนั้นเธอก็จะมีแต่เหนื่อยล้า
ตัวตนที่แท้จริงของเธอนั้นเป็นที่รักและกำลังเปล่งประกายอยู่
ผู้ชายอย่างนั้นมีอยู่ มีอยู่ถมไปเลย
ลองเปลี่ยนมุมมองของตัวเธอเองหน่อย
ตึงเปรี๊ยะไปหมดกับรองเท้าที่เธอปกติแล้วไม่สวมกับเสื้อผ้าที่เธอปกติไม่ใส่
เธอจะไปทำอะไร? กับทัศนคติแบบนั้น
เธอต้องคงความเป็นตัวของตัวเองไม่ใช่หรือ?
เป็นอย่างที่เธอเป็น ฉะนั้นมันก็ดีแล้ว
ผู้ชายที่คิดแบบนั้นจะไม่ทิ้งเธอไป
นั่นแหละทำไมเธอถึงควรที่จะเลิกหลอกตัวเองได้แล้ว
จงเปิดประตูใจของเธอออก
ถึงมันจะไม่ใช่รักสำหรับเธอเพียงผู้เดียว
แค่ได้รักก็ดีพอแล้ว
จงเล่าให้ฉันฟังเกี่ยวกับความรักเมื่อครั้งเธอยังเยาว์
จงอย่าแต่งเติมอีกต่อไปแล้ว
จงอย่าทนอีกต่อไป
จงอย่าโกหก
จงอย่าเอาแต่โทษตัวเอง
จงอย่าแต่งเติมอีกต่อไปแล้ว
จงอย่าทนอีกต่อไป
จงอย่าโกหก
จงอย่าเอาแต่โทษตัวเอง
No comments:
Post a Comment