Search This Blog

30/05/2020

MISIA - 花/鳥/風/月 Hana/Tori/Kaze/Tsuki - LOVE IS THE MESSAGE



Title: 花/鳥/風/月 Hana/Tori/Kaze/Tsuki
Artist: MISIA
Album: LOVE IS THE MESSAGE

きっかけは なんでもよくて
Kikkake wa nandemo yokute
昨日から 探してた
Kinou kara sagashiteta
キミからの 電話もなくて
KIMI kara no denwa mo nakute
散歩しても落ち着かない
Sanpo shitemo ochitsukanai
いつだって 小さなことを
Itsudatte chiisana koto wo
いつまでも 引きずって
Itsumademo hikizutte
言い訳が 見つけられたら
Iiwake ga mitsukeraretara
今すぐ会えるのに
Imasugu aeru noni

ただひとつだけ 切り出せない言葉
Tada hitotsu dake kiridasenai kotoba
「ゴメンネ」それでいいのにね
"GOMEN NE" sore de ii noni ne
素直になりたい
Sunao ni naritai

流れる風のように
Nagareru kaze no you ni
こぼれる花のように
Koboreru hana no you ni
飾らない心でいたなら
Kazaranai kokoro de ita nara
本当の愛で
Hontou no ai de
きっと満たされるよ
Kitto mitasareru yo

好きだから 聞いてみたくて
Suki dakara kiite mitakute
好きだから 聞けなくて
Suki dakara kikenakute
少しずつ 不安になって
Sukoshizutsu fuan ni natte
深呼吸が増えてゆく
Shinkokyuu ga fuete yuku

ああ ひとりでは 踏み出せないことが
Aa hitori dewa fumidasenai koto ga
たくさんありすぎるみたい
Takusan ari-sugiru mitai
もっと強くなりたい
Motto tsuyoku naritai

輝く月のように
Kagayaku tsuki no you ni
夢見る鳥のように
Yumemiru tori no you ni
届けたい思いをいだいて
Todoketai omoi wo idaite
本当の愛を
Hontou no ai wo
キミと感じたいよ
KIMI to kanjitai yo

流れる風のように
Nagareru kaze no you ni
こぼれる花のように
Koboreru hana no you ni
飾らない心でいたなら
Kazaranai kokoro de ita nara
本当の愛で
Hontou no ai de
きっと満たされるよ
Kitto mitasareru yo

飾らない心でいたなら
Kazaranai kokoro de ita nara
本当の愛で
Hontou no ai de
きっと満たされるよ
Kitto mitasareru yo

Kanji lyrics & Roumaji lyrics & English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/1999/04/misia-hanatorikazetsuki-english-lyrics.html
with edits

-----------------------------------------------------

Anything's fine for a reason
I've been searching since yesterday
With no call from you,
I can't calm down even if I take a walk
I always drag on
small things no matter what
and once my excuses get found,
I can see you right away, but...

Just that one phrase I can't say...
"I'm sorry" - that'd be enough, but...
I want to be honest

Like the flowing wind
Like the flowers peeking through
if my heart were unadorned,
I'm sure I'd be satisfied
with a true love

I love you, so I want to ask
I love you, so I can't ask
Getting anxious little by little
I breathe deeply more

Aah, it seems like there's way too
many things I can't start on my own
I want to be stronger

Like the shining moon
Like the dreaming birds
Embracing the feelings I want to send,
I want to feel
a true love with you

Like the flowing wind
Like the flowers peeking through
if my heart were unadorned,
I'm sure I'd be satisfied
with a true love

If my heart were unadorned,
I'm sure I'd be satisfied
with a true love

-----------------------------------------------------

เหตุผลจะเป็นอะไรก็ได้
ฉันเฝ้าค้นหามาตั้งแต่เมื่อวาน
ด้วยว่าไม่มีสายจากเธอ
ฉันก็สงบใจไม่ได้ แม้จะออกไปเดินแล้วก็ตาม
ฉันยืดเวลาออกไป
กับเรื่องเล็ก ๆ น้อย ๆ ไม่ว่าอย่างไร
แล้วทันทีที่ฉันหาข้ออ้างได้
ฉันก็ไปพบเธอได้ในทันที แต่ว่า...

แค่ประโยคเดียวที่ฉันพูดไม่ออก...
"ฉันขอโทษ" มันก็พอแล้ว แต่...
ฉันอยากจะพูดออกมาตรง ๆ

ดั่งสายลมที่ไหลไป
ดั่งดอกไม้ที่โผล่ออกมา
ถ้าใจฉันมันไร้การปรุงแต่ง
ฉันมั่นใจว่าฉันก็จะพอใจ
กับรักแท้

ฉันรักเธอ ฉะนั้นแล้วฉันก็อยากจะถาม
ฉันรักเธอ ฉะนั้นฉันก็เลยถามไม่ได้
กระวนกระวายทีละเล็กละน้อย
ฉันสูดหายใจเข้าลึก ๆ ขึ้นไปอีก

อ่ะ มันดูเหมือนจะมีอะไร ๆ
มากมายเกินไป ที่ฉันไม่อาจจะเริ่มได้โดยลำพัง
ฉันอยากจะเข้มแข็งขึ้น

ดั่งดวงจันทร์ที่กำลังส่องสว่าง
ดั่งปักษาที่กำลังฝัน
โอบกอดเหล่าความรู้สึกที่ฉันอยากจะส่งออกไป
ฉันอยากจะสัมผัส
รักแท้ไปกับเธอ

ดั่งสายลมที่ไหลไป
ดั่งดอกไม้ที่โผล่ออกมา
ถ้าใจฉันมันไร้การปรุงแต่ง
ฉันมั่นใจว่าฉันก็จะพอใจ
กับรักแท้

ถ้าใจฉันมันไร้การปรุงแต่ง
ฉันมั่นใจว่าฉันก็จะพอใจ
กับรักแท้

29/05/2020

張學友 / 张学友 Zhāng Xuéyǒu (Jacky Cheung) – 葬月 Zong3 Jyut6 / Zàng Yuè




Title: 葬月 Zong3 Jyut6 / Zàng Yuè
Artist: 張學友 / 张学友 Zhāng Xuéyǒu (Jacky Cheung)

給我依靠傾訴唯有身邊幾塊牆
kap1 ngo5 ji1 kaau3 king1 sou3 wai4 jau5 san1 bin1 gei2 faai3 coeng4
給我窺看天際唯有是零落破窗
kap1 ngo5 kwai1 hon3 tin1 zai3 wai4 jau5 si6 ling4 lok6 po3 coeng1
一堆空白思想
jat1 deoi1 hung1 baak6 si1 soeng2
每天腦裡眼內藏
mui5 tin1 nou5 leoi5 ngaan5 noi6 cong4
廢棄了的青春
fai3 hei3 liu5 dik1 cing1/ceng1 ceon1
殘留在面上風霜
caan4 lau4 zoi6 min6 soeng56 fung1 soeng1

當初一切歡笑全數變得很抽像
dong13 co1 jat1 cai3 fun1 siu3 cyun4 sou2/sou3 bin3 dak1 han2 cau1 zoeng6
他朝一切希冀全數就如是妄想
taa1 ciu4/ziu1 jat1 cai3 hei1 kei3 cyun4 sou2/sou3 zau6 jyu4 si6 mong5 soeng2
身邊祇有孤單
san1 bin1 zi2 jau5 gu1 daan1
誰人會經過心上
seoi4 jan4 wui ging1 gwo3 sam1 soeng56
寂寞盡情膨脹
zik6 mok6 zeon6 cing4 paang4 zoeng3
卻似覺很應當
koek3 ci5 gok3/gaau3 han2 jing13 dong13

月光 請聽我訴說寄望
jyut6 gwong1 cing2/ceng2 ting1/teng1 ngo5 sou3 syut3 gei3 mong6
若果 這世界祇得這樣
joek6 gwo2 ze5 sai3 gaai3 zi2 dak1 ze5 joeng6
請准許將我心
cing2/ceng2 zeon2 heoi2 zoeng1 ngo5 sam1
在月夜下埋葬
zoi6 jyut6 je6 haa6 maai4 zong3
就此 拋棄這冷冷世上
zau6 ci2 paau1 hei3 ze5 laang5 laang5 sai3 soeng56
飛到星河新生方向
fei1 dou3 sing1 ho4 san1 sang1/saang1 fong1 hoeng3
擁抱明月 再哭笑一場
jung2 pou5 ming4 jyut6 zoi3 huk1 siu3 jat1 coeng4

應不應該忍痛忘卻最終的希望
jing13 bat1 jing13 goi1 jan2 tung3 mong4 koek3 zeoi3 zung1 dik1 hei1 mong6
可不可以不再懷緬自由在那方
ho2 bat1 ho2 ji5 bat1 zoi3 waai4 min5 zi6 jau4 zoi6 naa5 fong1
束綁祇有束綁 如何破解也一樣
cuk1 bong2 zi2 jau5 cuk1 bong2 jyu4 ho4 po3 gaai2 jaa5 jat1 joeng6
無權無情無理 卻要我去擔當
mou4 kyun4 mou4 cing4 mou4 lei5 koek3 jiu3 ngo5 heoi3 daam1 dong13

月光 請聽我訴說寄望
jyut6 gwong1 cing2/ceng2 ting1/teng1 ngo5 sou3 syut3 gei3 mong6
若果 這世界祇得這樣
joek6 gwo2 ze5 sai3 gaai3 zi2 dak1 ze5 joeng6
請准許將我心
cing2/ceng2 zeon2 heoi2 zoeng1 ngo5 sam1
在月夜下埋葬
zoi6 jyut6 je6 haa6 maai4 zong3
就此 拋棄這冷冷世上
zau6 ci2 paau1 hei3 ze5 laang5 laang5 sai3 soeng56
飛到星河新生方向
fei1 dou3 sing1 ho4 san1 sang1/saang1 fong1 hoeng3
擁抱明月 再哭笑一場
jung2 pou5 ming4 jyut6 zoi3 huk1 siu3 jat1 coeng4

月光 請聽我訴說寄望
jyut6 gwong1 cing2/ceng2 ting1/teng1 ngo5 sou3 syut3 gei3 mong6
若果 這世界祇得這樣
joek6 gwo2 ze5 sai3 gaai3 zi2 dak1 ze5 joeng6
請准許將我心 在月夜下埋葬
cing2/ceng2 zeon2 heoi2 zoeng1 ngo5 sam1 zoi6 jyut6 je6 haa6 maai4 zong3
投向 (拋棄這冷冷世上 飛到星河新生方向)
tau4 heung3 (paau1 hei3 ze5 laang5 laang5 sai3 soeng56 fei1 dou3 sing1 ho4 san1 sang1/saang1 fong1 hoeng3)
月光 (月光)
jyut6 gwong1 (jyut6 gwong1)

Chinese lyrics, and English translation from
https://hallyuplus.net/threads/jacky-cheung-%E5%BC%B5%E5%AD%B8%E5%8F%8B-%E8%91%AC%E6%9C%88-moon-burial.30021/
Translated by: Vanilla Cupcake @ hallyuplus.net
Cantonese pronunciation from
https://www.feitsui.com/zh-hant/lyrics/4705
with edits

-----------------------------------------------------------------------

To provide me with support and rapport, there are only the walls around {me}
To allow me to peek into the skyline, there is only the broken window
A pile of empty thoughts
Hiding in {my} eyes within {my} brain everyday
Wasted youth
The wind frost left behind on the cheeks

The happiness in the beginning has all turned into an abstraction
Hoping to get it someday, everything like a delusion
There is only loneliness by {my} side
Who would pass by {my} heart
Loneliness has expanded freely
Yet appears very fitting

Moonlight, please listen to my prayers
If this world can only be like this
Please allow my heart
Be buried under the moonlight night
From now, {it will be} abandoned on this cold, cold world
Flying towards a new life in the milky way
Embracing the bright moon, crying and laughing again

Should {I} embrace the pain and forget {my} final wish
Can {I} no longer reminisce the past, where is freedom?
Tied down, there is only being tied down. No matter how {I} solve it, it is still the same
No power, no sympathy, no logic, yet I need to take responsibility

Moonlight, please listen to my prayers
If this world can only be like this
Please allow my heart
Be buried under the moonlight night
From now, {it will be} abandoned on this cold, cold world
Flying towards a new life in the milky way
Embracing the bright moon, crying and laughing again

Moonlight, please listen to my prayers
If this world can only be like this
Please allow my heart be buried under the moonlight night
Towards (be abandoned on this cold, cold word, flying towards a new life in the milky way)
Moonlight (moonlight)

-----------------------------------------------------------------------

ที่จะมอบความสนับสนุนและไมตรีจิตให้ ก็มีเพียงกำแพงรอบกายฉัน
ที่จะให้ฉันได้เห็นท้องนภา ก็มีเพียงบานหน้าต่างแตก ๆ
ความคิดอันว่างเปล่าที่กองทับถมกัน
ซุกซ่อนอยู่ในดวงตาภายในสมองของฉันทุก ๆ วี่วัน
วัยหนุ่มสาวที่สูญเปล่า
เกล็ดน้ำแข็งของสายลมที่คงเหลือไว้บนแก้ม

ความสุขของช่วงแรกได้กลายไปเป็นนามธรรมไปแล้วทั้งสิ้น
จากที่หวังเอาไว้ว่าจะได้มันมา ทุกอย่างดั่งภาพลวง
มีเพียงคววามเหงาอยู่เคียงข้าง
ใครล่ะจะผ่านเฉียดใจ
ความเหงาแผ่ขยายออกอย่างอิสระ
แต่กลับดูเหมาะสมยิ่ง

แสงจันทร์ ได้โปรดฟังข้าอธิษฐาน
หากโลกใบนี้เป็นได้แค่เพียงเช่นนี้ไซร้
ได้โปรดปล่อยให้ใจข้า
ได้ถูกฝังอยู่ภายใต้แสงจันทร์ของค่ำคืน
แต่นี้ไป ถูกทอดทิ้งไว้บนโลกอันเย็นชานี้
โบกบินไปสู่ชีวิตใหม่บนทางช้างเผือก
โอบกอดจันทร์สว่าง หัวเราะทั้งร้องไห้อีกครา

รึข้าควรโอบรับความเจ็บปวดแล้วลืมความปรารถนาสุดท้ายเสีย
ไม่อาจระลึกถึงอดีต ไหนล่ะอิสรภาพ?
การผูกมัด มีเพียงการผูกมัด ไม่ว่าจะแก้อย่างไร มันก็คงเดิม
ไร้พลัง ไร้ความเห็นใจ ไร้ตรรกะใด ๆ ถึงกระนั้นข้าก็ยังต้องรับผิดชอบ

แสงจันทร์ ได้โปรดฟังข้าอธิษฐาน
หากโลกใบนี้เป็นได้แค่เพียงเช่นนี้ไซร้
ได้โปรดปล่อยให้ใจข้า
ได้ถูกฝังอยู่ภายใต้แสงจันทร์ของค่ำคืน
แต่นี้ไป ถูกทอดทิ้งไว้บนโลกอันเย็นชานี้
โบกบินไปสู่ชีวิตใหม่บนทางช้างเผือก
โอบกอดจันทร์สว่าง หัวเราะทั้งร้องไห้อีกครา

แสงจันทร์ ได้โปรดฟังข้าอธิษฐาน
หากโลกใบนี้เป็นได้แค่เพียงเช่นนี้ไซร้
ได้โปรดปล่อยให้ใจข้า ได้ถูกฝังอยู่ภายใต้แสงจันทร์ของค่ำคืน
ไปสู่การ (ถูกทอดทิ้งไว้บนโลกอันเย็นชานี้ โบกบินไปสู่ชีวิตใหม่บนทางช้างเผือก)
แสงจันทร์ (แสงจันทร์)

28/05/2020

エレファントカシマシ Elephant Kashimashi - Starting Over - STARTING OVER



Title: Starting Over
Artist: エレファントカシマシ Elephant Kashimashi
Album: STARTING OVER

Ah ため息の Everywhere
Ah tameiki no Everywhere
さぁ 街を背に Go away
Saa machi wo se ni Go away
And now 茂みを 駆け抜け
And now shigemi wo kakenuke
All right たどり着く Secret base baby
All right tadoritsuku Secret base baby

不安も 負担も 余計なものは置いて
Fuan mo futan mo yokeina mono wa oite
自由に なろうよ Today
Jiyuu ni narou yo Today

Let’s sing it out loud 今日は目一杯
Let's sing it out loud kyou wa me ippai
楽しんで Just chilling
Tanoshinde Just chilling
気ままに Set me free
Kimama ni Set me free
Let’s sing it la la Reset したら
Let's sing it la la Reset shitara
明日から Do it
Ashita kara Do it
Starting Over

Ah 星の降る Log cottage
Ah hoshi no furu Log cottage
Yeah 重なる 笑い声
Yeah kasanaru waraigoe
Now 火を灯す Fireplace
Now hi wo tomosu Fireplace
All right 口ずさむ This music baby
All right kuchizusamu This music baby

時代も 時間も ここでは関係ないよ
Jidai mo jikan mo koko de wa kankei nai yo
素直に 過ごそう Tonight
Sunao ni sugosou Tonight

Let’s sing it out loud 今日は One more time
Let's sing it out loud kyou wa One more time
踊ろうよ Just moving
Odorou yo Just moving
朝まで Set you free
Asa made Set you free
Let’s sing it la la Charge したら
Let's sing it la la Charge shitara
明日へ Let’s try it
Ashita e Let's try it
Starting Over
 
そよぐ Wind 響く Beat 心ゆだねて
Soyogu Wind hibiku Beat kokoro yudanete
Take it easy Take it easy
この瞬間 感じる Sound 今を聴かせて
Kono shunkan kanjiru Sound ima wo kikasete
Just sing it Just sing it
 
夜空には Moon and stars 輝き放つよ
Yozora ni wa Moon and stars kagayaki hanatsu yo
僕らの悩みって ちっぽけなことだったんだ
Bokura no nayami tte chippokena koto datta n da
絡まってた Heart 空っぽにして もう一回
Karamatteta Heart karappo ni shite mou ikkai
解き放て Be myself Be yourself
Tokihanate Be myself Be yourself

Let’s sing it out loud 今日は目一杯
Let's sing it out loud kyou wa me ippai
楽しんで Just chilling
Tanoshinde Just chilling
気ままに Set me free 何度だって OK
Kimama ni Set me free nan do datte Ok
もう Reset したら 明日から Do it
Mou Reset shitara ashita kara Do it
Starting Over
 
Let’s sing it out loud 今日は One more time
Let's sing it out loud kyou wa One more time
踊ろうよ Just moving
Odorou yo Just moving
朝まで Set you free
Asa made Set you free
Let’s sing it la la Charge したら
Let's sing it la la Charge shitara
明日へ Let’s try it
Ashita e Let's try it
Starting Over
 
そよぐ Wind 響く Beat 心ゆだねて
Soyogu Wind hibiku Beat kokoro yudanete
Take it easy Take it easy
この瞬間 感じる Sound 今を聴かせて
Kono shunkan kanjiru Sound ima wo kikasete
Just sing it Just sing it

Kanji lyrics & Roumaji lyrics and English translation from
https://lyricstranslate.com/en/starting-over-starting-over.html-0
with edits

-----------------------------------------------------

Ah sighs everywhere
So with the city behind you, go away
And now run through brushes
All right you finally arrive at the secret base baby

Anxiety, burden and unnecessary things get left behind
Let's be free today

Let's sing it out loud today with all our might
Having fun, just chilling
Unrestrained, set me free
Let's sing it la la reset, if we reset
From tomorrow on do it
Starting over

Ah, starry log cottage
Yeah overlapping of laughter
Now we light a fire, fireplace
All right hum this music baby

Age and time don't matter here
Let's spend our time according to how we feel tonight

Let's sing it out loud today one more time
Let's dance just moving
Until tomorrow, set you free
Let's sing it la la, if we charge
To tomorrow, let's try it
Starting over

Entrust my heart to rustling wind and resounding beat
Take it easy take it easy
Feel this moment, let me hear the sound now
Just sing it just sing it

In the night sky moon and stars are shining
Our worries where very small thing
The heart was entangled in emptiness once more
Let it go, be myself, be yourself

Let's sing it out loud today with all our might
Having fun, just chilling
Unrestrained, set me free, every time OK
If we rest soon, from tomorrow on do it
Starting over

Let's sing it out loud today one more time
Let's dance just moving
Until tomorrow, set you free
Let's sing it la la, if we charge
To tomorrow, let's try it
Starting over

Entrust my heart to rustling wind and resounding beat
Take it easy take it easy
Feel this moment, let me hear the sound now
Just sing it just sing it

----------------------------------------------------

อ่ะ มีแต่เสียงถอนหายใจทุกแห่งหน
ฉะนั้นแล้ว หันหลังให้กับเมือง แล้วจงไปซะ
และบัดนี้ จงวิ่งออกผ่านพุ่มไม้ไป
เอาล่ะ ในที่สุดเธอก็ได้มาถึงที่ฐานทัพลับแล้วที่รัก

ความวิตกกังวล ภาระ และสิ่งที่ไม่จำเป็นถูกทิ้งเอาไว้ข้างหลัง
วันนี้มาเป็นอิสระกันเถอะ

วันนี้มาร้องเพลงกันไปดัง ๆ ให้สุดแรงเกิดเรา
สนุกกันไป ทำตัวสบาย ๆ
ปล่อยตัวปล่อยใจ ปลดปล่อยตัวฉันไป
มาร้องกันเถอะ ลา ลา รีเซ็ท ถ้าเราจะรีเซ็ท
จากพรุ่งนี้เป็นต้นไป ทำมันเลย
เริ่มต้นใหม่

อ่ะ หมู่ดาว กระท่อมซุง
ใช่แล้ว เสียงหัวเราะพร้อม ๆ กันไป
บัดนี้เราจะจุดไฟล่ะนะ เตาผิง
เอาล่ะ ฮัมเพลงนี้กัน ที่รัก

ยุคสมัยกับเวลาไม่ได้สำคัญเลย ณ ที่ตรงนี้
มาใช้เวลากันไป อย่างที่เรารู้สึกอยากจะทำคืนนี้กันเถอะ

มาร้องเพลงออกมาดัง ๆ กันวันนี้ อีกสักครั้ง
มาเต้นรำกัน แค่โยกกันไป
จนวันพรุ่งนี้ ปลดปล่อยตัวเธอเองซะ
มาร้องกันเถอะ ลา ลา รีเซ็ท ถ้าเราจะรี่ออกไป
สู่วันพรุ่งนี้ มาลองกันเถอะ
เริ่มต้นใหม่

ปล่อยใจฉันไว้กับายลมที่พัดดัง ๆ กับจังหวะที่สะท้อนก้องออกไป
ค่อย ๆ เป็น ค่อย ๆ ไป
จงสัมผัสถึงช่วงเวลานี้เอาไว้ ให้ฉันได้ยินเสียงนี่ในตอนนี้
แค่ร้องเพลงออกมา แค่ร้องมันออกมา

บนฟากฟ้ายามราตรี ดวงจันทร์และดวงดารากำลังสว่างไสว
ความกังวลของเรามันช่างกระจ้อยร่อย
ใจที่กำลังยุ่งเหยิงอยู่ในความว่างเปล่าอีกครั้ง
จงปล่อยมันไป จงเป็นตัวของตัวเอง ทั้งฉันและเธอ

มาร้องเพลงออกมาดัง ๆ กันวันนี้ ให้สุดแรงเกิด
สนุกกันไป ทำตัวสบาย ๆ
ปล่อยตัวปล่อยใจ ปลดปล่อยตัวฉันไป ทุก ๆ ครั้งก็โอเค
ถ้าเราจะพักในอีกไม่นาน จากวันพรุ่งนี้ไป จงทำมันเสีย
เริ่มต้นใหม่

มาร้องเพลงออกมาดัง ๆ กันวันนี้ อีกสักครั้ง
มาเต้นรำกัน แค่โยกกันไป
จนวันพรุ่งนี้ ปลดปล่อยตัวเธอเองซะ
มาร้องกันเถอะ ลา ลา รีเซ็ท ถ้าเราจะรี่ออกไป
สู่วันพรุ่งนี้ มาลองกันเถอะ
เริ่มต้นใหม่

ปล่อยใจฉันไว้กับายลมที่พัดดัง ๆ กับจังหวะที่สะท้อนก้องออกไป
ค่อย ๆ เป็น ค่อย ๆ ไป
จงสัมผัสถึงช่วงเวลานี้เอาไว้ ให้ฉันได้ยินเสียงนี่ในตอนนี้
แค่ร้องเพลงออกมา แค่ร้องมันออกมา

27/05/2020

平井堅 Ken Hirai - さよならマイ・ラブ Sayonara My Love - JAPANESE SINGER


Title: さよならマイ・ラブ Sayonara My Love
Artist: 平井堅 Ken Hirai
Album: JAPANESE SINGER

夜風が冷たいから 今夜はもう帰ろう
Yokaze ga tsumetai kara konya wa mou kaerou
そんなふうに見ないでこれから
Sonna fuu ni minai de kore kara
決めた心がゆれる
Kimeta kokoro ga yureru

つよがりだと 君に思われてもいいさ
Tsuyogari da to kimi ni omowaretemo ii sa
かっこつけさせて
Kakkotsukesasete

さよなら my sweet love
Sayonara my sweet love
叶わないこと 気づいてた
Kanawanai koto kidzuiteta
心が叫んでいるよ 君の知らぬ声で
Kokore ga sakende iru yo kimi no shiranu koe de

雨が降ってきたけど 傘はささずにいよう
Ame ga futte kita kedo kasa wa sasazu ni iyou
空は僕のかわりに 涙で
Sora wa boku no kowari ni namida de
ふたりを濡らしている
Futari wo nurashite iru

朝がくれば いつも通りの僕だから
Asa ga kureba itsumodoori no boku dakara
きっと大丈夫
Kitto daijoubu

さよなら my secret love
Sayonara my secret love
かけがえのない日々たちよ
Kakegae no nai hibitachi yo
こんなに熱く誰かを 愛したことはない
Konna ni atsuku dareka wo aishita koto wa nai

実らない想いは いつか星になって
Minoranai omoi wa itsuka hoshi ni natte
君と君のいとしい人のこと 守るよ
Kimi to kimi no itoshii hito no koto mamoru yo

さよなら my sweet love
Sayonara my sweet love
叶わないこと 気づいてた
Kanawanai koto kidzuiteta
心で叫んでみても 君には届かない
Kokoro de sakende mitemo kimi niwa todokanai

Kanji lyrics & Roumaji lyrics & English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2011/06/hirai-ken-sayonara-my-love-lyrics.html
with edits

-----------------------------------------------------

The night wind is cold, so let's go home tonight
Don't look at me like that; after this
my decided feelings will waver

It's fine if you think I'm bluffing
Let me look good

Goodbye, my sweet love
I realized this didn't come true
My heart is crying out with a voice you don't know

It's begun raining, but let's go without putting up an umbrella
The sky will cry in place of me
and soak the two of us

When morning comes, I'll be the same me as always
so I'm sure I'll be all right

Farewell, my secret love
Oh irreplaceable days
I've never before loved someone so passionately

The feelings that won't grow will someday become a star
and will protect you and the one you love

Goodbye, my sweet love
I realized this didn't come true
Even if I cry out with my heart, it won't reach you

----------------------------------------------------

สายลมยามดึกมันหนาวเหน็บ ฉะนั้นคืนนี้มากลับบ้านกันเถอะ
อย่ามองฉันแบบนั้นสิ หลังจากนี้
ความรู้สึกที่ฉันได้ตัดสินใจเอาไว้แล้วจะเกิดการลังเล

มันไม่เป็นไรถ้าเธอจะคิดว่าฉันกำลังลักไก่เธอเล่นอยู่
ปล่อยให้ฉันดูดีหน่อยสิ

ลาก่อน รักอันหวานซึ้งของฉัน
ฉันได้ตระหนักแล้วว่านี่มันจะไม่กลายเป็นจริง
ใจฉันกำลังร้องออกมาด้วยน้ำเสียงที่เธอไม่รู้ได้ยินมาก่อน

ฝนมันเริ่มตก แต่มาฝ่าฝนไปโดยไม่กางร่มกัน
ท้องฟ้าจะร้องไห้ออกมาแทนฉัน
แล้วทำให้เราสองเปียกฉุ่ม

เมื่ออรุณรุ่ง ฉันก็จะเป็นดังเดิมอยู่เหมือนที่เคยเป็น
ฉะนั้นฉันเลยมั่นใจว่าฉันจะไม่เป็นไร

ลาก่อน รักลับ ๆ ของฉัน
โอ้ วันเวลาที่มีอาจหาใดมาทดแทน
ฉันไม่เคยรักใครอย่างสุดซึ้งขนาดนี้

ความรู้สึกต่าง ๆ ที่ไม่อาจเติบโต จะสักวัน กลายไปเป็นดวงดาว
และจะปกป้องเธอ และคนที่เธอรัก

ลาก่อน รักอันหวานซึ้งของฉัน
ฉันได้ตระหนักแล้วว่านี่มันจะไม่กลายเป็นจริง
ถึงแม้ฉันจะร้องไห้ออกมาหมดหัวใจ มันก็ส่งไปไม่ถึงเธอหรอก

26/05/2020

エレファントカシマシ Elephant Kashimashi - 俺たちの明日 Oretachi no Ashita - STARTING OVER

Title: 俺たちの明日 Oretachi no Ashita
Artist: エレファントカシマシ Elephant Kashimashi
Album: STARTING OVER

さあ がんばろうぜ!
Saa gambarouze!
オマエは今日もどこかで不器用に
omae wa kyou mo dokoka de bukiyou ni
この日々ときっと戦ってることだろう
kono hibi to tatakatteru koto darou

どうだい?近頃仕事は忙しいのかい?
Dou dai? Chikagoro shigoto wa isogashii no kai?
どうだい?かみさんは元気か? 子供は大きくなったかい?
Dou dai? kamisan wa genki ka? kodomo wa ookiku natta kai?
実は昨日オマエとつるんで歩く夢を見たんだ
Jitsu wa kinou omae to tsurunde aruku yume wo mitanda
昔みたいにオマエと歩く夢を
mukashi mitai ni omae to aruku yume wo

そういやあの頃は俺たちの時代を築こう
souiya ano koro wa oretachi no jidai wo kizukou
なんて話を何時間でも語り合って飽きなかったな
nante hanashi wo nanjikan demo katariatte akinakatta na
そしてそんな時間こそ本当は俺たちの
soshite sonna jikan koso hontou wa oretachi no
あぁ 人生そのものだったな
aa jinsei sono mono datta na

時は流れて もうりっぱな大人さ 今はそれぞれの道を行く
toki wa nagarete mou rippa na otona sa ima wa sorezore no michi wo aruku

さあ がんばろうぜ!
saa gambarouze!
負けるなよ そうさ オマエの輝きはいつだってオレの宝物
makeruna yo sousa omae no kagayaki wa itsu datte ore no takaramono
でっかく生きようぜ!
dekkaku ikiyouze
オマエは今日もどこかで不器用に
omae wa kyou mo dokoka de bukiyou ni
この日々ときっと戦ってることだろう
kono hibi to kitto tatakatteru koto darou

10代 憎しみと愛入り交じった目で世間を罵り
juudai nikishimi to ai irimajitta me de seken wo nonoshiri
20代 悲しみを知って 目を背けたくって 町を彷徨い歩き
nijuudai kanashimi wo shitte me wo somuke takutte machi wo samayoi aruki
30代 愛する人のためのこの命だってことに あぁ 気付いたな
sanjuudai aisuru hito no tame no kono jinsei datte koto ni aa kizuita na

季節は過ぎてそれぞれの空 オマエこの頃 何想う
kisetsu wa sugite sorezore no sora omae wa konogoro nani omou

さあ がんばろうぜ!
saa gambarouze!
負けるなよ そうさ オマエの輝きはいつだってオレの宝物
makeruna yo sousa  omae no kagayaki wa itsu datte ore no takaramono
でっかく生きようぜ!
dekkaku ikiyouze!
オマエは今日もどこかで不器用に
omae wa kyou mo dokoka de bukiyou ni
この日々ときっと戦ってることだろう
kono hibi to kitto tatakatteru koto darou
さあ がんばろうぜ!
saa gambarouze!
輝き求め暮らしてきたそんな想いが いつだってオレたちの宝物
kagayaki motomete kurashitekita sonna omoi ga itsudatte oretachi no takaramono
さあ でかけようぜ!
saa dekakeyouze!
いつもの景色 この空の下
itsumo no keshiki kono sora no shita
いつかどでかい どでかい虹をかけようよ
itsuka to dekai to dekai niji wo kakeyou yo
さあ がんばろうぜ!
saa gambarouze!
負けるなよ そうさ オマエがいつかくれた優しさが今でも宝物
makeru na yo sou sa  omae ga itsuka kureta yasashisa ga ima demo takaramono
でっかく生きようぜ!
dekkaku ikiyouze!
誓った遠いあの空
chikatta tooi ano sora
忘れないぜ そうさ 今も同じ星を見ている
wasurenaize sousa ima mo onaji hoshi wo miteiru

Kanji lyrics from
http://j-lyric.net/artist/a001cc9/l00b999.html
Roumaji lyrics & English translation from
http://music.mashasimonov.com/2014/10/elephant-kashimashi-oretachi-no-ashita.html
Translation credit: Masha Simonov
with edits

-----------------------------------------------------

Alright, let’s do our best!
I’m sure you’re out there somewhere, fighting through this daily grind
As skillessly as ever

Well, how are you? Is work keeping you busy lately?
What’s up? Is your wife well? Are your kids getting bigger?
Truth is, I had a dream last night where I was walking in step with you
Just like we used to back in the day

Come to think of it, back then we talked tirelessly
about how we’d make it big, build an era of our own
all those spent hours actually were
ah, that was our “era”, our life right there

Time passes, here we are right and proper adults, each walking their own road

Come on, let’s fight it!
And don’t you give in!  your radiance is even now a precious thing to me
Let’s live as big as we can
I’m sure you’re out there somewhere, wrestling through that daily slog
as awkwardly as ever

Our teens hard eyes with love and hate all mixed up inside, cursing the whole world
Our twenties having known real sadness, gaze averted and heart hidden away, roaming the streets aimlessly
Our thirties finally realising, the point of this life is to live for those we love

the seasons pass, we look out on different skies. I wonder what it is you’re hoping for these days?

Alright, let’s stick to it!
And don’t you give in, that’s right! The brilliance of you is always going to be my treasure
Let’s live as big as we can!
I’m sure you’re out there somewhere, wrestling with this daily grind
as hopelessly as ever
Come on, let’s do our best!
We’ve lived trying to reach that brilliance
that belief is our most precious treasure
Alright, let’s step outside for a while
the same old scenery, under this sky
One day let’s hang a great big, a gargantuan rainbow right across it all
Alright, let’s fight this thing!
And don’t you let it beat you. That’s right, the kindness you showed me back then is still a treasure to me
Let’s live as big as we can!  the sky we made our oaths to,
I won’t ever forget it! That’s right, even now, my eyes are on the same stars

-----------------------------------------------------

เอาล่ะ มาทำให้ดีที่สุดกันเถอะเรา!
ฉันมั่นใจว่าเธออยู่ข้างนอกนั่น ที่ไหนสักแห่ง กำลังต่อสู้ ฝ่าฟันผ่านวัน ๆ เหล่านี้
อย่างไร้ทักษะเหมือนเคย

เป็นไงล่ะ? หลัง ๆ นี่ยุ่งกับงานเหรอ?
เป็นไงล่ะ? เมียเธอสบายดีมั้ย? ลูก ๆ โตรึยัง?
ความจริงก็คือ เมื่อคืนฉันฝันว่าฉันเดินคู่ไปกับเธอ
เหมือนอย่างที่เราเคยทำกันวันก่อน ๆ

มาคิด ๆ ดู ก่อนนั้นที่เราคุยกันได้ไม่หยุดหย่อน
เรื่องว่าเราจะประสบความสำเร็จ สร้างยุคสมัยของตัวเองขึ้นมา
ชั่วโมงทั้งหมดนั้นจริง ๆ แล้วก็คือ
อ่ะ นั่นแหละคือ "ยุค" ของเรา ชีวิตของเราตรงนั้นแหละ

กาลเวลาผ่านไป ตอนนี้ล่ะ เราโตเป็นผู้ใหญ่กันหมดแล้ว ต่างก็กำลังเดินไปตามเส้นทางของตน

เอาล่ะ มาทำให้ดีที่สุดกันเถอะเรา!
แล้วก็อย่าได้ยอมแพ้ล่ะ! ใช่แล้ว ความสว่างไสวเป็นประกายของเธอ มันเป็นสิ่งที่สำคัญสำหรับฉันเสมอ
จงมาใช้ชีวิตให้ยิ่งใหญ่เท่าที่เราทำได้กันเถอะ
ฉันมั่นใจว่าเธออยู่ข้างนอกนั่น กำลังปลุกปล้ำ ดิ้นรนอยู่กับวัน ๆ เหล่านี้
อย่างเก้ ๆ กัง ๆ เหมือนเคย

วัยสิบกว่าปีของเรา กับตาที่สับสนระหว่างรักและเกลียด สาปแช่งสังคม
วัยยี่สิบกว่าปีของเรา จากที่ได้รับรู้ความเศร้าที่แท้จริง กับสายตาที่หลบเลี่ยงและใจที่ปิดซ่อนเอาไว้ เดินไปตามถนนอย่างไร้จุดหมาย
วันสามสิบกว่าปีของเรา สุดท้ายก็ตระหนักว่า จุดหมายของชีวิตก็คือ การใช้ชีวิตของเราเพื่อคนที่เรารัก

ฤดูกาลผ่านไป ท้องฟ้าอันหลากหลาย ฉันอยากรู้ว่าเธอคาดหวังอะไรเอาไว้ในช่วงเวลานี้

เอาล่ะ มาทำให้ดีที่สุดกันเถอะเรา!
แล้วก็อย่าได้ยอมแพ้ล่ะ! ใช่แล้ว ความสว่างไสวเป็นประกายของเธอ มันเป็นสิ่งที่สำคัญสำหรับฉันเสมอ
จงมาใช้ชีวิตให้ยิ่งใหญ่เท่าที่เราทำได้กันเถอะ
ฉันมั่นใจว่าเธออยู่ข้างนอกนั่น กำลังปลุกปล้ำ ดิ้นรนอยู่กับวัน ๆ เหล่านี้
อย่างสิ้นหวังเหมือนเคย
เอาล่ะ มาทำให้ดีที่สุดกันเถอะเรา!
เราได้ใช้ชีวิตไปกับการพยายามไปให้ถึงความสว่างไสวนั่น
ความเชื่อมั่นเป็นสิ่งที่ล้ำค่าที่สุดที่เรามี
เอาล่ะ มาก้าวไปข้างนอกกันสักพักเถอะ
ทิวทัศน์เก่า ๆ เดิม ๆ ภายใต้ท้องฟ้าแห่งนี้
สักวัน มาแขวนสายรุ้งอันโต ๆ มหึมา สักอันพาดผ่านมันให้หมดเลยกันเถอะ
เอาล่ะ มาทำให้ดีที่สุดกันเถอะเรา!
แล้วก็อย่าได้ยอมแพ้ล่ะ! ใช่แล้ว ความเมตตาที่เธอเคยแสดงให้ฉันเห็นเมื่อครานั้น มันยังคงเป็นสิ่งที่ล้ำค่าสำหรับฉัน
จงมาใช้ชีวิตให้ยิ่งใหญ่เท่าที่เราทำได้กันเถอะ!  ท้องฟ้าที่เราสาบานเอาไว้กับ
ฉันจะไม่มีวันลืมเลือนมัน! ใช่แล้ว แม้แต่ในตอนนี้ ตาของฉันยังคงจ้องไปอยู่ ณ ดาวดวงเดิมนั่น

エレファントカシマシ Elephant Kashimashi - リッスントゥーザミュージック Listen To The Music - STARTING OVER

Title: リッスントゥーザミュージック Listen To The Music
Artist: エレファントカシマシ Elephant Kashimashi
Album: STARTING OVER

リッスントゥーザミュージック 僕たちの未来
Listen to the music bokutachi no mirai
リッスントゥーザミュージック 明日は晴れかい?
Listen to the music ashita wa hare kai?
ふたり並んで腰かけけていた井の頭公園で
Futari narande koshikakete ita inokashira kouen de

池にボートを浮かべてはしゃぐ人をふたりは見つめていた
Hoka no boat wน ukabete hashagu hito wน futari wa mitsumete ita
本当はいっしょに笑いたいのに だけど笑えなくて
Hontou wa issho ni waraitai no ni dakedo waraenakute

なぜなら僕は僕の未来を 君は君でいくつもの夢を
Nazenara boku wa boku no mirai wน kimi wa kimi de ikutsumo no yume wo
それぞれの思い溢れ始めた 出会ってから1年
Sorezore no omoi afurehajimeta deatte kara ichinen

別れの気配を感じていたのに 明日の約束を今日も重ねていた
Wakare no kihai wน kanjite ita no ni ashita no yakusoku wน kyou mo kasanete ita

リッスントゥーザミュージック 僕たちの未来
Listen to the music bokutachi no mirai
リッスントゥーザミュージック 明日は晴れかい?
Listen to the music ashita wa hare kai?
ふたり並んで腰掛けていた井の頭公園で
Futari narande koshikakete ita inokashira kouen de

本当はいっしょに笑いたいのに ふたりはいつもひとり
Hontou wa issho ni waraitai no ni futari wa itsumo hitori

君が僕の事見つめる目には ひとつの嘘さえも決してなかったのに
Kimi ga boku no koto mitsumeru me ni wa hitotsu no uso sae mo keshite nakatta no ni

リッスントゥーザミュージック 僕たちの未来
Listen to the music bokutachi no mirai
リッスントゥーザミュージック 明日は晴れかい?
Listen to the music ashita wa hare kai?
ヘソ曲がりの未来地図は 尽きない 尽きない思い
Hesomagari no mirai chizu wa tsukinai tsukinai omoi
尽きない 尽きない思い
Tsukinai tsukinai omoi

Kanji lyrics & Roumaji lyrics and English translation from
https://hallyuplus.net/threads/elephant-kashimashi-%E3%82%A8%E3%83%AC%E3%83%95%E3%82%A1%E3%83%B3%E3%83%88%E3%82%AB%E3%82%B7%E3%83%9E%E3%82%B7-%E3%83%AA%E3%83%83%E3%82%B9%E3%83%B3%E3%83%88%E3%82%A5%E3%82%B6%E3%83%9F%E3%83%A5%E3%83%BC%E3%82%B8%E3%83%83%E3%82%AF-listen-to-the-music.29906/
Translated by Lurkette @ hallyuplus.net
with edits

-----------------------------------------------------

Listen to the music, our future
Listen to the music, will it be sunny tomorrow?
The two of us lined up, sitting in Inokashira Park

The two of us gazed at people in other boats, floating merrily along
The truth is that even though I wanted us to laugh together, we couldn't smile at all

Because of me, my future, and you, your countless dreams
Our respective feelings began to overflow, it's been one year since we met

Even though I felt the signs of our separation, our promises for tomorrow piled up again today

Listen to the music, our future
Listen to the music, will it be sunny tomorrow?
The two of us lined up, sitting in Inokashira Park

The truth is that even though I wanted us to laugh together, the two of us was always one of us

Even though, in your eyes, looking hard at me, there wasn't a single lie at all

Listen to the music, our future
Listen to the music, will it be sunny tomorrow?
The twisted map to the future, it's everlasting, everlasting feelings
Everlasting, everlasting feelings

----------------------------------------------------

จงฟังบทเพลงสิ อนาคตของเรา
จงฟังบทเพลงสิ พรุ่งนี้แดดจะออกไหมนะ?
สองเราติดกัน นั่งอยู่ในสวนสาธารณะ อิโนคาชิระ

สองเรามองดูผู้คนในเรือลำอื่น ลอยล่องไปอย่างสุขใจ
ความจริงก็คือ ถึงฉันอยากจะเราหัวเราะไปด้วยกัน เรากลับยิ้มไม่ออกเลยสักนิด

เพราะว่าฉัน อนาคตของฉัน กับเธอ ความฝันอันนับไม่ถ้วนของเธอ
ความรู้สึกของเราแต่ละคนต่างก็เอ่อล้นออกมา มันผ่านมาแล้วปีนึงจากที่เราพบกัน

ถึงฉันจะสัมผัสถึงลางของการแยกจากกันของเรา คำสัญญาแห่งวันพรุ่งนี้ของเราต่างก็ทับซ้อนกันเอาไว้อีกครั้งในวันนี้

จงฟังบทเพลงสิ อนาคตของเรา
จงฟังบทเพลงสิ พรุ่งนี้แดดจะออกไหมนะ?
สองเราติดกัน นั่งอยู่ในสวนสาธารณะ อิโนคาชิระ

ความจริงก็คือ  ถึงฉันอยากจะเราหัวเราะไปด้วยกัน ที่ว่าสองเรานั้น เป็นหนึ่งเดียวมาโดยตลอด

ถึงแม้ ในสายตาเธอ ที่กำลังจ้องมองมายังฉัน ไม่มีแม้สักหนึ่งคำโกหกเลย

จงฟังบทเพลงสิ อนาคตของเรา
จงฟังบทเพลงสิ พรุ่งนี้แดดจะออกไหมนะ?
แผนที่อันสับสนที่มุ่งไปสู่อนาคต มันเป็นความรู้สึกที่จะคงอยู่ตลอดไป ตลอดกาล
ความรู้สึกที่จะคงอยู่ตลอดไป ตลอดกาล

25/05/2020

キングヌー King Gnu - どろん Doron - Ceremony


Title: どろん Doron
Artist: キングヌー King Gnu
Album: Ceremony

いつだって期限付きなんだ
itsudatte kigentsuki nan da
何処までも蚊帳の外なんだ
doko made mo kaya no soto nan da
血走って噛み付いた
chibashitte kamitsuita
味方は何処にいるんだ?
mikata wa doko ni irun da?

今日だって
kyou datte
傷を舐めあって
kizu wo nameatte
面の皮取り繕って
tsura no kawa toritsukurotte
居場所を守ってるんだ
ibasho wo mamotterun da
あなたの事を待ってるんだ
anata no koto wo matterun da

白黒で単純に割り切れやしないよ
shirokuro de tanjun ni warikire ya shinai yo
人はいつだって曖昧な生き物でしょう
hito wa itsudatte aimai na ikimono deshou
僕ら何を大事に握りしめ切れているんだろうか
bokura nani wo daiji ni nigirishimekirete irun darou ka

人生にガードレールは無いよな
jinsei ni gaadoreeru wa nai yo na
手元が狂ったらコースアウト
temoto ga kuruttara koosu auto
真っ逆さま落ちていったら
massakasama ochite ittara
すぐにバケモノ扱いだ
sugu ni bakemono atsukai da
其処を退け、其処を退け
soko wo noke, soko wo noke
今じゃ正義か悪か
ima ja seigi ka waru ka
それどころじゃないんだ
sore dokoro janain da

いつだって期限付きなんだ
itsudatte kigentsuki nan da
何処までも蚊帳の外なんだ
doko made mo kaya no soto nan da
血走って噛み付いた
chibashitte kamitsuita
味方は何処にいるんだ?
mikata wa doko ni irun da?

今日だって
kyou datte
傷を舐めあって
kizu wo nameatte
面の皮取り繕って
tsura no kawa toritsukurotte
居場所を守ってるんだ
ibasho wo mamotterun da
あなたの事を待ってるんだ
anata no koto wo matterun da

散らかった部屋に押し潰されそうだ
chirakatta heya ni oshitsubusare sou da
人はいつだって臆病な生き物でしょう
hito wa itsudatte okubyou na ikimono deshou
締め切った窓は呼吸を
shimekitta mado wa kokyuu wo
重くしてしまっているんだろうか
omokushite shimatte irun darou ka

大都会の他愛もない大恋愛
dai tokai no tawai mo nai dai renai
高く飛びたきゃ膝を曲げるんだ
takaku tobitakya hiza wo magerun da
しゃがまなきゃ飛べやしないな
shagamanakya tobe ya shinai na
ひとりぼっち 孤独渦巻いた
hitoribocchi kodoku uzumaita
ここから抜け出さなきゃ
koko kara nukedasanakya
自分を好きになりたいんだ
jibun wo suki ni naritain da

明日を信じてみませんか
asu wo shinjite mimasen ka
なんて綺麗事を並べたって
nante kireigoto wo narabetatte
無情に回り続ける社会
mujou ni mawaritsuzukeru shakai
無駄なもんは切り捨てられるんだ
muda na mon wa kirisuterarerun da

大義名分のお通りだ
taigi meibun no odoori da
この通り不条理まかり通り
kono doori fujouri makaritoori
知らずのうち葬られようが
shirazu no uchi houmurareyou ga
後には引けやしないんだ
ato ni wa hike yashinain da

駅前を流れる
ekimae wo nagareru
人々を眺めてる
hitobito wo nagameteru
大都会
dai tokai
他愛のない
tawai no nai
会話さえ
kaiwa sae
やけに煩わしくて
yake ni wazurawashikute

ここはどこ、私は誰
koko wa doko, watashi wa dare
継ぎ接ぎだらけの記憶の影
tsugihagidarake no kioku no kage
煌めく宴とは無関係な
kirameku utage to wa mukankei na
日常へ吸い込まれ、おやすみ
nichijou e suikomare, oyasumi

いつだって期限付きなんだ
itsudatte kigentsuki nan da
何処までも蚊帳の外なんだ
doko made mo kaya no soto nan da
血走って噛み付いた
chibashitte kamitsuita
味方は何処にいるんだ?
mikata wa doko ni irun da?

今日だって
kyou datte
傷を舐めあって
kizu wo nameatte
面の皮取り繕って
tsura no kawa toritsukurotte
居場所を守ってるんだ
ibasho wo mamotterun da
あなたの事を待ってるんだ
anata no koto wo matterun da

明日を信じてみませんか
asu wo shinjite mimasen ka
なんて綺麗事を並べたって
nante kireigoto wo narabetatte
無情に回り続ける社会
mujou ni mawaritsuzukeru shakai
無駄なもんは切り捨てられるんだ
muda na mon wa kirisuterarerun da

大義名分のお通りだ
taigi meibun no odoori da
この通り不条理まかり通り
kono doori fujouri makaritoori
知らずのうち葬られようが
shirazu no uchi houmurareyou ga
後には引けやしないんだ
ato ni wa hike yashinain da

Kanji lyrics & Roumaji lyrics & English translation from
https://miraikyun.com/doron-king-gnu-lyrics/
with edits

-----------------------------------------------------

It always has a deadline
It's out of the loop
Bloodshot and bitten
Where are your allies?

Even today
Licking the wound
Repair your skin
I'm protecting my whereabouts
I'm waiting for you

It's not simply divisible in black and white
People will always be vague creatures
What are we taking care of?

There is no guardrail in life
Course out if you get crazy
If you fall upside down
you will be treated as a monster immediately
Repel it, repel it
Is it justice or evil now
That’s not the point

It always has a deadline
It's out of the loop
Bloodshot and bitten
Where are your allies?

Even today
Licking the wound
Repair your skin
I'm protecting my whereabouts
I'm waiting for you

It seems to be squashed in a messy room
People will always be timid creatures
Closed windows breathe
Is it heavier?

A foolish great love of the big city
If you fly high, bend your knees
I can't fly unless I squat
A whirlpool of loneliness
I can't get out of here
Unless I like myself

Won't you believe in tomorrow
What an arangement of beautiful things
A society that cruely keeps turning around
Useless things are cut off

It’s the street of just cause
This street is absurd
Buried unknowingly
don’t close it later

Looking at the people
Flowing by in front of the station
Big city
Absurd
Even conversations are
Awfully bothersome

Where is here and who I am
Shadow of memory so patchy
Unrelated to the sparkling feast
Sucked into everyday life, good night

It always has a deadline
It’s out of the loop
Bloodshot and bitten
Where are your allies?

Even today
Licking the wound
Repair your skin
I’m protecting my whereabouts
I’m waiting for you

Won't you believe in tomorrow
What an arangement of beautiful things
A society that cruely keeps turning around
Useless things are cut off

It’s the street of just cause
This street is absurd
Buried unknowingly
don’t close it later

-----------------------------------------------------

มันมีเส้นตายมาโดยตลอด
มันอยู่นอกวง
กลัดเลือดและถูกกัด
พวกพ้องเธออยู่ที่ไหนกัน?

แม้ในวันนี้
เลียบาดแผล
รักษาผิวหนัง
ฉันกำลังปกปิดตำแหน่งที่ฉันกำลังอยู่
ฉันกำลังรอคอยเธออยู่

มันไม่ได้แบ่งกันง่าย ๆ อย่างขาวกับดำ
ผู้คนเป็นงมีชีวิตที่คลุมเคลือเสมอมา
เรากำลังจัดการอะไรกันอยู่ล่ะ?

มันไม่ได้มีแนวกั้นในชีวิตจริงหรอกนะ
เตรียมออกไปเลยถ้าเธอจะบ้า
ถ้าเธอล้มหกคะเมน
เธอก็จะถูกตีว่าเป็นตัวประหลาดทันที
ขับไล่มันออกไป ขับไล่มันออกไป
นี่มันความยุติธรรมหรือว่าความชั่วร้ายกันล่ะ
มันไม่ได้สำคัญเลย

มันมีเส้นตายมาโดยตลอด
มันอยู่นอกวง
กลัดเลือดและถูกกัด
พวกพ้องเธออยู่ที่ไหนกัน?

แม้ในวันนี้
เลียบาดแผล
รักษาผิวหนัง
ฉันกำลังปกปิดตำแหน่งที่ฉันกำลังอยู่
ฉันกำลังรอคอยเธออยู่

มันดูเหมือนจะถูกบี้อยู่ในห้องรก ๆ
ผู้คนต่างก็เป็นงมีชีวิตที่ขี้หวาดกลัวเสมอ
ปิดหน้าต่าง สูดหายใจ
มันหนักขึ้นไหมล่ะ?

ความรักอันยิ่งใหญ่งี่เง่าของเมืองใหญ่
ถ้าเธอจะบินให้สูง ต้องงอเข่า
จะบินไม่ได้ถ้าไม่นั่งยอง ๆ ก่อน
วังวนแห่งความเหงา
ฉันจะหลุดไปจากนี่ไม่ได้
ถ้าฉันไม่ชอบตนเอง

เธอจะไม่เชื่อมั่นในอนาคตหน่อยเหรอ
เป็นการเรียงของสิ่งที่งดงามที่เยี่ยมไปเลย
สังคมที่หมุนวนไปเรื่อย ๆ อย่างโหดร้าย
นอกเสียจากว่าจะมีอะไรที่ถูกตัดทอนไป

มันเป็นเส้นทางแห่งความถูกต้อง
เส้นทางนี้มันไร้สาระ
ถูกฝังโดยไม่รู้ตัว
เดี๋ยวอย่าปิดมันเสียล่ะ

มองดูผู้คน
เคลื่นไหลผ่านไปห้าสถานี
เมืองใหญ่
ไร้สาระ
แม้แต่บทสนทนายัง
น่าเบื่อหน่ายอย่างมาก ๆ

ที่นี่มันที่ไหน ฉันล่ะเป็นใครกัน
เงาแห่งความทรงจำช่างไม่ปะติดปะต่อกัน
ไม่เกี่ยวกันเลยกับงานเลี้ยงที่เปล่งประกายนี้
ถูกดูดเข้าไปในชีวิตประจำวัน ราตรีสวัสดิ์

มันมีเส้นตายมาโดยตลอด
มันอยู่นอกวง
กลัดเลือดและถูกกัด
พวกพ้องเธออยู่ที่ไหนกัน?

แม้ในวันนี้
เลียบาดแผล
รักษาผิวหนัง
ฉันกำลังปกปิดตำแหน่งที่ฉันกำลังอยู่
ฉันกำลังรอคอยเธออยู่

เธอจะไม่เชื่อมั่นในอนาคตหน่อยเหรอ
เป็นการเรียงของสิ่งที่งดงามที่เยี่ยมไปเลย
สังคมที่หมุนวนไปเรื่อย ๆ อย่างโหดร้าย
นอกเสียจากว่าจะมีอะไรที่ถูกตัดทอนไป

มันเป็นเส้นทางแห่งความถูกต้อง
เส้นทางนี้มันไร้สาระ
ถูกฝังโดยไม่รู้ตัว
เดี๋ยวอย่าปิดมันเสียล่ะ

22/05/2020

コブクロ KOBUKURO - 卒業 Sotsugyou - 卒業 Sotsugyou [S]


Title: 卒業 Sotsugyou
Artist: コブクロ KOBUKURO
Album: 卒業 Sotsugyou [S]

あの日から どれだけの時を ここで重ねて来ただろう
ano hi kara dore dake no toki wo koko de kasanete kitadarou
着慣れない服を着て 並んでいた 広いこの教室
kinarenai fuku wo kite narandeita hiroi kono kyoushitsu
3月の川沿いを結ぶ 白いアーチ濡らす天気雨
sangatsu no kawazoi wo musubu shiroi aachi nurasu tenki ame
あの日より少し寒いような 旅立ちの朝 賑やかな黒板
ano hi yori sukoshi samui you na tabidachi no asa nigiyaka na kokuban

迷い立ち止まる時は あなたがくれた言葉を握りしめて
mayoi tachidomaru toki wa anata ga kureta kotoba wo nigirishimete

今 消えてゆく この風景を
ima kiete yuku kono fuukei wo
いつまでも思い出せるように 焼き付けようとしても
itsu made mo omoidaseru you ni yakitsukeyou to shitemo
瞬きする度に こぼれてしまう
mabataki suru tabi ni koborete shimau
喧嘩の理由が君の優しさだったと 気付けなかった
kenka no wake ga kimi no yasashisa datta to kizukenakatta
あの日の涙
ano hi no namida

分厚いアルバムだけ抱え この部屋を出て行くよ
buatsui arubamu dake kakae kono heya wo dete iku yo
何一つ置いて行かないのに 何度も取りに帰るものがある
nani hitotsu oite ikanai no ni nando mo tori ni kaeru mono ga aru

少し先を疾る風のような 君の背中に追いつけないまま
sukoshi saki wo hashiru kaze no you na kimi no senaka ni oitsukenai mama

今 消えてゆく この風景を
ima kiete yuku kono fuukei wo
いつまでも思い出せるように 焼き付けようとしても
itsu made mo omoidaseru you ni yakitsukeyou to shitemo
瞬きする度に こぼれてしまう
mabataki suru tabi ni koborete shimau
喧嘩の理由が君の優しさだったと 気付けなかった
kenka no wake ga kimi no yasashisa datta to kizukenakatta
あの日の涙
ano hi no namida

いつも隣で ふざけてた君が
itsumo tonari de fuzaketeta kimi ga
俯きながら肩を揺らし「また会おうね」と呟く
utsumuki nagara kata wo yurashi “mata aou ne” to tsubuyaku
卒業が別れじゃない事を知るのは
sotsugyou ga wakare janai koto wo shiru no wa
今よりもっと大人になれた時 その日まで それぞれの道を
ima yori motto otona ni nareta toki sono hi made sorezore no michi wo
歩いて つまずいて 振り返り (振り返り)
aruite tsumazuite furikaeri (furikaeri)
きっと きっと (きっと) また会える その日まで
kitto kitto (kitto) mata aeru sono hi made

Kanji lyrics & Roumaji lyrics and English translation from
https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/kobukuro/sotsugyou/
with edits

-----------------------------------------------------

Just how much time has passed since we arrived here that day?
We donned unfamiliar garments, forming rows in this vast classroom
Sunshowers wet the white arches leading to the riverside in march
The morning of our departure feels a bit colder than it did that day, the blackboards bustling with activity

Whenenever I freeze from hesitation, I tightly grasp the words you gave to me

Now, this scenery begins to fade
Even as I try to burn it into my memory forever
Each time I blink a bit more spills out
I never realized, but you fought with me that day out of kindness
Oh, the tears I cried…

Gathering only a thick album in my arms, I’ll leave this room
The only way to leave nothing behind, is to come back for some things again and again

You’re like a blowing wind, just beyond my grasp. I still can’t reach you to this day

Now, this scenery begins to fade
Even as I try to burn it into my memory forever
Each time I blink a bit more spills out
I never realized, but you fought with me that day out of kindness
Oh, the tears I cried…

You were always by my side as we played around,
But you looked downward then, shoulders trembling, and whispered, “Let’s meet again someday”
It would take us much longer to realize that graduation didn’t mean goodbye
But until that day we’ll take our separate paths
We’ll be walking… stumbling… looking back (looking back)
Until the day we’ll surely, surely (surely) meet again

-----------------------------------------------------

เวลาผ่านไปนานแค่ไหนแล้วตั้งแต่ที่เรามาถึง ณ ที่แห่งนี้ในวันนั้น?
เราสวมชุดที่ไม่คุ้นเคย ตั้งแถวในห้องเรียนอันกว้างใหญ่นี้
ฝนตกแดดออกทำโค้งบาวที่พาไปสู่ริมแม่น้ำชื้นแฉะในเดือนมีนา
เช้าวันที่เราจากไป รู้สึกเย็นกว่าในวันนั้นหน่อยนึง กระดานดำมันเต็มไปด้วยกิจกรรม

ไม่ว่าเมื่อไรที่ฉันนิ่งเฉยจากความลังเล ฉันก็กำคำพูดที่เธอให้กับฉันไว้แน่น

บัดนี้ ทิวทัศน์นี้เริ่มที่จะซีดจางไป
แม้ในขณะที่ฉันพยายามที่จะจารมันลงไปในความทรงจำฉันตลอดไป
ทุก ๆ ครั้งที่ฉันกระพริบตา มันก็หกออกมาอีกนิด
ฉันไม่เคยตระหนักถึง แต่ว่าเธอสู้กับฉันในวันนั้นก็ด้วยความกรุณา
โอ้ น้ำตาที่ฉันร้องออกมา…

รวบเพียงอัลบั้มสีดำเอาไว้ในมือ ฉันจะจากห้องนี้ไป
วิธีเดียวที่จะไม่ทิ้งอะไรเอาไว้ข้างหลัง ก็คือต้องกลับมาเอาอะไรอีก ครั้งแล้วครั้งเล่า

เธอเป็นดั่งสายลมที่พัด ผ่านเลยเกินไขว่คว้า ฉันก็ยังคงเอื้อมไม่ถึงเธอเลยจนถึงวันนี้

บัดนี้ ทิวทัศน์นี้เริ่มที่จะซีดจางไป
แม้ในขณะที่ฉันพยายามที่จะจารมันลงไปในความทรงจำฉันตลอดไป
ทุก ๆ ครั้งที่ฉันกระพริบตา มันก็หกออกมาอีกนิด
ฉันไม่เคยตระหนักถึง แต่ว่าเธอสู้กับฉันในวันนั้นก็ด้วยความกรุณา
โอ้ น้ำตาที่ฉันร้องออกมา…

เธอเคยอยู่เคียงข้างฉันเสมอเวลาที่เราเล่นกัน
แต่เธอก้มหน้าลงแล้ว ด้วยไหล่ที่สั่นเทิ้ม กระซิบว่า "ไว้มาพบกันใหม่ในสักวัน"
มันจะอีกนานกว่าที่เราจะตระหนักว่า การจบการศึกษานั้นไม่ได้หมายความว่าต้องจากกัน
แต่จนกว่าจะถึงวันนั้น เราจะไปตามเส้นทางที่แตกต่างของตนเอง
เราจะเดินไป… ล้มลุกคลุกคลาน… หันกลับมามอง (หันกลับมามอง)
จนกว่าวันที่เราจะพบกันใหม่อีกครั้งอย่างแน่นอน แน่นอน (แน่นอน)

Mr.Children - Birthday - Birthday [S]



Title: Birthday
Artist: Mr.Children
Album: Birthday [S]

しばらくして 気付いたんだ 本物だって
shibaraku shite kizuitan da honmono datte
熱くなって 冷やかして とっちらかって
atsukunatte hiyakashite tocchirakatte

シャボン玉が食らったように はじけて消えんじゃない?
shabon tama ga kuratta you ni hajikete kien janai?
そう思って加速度を 緩めてきた
sou omotteta kasoku do wo yurumete kita

君にだって2つのちっちゃい牙があって
kimi ni datte futatsu no chicchai kiba ga atte
1つは過去 1つは未来に
hitotsu wa kako hitotsu wa mirai ni
噛みつきゃいい
kamitsukya ii

歴史なんかを学ぶより解き明かさなくちゃな
rekishi nanka wo manabu yori tokiakasanakucha na
逃げも隠れも出来ぬ今を
nige mo kakure mo dekinu ima wo

It’s my birthday
消えない小さな炎を
kienai chiisana honou wo
ひとつひとつ増やしながら
hitotsu hitotsu fuyashi nagara
心の火をそっと震わせて
kokoro no hi wo sotto furuwasete
何度だって 僕を繰り返すよ
nando datte boku wo kurikaesu yo
そう いつだって It’s my birthday
sou itsudatte It’s my birthday

「否定しか出来ないなんて子供だしね」って
“hitei shika dekinai nante kodomo da shi ne” tte
期待された答えを吐き散らかして
kitai sareta kotae wo hakichirakashite

無意識が悟った通り 僕は僕でしかない
muishiki ga satotta toori boku wa boku de shikanai
いくつになっても 変われなくて
ikutsu ni nattemo kawarenakute

It’s my birthday
飲み込んだ幾つもの怒りを
nomikonda ikutsumo no ikari wo
ひとつひとつ吹き消しながら
hitotsu hitotsu fukikeshi nagara
風に乗って希望へひとっ飛び
kaze ni notte kibou e hitottobi
やがて素敵な思い出に変わるよ
yagate suteki na omoide ni kawaru yo
そう いつだって It’s my birthday
sou itsudatte It’s my birthday

It’s your birthday
毎日が誰かの birthday
mainichi ga dare ka no birthday
ひとりひとり その命を
hitori hitori sono inochi wo
讃えながら今日を祝いたい
tatae nagara kyou wo iwaitai
そして君と 一緒に歌おう
soshite kimi to issho ni utaou
いつだって そう
itsudatte sou
It’s my birthday
消えない小さな炎を
kienai chiisana honou wo
ひとつひとつ増やしながら
hitotsu hitotsu fuyashi nagara
心の火をそっと震わせて
kokoro no hi wo sotto furuwasete
何度だって 僕を繰り返すよ
nando datte boku wo kurikaesu yo
そう いつだって It’s my birthday
sou itsudatte It’s my birthday
そう いつだって It’s your birthday
sou itsudatte It’s your birthday

Kanji lyrics & Roumaji lyrics & English translation from
https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/mr-children/birthday/
with edits

------------------------------------------------------------

As time passed, you realized this was the real deal
The feeling was hot and cold at the same time, it was all over the place

You always thought you might just burst like a bubble
So you’ve been holding back your speed all along

But even you have two tiny fangs
So sink one into the past
And one into the future

Rather than learning from history
You have to shed light on this inescapable moment

It’s my birthday
One by one
I’ll make tiny, undying flames
Gently enkindling the fire in my heart
Again and again, I’ll re-do myself
Yes, it’s always my birthday

“It’s childish to say no to everything”
You say, spitting out the answers you wanted to hear

But just as our subsconcious knows, I am only me
No matter how old I get, that will never change

It’s my birthday
One by one,
I’ll blow out the many angers I’ve taken in
Riding the wind, I’m but a single leap from hope
This will eventually become a wonderful memory
Yes, it’s always my birthday

It’s your birthday
Every day is someone’s birthday
I want to spend each day
Celebrating each and every one of those lives
Then I’ll sing together with you
Yes, it’s always…
It’s my birthday
One by one
I’ll make tiny, undying flames
Gently enkindling the fire in my heart
Again and again, I’ll re-do myself
Yes, it’s always my birthday
Yes, it’s always your birthday

------------------------------------------------------------

เมื่อเวลาผ่านไป เธอก็ตระหนักว่านี่แหละของจริง
ความรู้สึกเหล่านั้นมันทั้งร้อนและเย็นไปในเวลาเดียวกัน มันยุ่งเหยิงไปหมด

เธอคิดมาตลอดว่าเธออาจจะระเบิดออกเหมือนดั่งฟอง
ฉะนั้นเธอก็เลยกั๊กความเร็วของเธอเอาไว้มาตลอด

แต่เธอมีเขี้ยวน้อย ๆ สองอัน
ฉะนั้นจงฝังมันลงไป หนึ่งในอดีต
และอีกหนึ่งในอนาคต

แทนที่จะเรียนรู้จากประวัติศาสตร์
เธอกลับจะมาไขช่วงเวลาที่ไม่อาจะหลุดพ้นนี้ให้กระจ่าง

มันเป็นวันเกิดของฉัน
ทีละอันละอัน
ฉันจะก่อไฟน้อย ๆ ที่จะไม่ดับลง
ค่อย ๆ กระตุ้นไฟในใจฉันให้ลุกไหม้เบา ๆ
ครั้งแล้วครั้งเล่า ฉันจะสร้างตนขึ้นมาใหม่
ใช่แล้ว มันเป็นวันเกิดของฉันเสมอ

“มันเป็นการไม่ประสีประสา ที่จะปฏิเสธมันทุกสิ่ง”
เธอเอ่ย พ่นคำตอบที่ตัวเองอยากได้ยินออกมา

แต่ก็เหมือนกับที่จิตใต้สำนึกเรารู้ ฉันก็แค่ตัวฉันเอง
ไม่ว่าจะแก่ขึ้นเพียงใด สิ่งนั้นมันก็จะไม่มีวันเปลี่ยนแปลง

มันเป็นวันเกิดของฉัน
ทีละอันละอัน
ฉันจะเป่าเหล่าความโกรธทั้งหลายที่ฉันรับเข้ามา
ร่อนไปกับสายลม ฉันก็แค่ห่างจากความหวังอีกไม่ไกล
นี่มันจะกลายไปเป็นความทรงจำที่วิเศษในที่สุด
ใช่แล้ว มันเป็นวันเกิดของฉันเสมอ

มันเป็นวันเกิดของเธอ
ทุก ๆ วันเป็นวันเกิดของใครบางคน
ฉันอยากจะใช้เวลาในทุก ๆ วัน
ฉลองให้กับทุก ๆ ชีวิตเหล่านั้น
แล้วฉันก็จะร้องเพลงไปกับเธอ
ใช่แล้ว มัน…
มันเป็นวันเกิดของฉัน เสมอ
ทีละอันละอัน
ฉันจะก่อไฟน้อย ๆ ที่จะไม่ดับลง
ค่อย ๆ กระตุ้นไฟในใจฉันให้ลุกไหม้เบา ๆ
ครั้งแล้วครั้งเล่า ฉันจะสร้างตนขึ้นมาใหม่
ใช่แล้ว มันเป็นวันเกิดของฉันเสมอ
ใช่แล้ว มันเป็นวันเกิดของเธอเสมอ

21/05/2020

シクラメン SHIKURAMEN - メリーゴーランド Merry-go-round - JOYPOP


Title: メリーゴーランド Merry-go-round
Artist: シクラメン SHIKURAMEN
Album: JOYPOP

便利な時代になったもんだ
Benri na jidai ni natta mon da
あまり会えなくたって
Amari aenakutatte
SNSを開いて顔見たら
SNS wo hiraite kao mitara
なんだか会ったような満足感に
Nandaka atta you na manzokukan ni
いつの間にか心が満たされて
Itsu no ma ni ka kokoro ga mitasarete
「いいね!」って…
"Ii ne!" tte...
ほんとにそれで「いいの?」かな?
Honto ni sore de "ii no?" kana?

ちょ、ちょっと待ってよ!
Cho-chotto matte yo!
そんなの悲しすぎる!
Sonna no kanashi-sugiru!
世界はこんなにも大きいのに!
Sekai wa konna nimo ookii noni!
この目で見たい この手で触れたい
Kono me de mitai kono te de furetai
ワッ!っと驚く奇跡がそこにある
WAA! tto odoroku kiseki ga soko ni aru

回る 世界中 地球は今日も回る
Mawaru sekaijuu chikyuu wa kyou mo mawaru
愛なき現状にGood-byeして
Ai naki genjou ni Good-bye shite
ハニカム未来にSay Hello!
HANIKAMU mirai ni Say Hello!
誰もかれもが幸あれ
Daremo kare mo ga sachi are
回れ 繋がれ メリーゴーランド
Maware tsunagare MERII GOO RANDO

月火水木金土日 春夏秋冬 365日
Getsu ka sui moku kin do nichi shunkashuutou sanbyakurokujuugo-nichi
朝から晩 24時間 笑顔でいるなんて
Asa kara ban nijuuyo jikan egao de iru nante
ほぼほぼ無理無理!
Hobohobo muri muri!
アップダウンを繰り返し
APPU DAUN wo kurikaeshi
喜怒哀楽 毎日 喜怒哀楽
Kidoairaku mainichi kidoairaku
デコとボコに折り合いをつけて
DEKO to BOKO ni oriai wo tsukete
いい塩梅のライフ
Ii anbai no RAIFU

いつか点と点が繋がり線となり
Itsuka ten to ten ga tsunagari sen to nari
見えてくる新しいステージへ
Miete kuru atarashii SUTEEJI e
みんなで行こうよ 手と手を取り合い
Minna de ikou yo te to te wo toriai
やっぱ1人じゃ何もできないから
Yappa hitori ja nanimo dekinai kara

回る 世界中 地球は今日も回る
Mawaru sekaijuu chikyuu wa kyou mo mawaru
愛なき現状にGood-byeして
Ai naki genjou ni Good-bye shite
ハニカム未来にSay Hello!
HANIKAMU mirai ni Say Hello!
誰もかれもが幸あれ
Daremo kare mo ga sachi are
回れ 繋がれ メリーゴーランド
Maware tsunagare MERII GOO RANDO

「思いやり」「優しさ」「愛情」
"Omoiyari" "yasashisa" "aijou"
当たり前のこと忘れないで
Atarimae no koto wasurenai de
隔たりなくひとつになろう
Hedatari naku hitotsu ni narou
きっと誰もが同じ想いだから
Kitto daremo ga onaji omoi dakara

回れ 幸せよ 世界中の人に回れ
Maware shiawase yo sekaijuu no hito ni maware
悲しい涙Good-byeして
Kanashii namida Good-bye shite
輝く笑顔にSay Hello!
Kagayaku egao ni Say Hello!
誰もかれもが幸あれ
Daremo kare mo ga sachi are
回れ 幸せのメリーゴーランド
Maware shiawase no MERII GOO RANDO

Kanji lyrics, Roumaji lyrics, and English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2018/12/shikuramen-merry-go-round-english-lyrics.html
with edits.

-----------------------------------------------------

It's become a convenient age
Even if we can't really meet,
if I open SNS and see your face,
I feel satisfied like somehow I met you
Before I know it, my heart's satisfied,
but "Likes"...
Do I really "like" that?

Ho-hold on a minute!
That's way too sad!
Even though the world's so big...!
I wanna see with my own eyes, I wanna feel with my own hands
There're miracles there that'll surprise you like "Wow!"

Turning throughout the world; Earth turns again today
Say good-bye to a loveless status quo
and say hello to a honeycomb future!
One and all, good luck!
Turn, connect, merry-go-round

Weekdays, weekends, four seasons, 365 days a year
From morning to night, 24 hours a day smiling
is almost impossible, impossible!
Repeating ups and downs
Joy, anger, grief, and pleasure. Every day joy, anger, grief, and pleasure
Making compromises roughly
A nicely seasoned life

Someday dots will connect and become a line,
so let's go together to the new stage
appearing, hand-in-hand
I can't do anything alone after all

Turning throughout the world; Earth turns again today
Say good-bye to a loveless status quo
and say hello to a honeycomb future!
One and all, good luck!
Turn, connect, merry-go-round

"Consideration", "tenderness", "affection"
Don't forget what we take for granted
Let's become one, no differences
I'm sure everyone has the same feelings

Turn, happiness, turn around people throughout the world
Say good-bye to sad tears
and say hello to shining smiles!
One and all, good luck!
Turn, happy merry-go-round

-----------------------------------------------------

มันได้กลายมาเป็นยุคสมัยแห่งความสะดวกสบาย
ถึงแม้ถ้าเรามาพบกันไม่ได้จริง ๆ
ถ้าฉันเปิดโซเชี่ยลเน็ตเวิร์คขึ้นมาแล้วเห็นหน้าเธอ
ฉันก็จะรู้สึกพอใจเหมือนกับได้พบเธอยังไงยังงั้น
ก่อนที่ฉันจะทันรู้ตัว ใจฉันก็พึงพอใจ
แต่ว่า "ดีแล้ว"...
ฉันคิดว่าแบบนั้นมัน "ดีแล้ว" จริง ๆ น่ะเหรอ? จริงอ่ะ?

เดี๋-เดี๋ยวก่อน!
มันน่าเศร้านะแบบนั้นน่ะ!
ถึงแม้โลกจะช่างใหญ่โต...!
ฉันก็ยังอยากจะเห็นมันด้วยสองตาฉันนี่ ฉันอยากจะสัมผัสมันด้วยสองมือนี่
มันมีปาฏิหาริย์ที่ข้างนอกนั่นที่จะทำให้เธอประหลาดใจแบบว่า "ว้าว!"

ทั่วทั้งโลกหมุนวนไป โลกใบนี้หมุนวนไปอีกในวันนี้
เอ่ยคำลากับการคงสถานภาพเดิม ๆ แต่ปราศจากรัก
แล้วก็มาหวัดดีอนาคตที่แข็งแรงเมื่อเผชิญกับแรงกดดัน ดั่งรังผึ้ง!
ทุก ๆ คน ขอให้โชคดี!
หมุนวนไป เชื่อมต่อกันไป ดั่งม้าหมุน

วันธรรมดา วันหยุดสุดสัปดาห์ สี่ฤดูกาล สามร้อยหกสิบห้าวันในหนึ่งปี
จากเช้าจรดเย็น ตลอดทั้งวันยี่สิบสี่ชั่วโมง เอาแต่ยิ้ม
มันแทบจะเป็นไปไม่ได้เลย เป็นไปไม่ได้!
มีขึ้นมีลงซ้ำ ๆ
สุข โกรธ เศร้า และ เพลิดเพลินใจ ทุก ๆ วัน สุข โกรธ เศร้า และ เพลิดเพลินใจ
มีประนีประนอมกันอย่างคร่าว ๆ
คือชีวิตที่มีรสชาติไม่เลว

สักวัน จุดต่าง ๆ จะเชื่อมต่อกันแล้วกลายมาเป็นเส้นสาย
ฉะนั้น มาไปด้วยกันเถอะ ไปสู่เวทีใหม่กัน
ปรากฏตัวออกมา กับมือที่ประสานกันไว้
ฉันทำอะไร ๆ โดยลำพังไม่ได้อยู่แล้ว

ทั่วทั้งโลกหมุนวนไป โลกใบนี้หมุนวนไปอีกในวันนี้
เอ่ยคำลากับการคงสถานภาพเดิม ๆ แต่ปราศจากรัก
แล้วก็มาหวัดดีอนาคตที่แข็งแรงเมื่อเผชิญกับแรงกดดัน ดั่งรังผึ้ง!
ทุก ๆ คน ขอให้โชคดี!
หมุนวนไป เชื่อมต่อกันไป ดั่งม้าหมุน

"ความเห็นอกเห็นใจ" "ความอ่อนโยน" "ความรัก ความเป็นมิตร"
จงอย่าได้ลืมสิ่งที่เราคิดว่าเป็นของตาย
จงกลายมาเป็นหนึ่งเดียวกันเถอะ ไม่แตกต่างกัน
ฉันมั่นใจว่าทุก ๆ คนต่างก็รู้สึกเช่นเดียวกัน

จงหมุนไป ความสุข จงวนไปรอบ ๆ ผู้คนทั่วทั้งโลก
จงเอ่ยคำลาให้กับน้ำตาแห่งความเศร้า
แล้วก็หวัดดีกับรอยยิ้มอันสว่างไสว!
ทุก ๆ คน ขอให้โชคดี!
จงหมุนวนไป ความสุข ดั่งม้าหมุน

20/05/2020

平井堅 Ken Hirai - CANDY - JAPANESE SINGER


Title: CANDY
Artist: 平井堅 Ken Hirai
Album: JAPANESE SINGER

Love me×4 I'm your candy 君は上目遣いで舌を出している
Love me×4 I'm your candy kimi wa uwamezukai de shita wo dashi te iru
Coming×4 I'm your cherry
スコシ ヤラシイ ハゲシイ クルシイ ジェラシー
sukoshi yarashii hage shii kurushii jerashii
Not me×4 Am I candy? 君は退屈そうに転がしている
Not me×4 Am I candy? kimi wa taikutsu sou ni korogashi te iru
Coming×4 I'm your cherry
スコシ ヤラシイ ハゲシイ クルシイ ジェラシー
sukoshi yarashii hage shii kurushii jerashii

口移しでくれたキャンディには 微量のアレが混じっていて
kuchiutsushi de kure ta kyandi ni wa biryou no are ga majitte i te
胸を通る時に刺さった 棘みたいなものが取れない
mune wo tooru toki ni sasatta toge mitai na mono ga tore nai

叶うモノと叶わないモノを 甘い順に並べて
kanau mono to kanawa nai mono wo amai jun ni narabe te
君ならどっちから味わう? 人生という名のフルコース
kimi nara docchi kara ajiwau ? jinsei toiu na no furukoosu

ソッポ向いてる君だって 寂しがり屋なんだって 隙間見え隠れ
soppo mui teru kimi datte sabishi gari ya na n datte sukima miekakure
きっと 真実(ほんと)の恋なんて 妄想先走って イカせてすぐに yeah
kitto shinjitsu ( honto ) no koi nante mousou sakibashitte ika se te sugu ni yeah

Love me×4 I'm your candy 君は含んだままで遠くを見ている
Love me×4 I'm your candy kimi wa fukun da mama de tooku wo mi te iru
Coming×4 I'm your cherry
スコシ ヤラシイ ハゲシイ クルシイ ジェラシー
sukoshi yarashii hage shii kurushii jerashii
Not me×4 Am I candy? 君は 音も立てずに味わっている
Not me×4 Am I candy? kimi wa oto mo tate zu ni ajiwatte iru
Coming×4 I'm your cherry
スコシ ヤラシイ ハゲシイ クルシイ ジェラシー
sukoshi yarashii hage shii kurushii itoshii

ポケットの中熔けたキャンディは 歪な形に変形して
poketto no naka toke ta kyandi wa ibitsu na katachi ni henkei shi te
胸にベタベタとへばりつく 掻きむしる程に切ない
mune ni betabeta to hebaritsuku kakimushiru hodo ni setsunai

やっと裸になれたって 心はくるまって 軸がブレブレで
yatto hadaka ni nare ta tte kokoro wa kurumatte jiku ga burebure de
きっと真実(ほんと)の愛なんて 理想が舐めちゃって イカせて早く yeah
kitto shinjitsu (honto) no ai nante risou ga name chatte ika se te hayaku yeah

Love me×4 I'm your candy 君は上目遣いで窺っている
Love me×4 I'm your candy kimi wa uwamezukai de ukagatteiru
Coming×4 I'm your cherry
スコシ ヤラシイ ハゲシイ クルシイ ジェラシー
sukoshi yarashii hage shii kurushii jerashii
Not me×4 Am I candy? 君はしかめっ面で呑み込んでいる
Not me×4 Am I candy? kimi wa sikamettsura de nomi kon de iru
Coming×4 I'm your cherry
スコシ ヤラシイ ハゲシイ クルシイ ジェラシー
sukoshi yarashii hage shii kurushii jerashii

包み紙の中の甘い傷跡は 誰にも渡さない 僕だけが守るよ
tsutsumi gami no naka no amai kizuato wa dare ni mo watasa nai boku dake ga mamoru yo

Love me×4 I'm your candy 君は上目遣いで舌を出している
Love me×4 I'm your candy kimi wa uwamezukai de shita wo dashi te iru
Coming×4 I'm your cherry
スコシ ヤラシイ ハゲシイ クルシイ ジェラシー
sukoshi yarashii hage shii kurushii jerashii
Not me×4 Am I candy? 君は退屈そうに転がしている
Not me×4 Am I candy? kimi wa taikutsu sou ni korogashi te iru
Coming×4 I'm your cherry
スコシ ヤラシイ ハゲシイ クルシイ ジェラシー
sukoshi yarashii hage shii kurushii jerashii

Love me×4 I'm your candy 君は含んだままでこっちを見てる
Love me×4 I'm your candy kimi wa fukun da mama de kocchi wo mite iru
Coming×4 I'm your cherry
スコシ ヤラシイ ハゲシイ クルシイ ジェラシー
sukoshi yarashii hage shii kurushii jerashii
Not me×4 Am I candy? 君は溢れるものを玩んでる
Not me×4 Am I candy? kimi wa koboreru mono wo moteasonde iru
Coming×4 I'm your cherry
スコシ ヤラシイ ハゲシイ クルシイ イトシイ
sukoshi yarashii hage shii kurushii itoshii

Kanji lyrics & Roumaji lyrics & English translation from
https://www.jpopasia.com/kenhirai/lyrics/52448/japanese-singer/candy/
with edits

-----------------------------------------------------

Love me x4 I'm your candy
You stuck out your tongue as you looked up towards me
Comingx4 I'm your cherry
A little naughty, intense, painful jealousy
Not mex4 Am I candy?
You roll it around seeming bored
Coming x4 I'm your cherry
A little naughty, intense, painful jealousy

The candy you gave me mouth-to-mouth, had a mix of an amount of IT
The thorn like thing which stuck while it passed through my heart will not come out

Organize the things that will come true and the things that won't in by how sweet they are
Which will you taste first? A full course of meal called life

you, who is looking away, is really a lonely person, the empty space comes and goes
Probably in real love, the fantasies run ahead, make me come right now, yeah

Love mex4 I'm your candy
You keep it inside your mouth and look far into the distance
Comingx4 I'm your cherry
A little naughty, intense, painful jealousy
Not mex4 Am i candy?
You enjoy the taste without making a sound
Comingx4 I'm your cherry
A little naughty, intense, painful jealousy

The melted candy which was in my pocket formed into a strange shape
It stuck to my chest, all clinging, it's so depressing I feel like scratching

Even when finally naked, the heart is curled up, and the core has become wobbly
Probably in real love, your dreams are taken lightly, make me come quickly, yeah

Love mex4 I'm your candy
You're trying to read me while looking up towards me
Comingx4 I'm your cherry
A little naughty, intense, painful jealousy
Not mex4 Am I your candy?
You swallow it with a twisted face
Comingx4 I'm your cherry
A little naughty, intense, painful jealousy

I will protect the sweet scar inside the wrapper, I will not give it up for anyone

Love mex4 I'm your candy
You stuck out your tongue as you looked up towards me
Comingx4 I'm your cherry
A little naughty, intense, painful jealousy
Not mex4 Am I candy?
You roll it around seeming bored
Comingx4 I'm your cherry
A little naughty, intense, painful jealousy

Love mex4 I'm your candy
You keep it inside your mouth and glance over here
Comingx4 I'm your cherry
A little naughty, intense, painful jealousy
Not mex4 Am I candy?
You play around with the overflowing thing
Comingx4 I'm your cherry
A little naughty, intense, painful jealousy

----------------------------------------------------

รักฉัน x4 ฉันเป็นลูกอมของเธอ
เธอแลบลิ้นออกมาขณะที่มองขึ้นมาที่ฉัน
มาแล้วx4 ฉันเป็นเชอร์รี่ของเธอ
ความริษยาที่รุนแรง เจ็บปวด และซุกซนเล็กน้อย
ไม่ใช่ฉันx4 ฉันนี่ลูกอมใช่ไหม?
เธอกลิ้งมันไปมารอบ ๆ เหมือนจะเบื่อหน่าย
มาแล้วx4 ฉันเป็นเชอร์รี่ของเธอ
ความริษยาที่รุนแรง เจ็บปวด และซุกซนเล็กน้อย

ลูกอมที่เธอส่งให้ฉันจากปากสู่ปาก มีผสมไอ้นั่นมาหน่อย ๆ
ไอ้ที่เป็นเหมือนหนามที่ปักติดลงไปขณะที่ผ่านใจฉัน มันไม่ออกมา

จัดระเบียบสิ่งต่าง ๆ สิ่งที่จะเป็นจริงได้ กับที่ไม่ จากความหวานของพวกมัน
อันไหนล่ะที่เธอจะชิมก่อน? อาหารชุดเต็ม ๆ ที่เรียกว่าชีวิต

เธอ ที่กำลังเมินหน้าไป เป็นคนที่เหงาโดยเนื้อแท้ ความว่างเปล่าโหวงเหวงมาไป ๆ มา ๆ
บางที ในความรักที่แท้จริง จินตนาการฝันเฟื่องมันนำหน้า มาทำให้ฉันมาอีกตอนนี้เลย ใช่แล้ว

รักฉัน x4 ฉันเป็นลูกอมของเธอ
เธอเอามันไว้ในปาก แล้วก็มองออกไปไกล
มาแล้วx4 ฉันเป็นเชอร์รี่ของเธอ
ความริษยาที่รุนแรง เจ็บปวด และซุกซนเล็กน้อย
ไม่ใช่ฉันx4 ฉันนี่ลูกอมใช่ไหม?
เธอสนุกกับรสชาติมัน ไม่ให้เสียงดังออกมาสักนิด
มาแล้วx4 ฉันเป็นเชอร์รี่ของเธอ
ความริษยาที่รุนแรง เจ็บปวด และซุกซนเล็กน้อย

ลูกอมที่เคยอยู่ในกระเป๋าฉัน ละลายเป็นรูปร่างแปลกประหลาด
มันติดอยู่บนอกของฉัน แหมะอยู่อย่างนั้น มันช่างน่าหดหู่เสียจนอยากเกา

ถึงเวลาที่สุดท้ายก็เปลือยเปล่า หัวใจมันบิดขึ้น และแกนหลักมันอ่อนเหลว
บางที ในความรักที่แท้จริง ความฝันเธอมันก็ถูกเอามาคิดถึงอย่างจริงจังมากนัก มาทำให้ฉันมาอีกตอนนี้เลย ใช่แล้ว

รักฉัน x4 ฉันเป็นลูกอมของเธอ
เธอกำลังพยายามอ่านฉันในขณะที่มองขึ้นมาที่ฉัน
มาแล้วx4 ฉันเป็นเชอร์รี่ของเธอ
ความริษยาที่รุนแรง เจ็บปวด และซุกซนเล็กน้อย
ไม่ใช่ฉันx4 ฉันนี่ลูกอมเธอใช่ไหม?
เธอกลืนมันลงไปด้วยใบหน้าที่บิดเบี้ยว
มาแล้วx4 ฉันเป็นเชอร์รี่ของเธอ
ความริษยาที่รุนแรง เจ็บปวด และซุกซนเล็กน้อย

ฉันจะปกป้องแผลเป็นหวาน ๆ ที่ข้างในกระดาษห่อนั่น ฉันจะไม่ละทิ้งมันไปให้ใครทั้งนั้น

รักฉัน x4 ฉันเป็นลูกอมของเธอ
เธอแลบลิ้นออกมาขณะที่มองขึ้นมาที่ฉัน
มาแล้วx4 ฉันเป็นเชอร์รี่ของเธอ
ความริษยาที่รุนแรง เจ็บปวด และซุกซนเล็กน้อย
ไม่ใช่ฉันx4 ฉันนี่ลูกอมใช่ไหม?
เธอกลิ้งมันไปมารอบ ๆ เหมือนจะเบื่อหน่าย
มาแล้วx4 ฉันเป็นเชอร์รี่ของเธอ
ความริษยาที่รุนแรง เจ็บปวด และซุกซนเล็กน้อย

รักฉัน x4 ฉันเป็นลูกอมของเธอ
เธอเอามันไว้ในปาก แล้วก็มองมาทางนี้
มาแล้วx4 ฉันเป็นเชอร์รี่ของเธอ
ความริษยาที่รุนแรง เจ็บปวด และซุกซนเล็กน้อย
ไม่ใช่ฉันx4 ฉันนี่ลูกอมใช่ไหม?
เธอเล่นกับสิ่งที่ทะลักล้นออกมา
มาแล้วx4 ฉันเป็นเชอร์รี่ของเธอ
ความริษยาที่รุนแรง เจ็บปวด และซุกซนเล็กน้อย

シクラメン SHIKURAMEN - ヒューマン Human - JOYPOP




 Title: ヒューマン Human
Artist: シクラメン SHIKURAMEN
Album: JOYPOP

男らしさって一体なんなの?
Otoko rashisa tte ittai nan nano?
(なんなの?なんだろう?)
(Nan nano? Nan darou?)
女らしさって一体なんなの?
Onna rashisa tte ittai nan nano?
(なんなの?なんだろう?)
(Nan nano? Nan darou?)

誰かが勝手に決めた基準さ
Dareka ga katte ni kimeta kijun sa
模範なんてない
Mohan nante nai

しのごの言わず“らしく”
Shinogo no iwazu "rashiku"
胸張って生きりゃいいのさ
Mune hatte ikirya ii no sa

自分に自信が持てないならば
Jibun ni jishin ga motenai naraba
(頑張ろう!踏ん張ろう!)
(Ganbarou! Funbarou!)
誰かを羨んでしまうのならば
Dareka wo urayande shimau no naraba
(頑張ろう!しまっていこう!)
(Ganbarou! Shimatte ikou!)

挑戦と失敗を繰り返し日々成長
Chousen to shippai wo kurikaeshi hibi seichou

昨日より1mmでも前に進めば
Kinou yori ichi MIRI demo mae ni susumeba
1年後すら楽しみ
Ichinengo sura tanoshimi

不安なんてあって当然
Fuan nante atte touzen
モヤモヤしてこそ
MOYAMOYA shite koso
生きている証拠
Ikite iru shouko

人は悩んで もがいて 足掻いて
Hito wa nayande mogaite agaite
自分の存在意義を知る
Jibun no sonzai igi wo shiru
誰がために汗を流し共に涙する
Dare ga tame ni ase wo nagashi tomo ni namida suru
熱を帯びた血の通った人間であれ
Netsu wo obita chi no kayotta ningen de are

衣食住あれば十分
Ishokujuu areba juubun
有難き五体満足
Arigataki gotaimanzoku
なのに理屈 屁理屈ならべ
Nanoni rikutsu herikutsu narabe
欲張りアレコレ欲しがって
Yokubari AREKORE hoshigatte
ママー!ってワガママ スネちゃま
MAMAA! tte WAGAMAMA SUNE-chama
ちゃんちゃらおかしな甘え方
Chanchara okashi na amaekata
失ったものを数えてないで
Ushinatta mono wo kazoete nai de
今あるものを大切に!
Ima aru mono wo taisetsu ni!

寸分狂わず狙いを定め
Sunbun kuruwazu nerai wo sadame
未来を見据える先見の明
Mirai wo misueru senken no mei
確かな心で描くビジョン
Tashika na kokoro de egaku BIJON
なら結果は想像以上
Nara kekka wa souzou ijou
上昇志向で日々成長
Joushoushikou de hibi seichou
単細胞と呼ばれて結構
Tansaibou to yobarete kekkou
誰もが平等 オンリーワン
Daremo ga byoudou ONRII WAN
だったら目指してナンバーワン
Dattara mezashite NANBAA WAN

迷ったっていいさ当然
Mayotatte ii sa touzen
ドキドキしてこそ
DOKIDOKI shite koso
生きている証拠
Ikite iru shouko

人は悩んで もがいて 足掻いて
Hito wa nayande mogaite agaite
自分の存在意義を知る
Jibun no sonzai igi wo shiru
誰がために汗を流し共に涙する
Dare ga tame ni ase wo nagashi tomo ni namida suru
熱を帯びた血の通った人間であれ
Netsu wo obita chi no kayotta ningen de are

誰かを好きになって
Dareka wo suki ni natte
ほんとのバカになって
Honto no BAKA ni natte

夢を追いかけ必死になって
Yume wo oikake hisshi ni natte
ドラマの主役になって
DORAMA no shuyaku ni natte

勘違いでいいじゃない
Kanchigai de ii ja nai
夢見たっていいじゃない
Yumemitatte ii ja nai
人生一度きりだから
Jinsei ichido kiri dakara

それでいいじゃない
Sore de ii ja nai
それがいいじゃない
Sore ga ii ja nai
だって人間だもの
Datte ningen da mono

人は 頑張って 挑んで
Hito wa ganbatte idonde
ガムシャラになって命を懸けてく
GAMUSHARA ni natte inochi wo kaketeku
たとえ 限界が来ても 諦めはしない
Tatoe genkai ga kitemo akirame wa shinai
負けるんじゃねー!
Makeru'n ja nee!

人は悩んで もがいて 足掻いて
Hito wa nayande mogaite agaite
自分の存在意義を知る
Jibun no sonzai igi wo shiru
誰がために汗を流し共に涙する
Dare ga tame ni ase wo nagashi tomo ni namida suru
熱を帯びた血の通った人間であれ
Netsu wo obita chi no kayotta ningen de are

Kanji lyrics, Roumaji lyrics, and English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2018/12/shikuramen-human-english-lyrics.html
with edits.

-----------------------------------------------------

Just what is masculinity?
(What? What is it?)
Just what is femininity?
(What? What is it?)

They're standards someone's decided on their own
There're no models for them

Don't complain; be yourself
You can just live with confidence

If you don't have confidence in yourself,
(Do your best! Stand firm!)
If you're envious of someone,
(Do your best! Put it away!)

We try and fail over and over, and then grow every day

If you move forward even 1 millimetre more than yesterday,
then look forward to even one year later

Of course there'll be worries
Feeling uncertain
is proof we're alive

People worry, struggle, flounder,
and learn their own raison d'être
Who do we shed sweat and cry together for?
Be a warm and compassionate human

As long as I have the necessities, I'm good
I'm thankful I'm in perfect health
Yet lining up theories and quibbles,
lusting for, wanting this and that
Calling "Mama!", a selfish Sune-chama
A ridiculous way to act
Don't count what you've lost
Take care of what you have now!

Don't go crazy a bit; decide on your aim
The foresight to fix your gaze on the future
A vision you depict with a reliable heart
And then the results will be more than you imagined
Desire for improving, we grow every day
I'm fine being called simple-minded
Everyone's equal; only one
So aim at number one

You can lose your way, of course
Heart beating
is proof we're alive

People worry, struggle, flounder,
and learn their own raison d'être
Who do we shed sweat and cry together for?
Be a warm and compassionate human

Starting to love someone
Becoming a real idiot

Chasing dreams, getting desperate
Becoming the lead actor of a drama

It's fine to misunderstand, right?
It's fine to dream, right?
Because we only have one life

That's fine, isn't it?
That's good, isn't it?
'Cause we're human

People do their best, challenge,
get reckless, and risk their lives
Even at our limit, we won't give up
Don't lose!

People worry, struggle, flounder,
and learn their own raison d'être
Who do we shed sweat and cry together for?
Be a warm and compassionate human

-----------------------------------------------------

อะไรกันคือ ความเป็นชาย?
(อะไร? มันคืออะไร?)
อะไรกันคือ ความเป็นหญิง?
(อะไร? มันคืออะไร?)

พวกมันเป็นมาตรฐานที่ใครบางคนตัดสินขึ้นมาเอง
มันไม่ได้มีต้นแบบเลยสักนิด

อย่าบ่น จงเป็นตัวของตัวเอง
เธอก็แค่ใช้ชีวิตไปอย่างมั่นใจได้

ถ้าเธอไม่มีความมั่นใจในตัวเอง
(ทำให้ดีที่สุด! ยืนหยัดให้มั่น!)
ถ้าเธออิจฉาใครบางคน
(ทำให้ดีที่สุด! ทิ้งมันไปซะ!)

เราพยายามแล้วก็ล้มเหลวครั้งแล้วครั้งเล่า แล้วก็เติบโตขึ้นในทุก ๆ วัน

ถ้าเธอจะเคลื่อนไปข้างหน้า แม้สักมิลเดียวมากกว่าเมื่อวาน
เช่นนั้นแล้วก็จงตั้งหน้าตั้งตามองไปอีกปีนึงข้างหน้า

แน่นอนว่าจะมีความวิตกกังวล
ความรู้สึกไม่มั่นใจ
คือหลักฐานว่าเรามีชีวิตอยู่

ผู้คนต่างก็วิตกกังวล ดิ้นรน ตะเกียกตะกาย
แล้วเรียนรู้เหตุผลของการมีชีวิตอยู่ของตนเอง
เพื่อใครกันที่เราต้องมาหลั่งเหงื่อหลั่งน้ำตา?
จงเป็นมนุษย์ที่อบอุ่นและเห็นอกเห็นใจ

ตราบใดที่ฉันมีสิ่งที่จำเป็น ฉันก็โอเคแล้ว
ฉันรู้สึกขอบคุณ ที่ฉันมีสุขภาพที่ดี
ถึงกระนั้น การที่เอาทฤษฎีมาเปรียบเทียบ ทะเลาะเบาะแว้งกัน
หลงใหลไฝ่หา ปรารถนานี่นั่น
ร้องเรียก "แม่!" คนเห็นแก่ตัว
ประพฤติตัวได้ไร้สาระมาก
อย่ามัวแต่ดูสิ่งที่สูญไป
จงดูแลสิ่งที่เธอนั้นมีอยู่ในตอนนี้!

อย่ามัวบ้า จงเลือกเป้าหมายของเธอ
สายตาที่มองกาลไกลของเธอที่จับจ้องไปยังอนาคต
วิสัยทัศน์ที่เธอมี ด้วยใจที่วางใจได้
และเช่นนั้นแล้ว ผลลัพท์ก็จะดีกว่าที่เธอจินตนาการไว้
ปรารถนาที่จะปรับปรุงตน เราเติบโตขึ้นทุก ๆ วัน
ฉันไม่ว่าอะไรที่จะโดนเรียกว่าเบาปัญญา
ทุก ๆ คนต่างก็เท่าเทียมกัน เพียง(ชีวิต)หนึ่งเดียว
ฉะนั้นก็จงเล็งไปที่ที่หนึ่งเลย

เธอหลงทางได้ แน่อยู่แล้ว
หัวใจที่เต้นอยู่
คือหลักฐานว่าเรานั้นกำลังมีชีวิตอยู่

ผู้คนต่างก็วิตกกังวล ดิ้นรน ตะเกียกตะกาย
แล้วเรียนรู้เหตุผลของการมีชีวิตอยู่ของตนเอง
เพื่อใครกันที่เราต้องมาหลั่งเหงื่อหลั่งน้ำตา?
จงเป็นมนุษย์ที่อบอุ่นและเห็นอกเห็นใจ

เริ่มต้นรักใครบางคน
กลายมาเป็นคนโง่อย่างแท้จริง

วิ่งไล่ตามความฝัน เริ่มสิ้นหวัง
กลายมาเป็นนักแสดงนำของละครชีวิต

มันไม่เป็นไรที่จะเข้าใจผิด ใช่ไหม?
มันไม่เป็นไรที่จะฝัน ใช่ไหม?
เพราะว่าเราต่างก็มีชีวิตเดียว

มันใช้ได้ ใช่ไหม?
มันดี ใช่ไหม?
เพราะว่าเราคือมนุษย์

ผู้คนต่างก็ทำดีที่สุดของเขา ท้าทาย
ทำตัวสะเพร่า แล้วก็เสี่ยงชีวิตตน
ถึงจะถึงขีดจำกัดของเราแล้ว แราก็ไม่ยอมแพ้
อย่าแพ้นะ!

ผู้คนต่างก็วิตกกังวล ดิ้นรน ตะเกียกตะกาย
แล้วเรียนรู้เหตุผลของการมีชีวิตอยู่ของตนเอง
เพื่อใครกันที่เราต้องมาหลั่งเหงื่อหลั่งน้ำตา?
จงเป็นมนุษย์ที่อบอุ่นและเห็นอกเห็นใจ

19/05/2020

平井堅 Ken Hirai - あなたと Anata to - JAPANESE SINGER



Title: あなたと Anata to
Artist: 平井堅 Ken Hirai
Album: JAPANESE SINGER

この空の美しさを あの雲のやわらかさを
Kono sora no utsukushisa wo ano kumo no yawarakasa wo
足下を見ればすぐに忘れてしまう 闇の向こうに行きたくなる
Ashimoto wo mireba sugu ni wasurete shimau yami no mukou ni ikitaku naru

命ある限り謳う 誇りだけは守り抜く
Inochi aru kagiri utau hokori dake wa mamorinuku
何より大切なこの誓いの どちらかを捨てろと痛む心が呟く
Nani yori taisetsu na kono chikai no dochira ka wo sutero to itamu kokoro ga tsubuyaku

身を焦がす恋に疲れ 穏やかな愛を選び
Mi wo kogasu koi ni tsukare odayaka na ai wo erabi
それでも孤独を探す 終わりなき旅人
Soredemo kodoku wo sagasu owari naki tabibito

傷を作る事でしか 生きる意味を感じれぬ
Kizu wo tsukuru koto de shika ikiru imi wo kanjirenu
愚かな僕の隣にいてくれる あなたをどうすれば守り切れるのだろう
Oroka na boku no tonari ni ite kureru anata wo dou sureba mamori kireru no darou

抗う事など出来ず 奪われては泣き伏せる
Aragau koto nado dekizu ubawarete wa nakifuseru
それでも光に向かい 立ち上がる旅人
Soredemo hikari ni mukai tachiagaru tabibito

不安でたまらなくても 明日さえ見えなくても
Fuan de tamaranakute mo ashita sae mienakute mo
震える手と手をつなぎ 渡りたい 同じ孤独を重ね合いたい あなたと
Furueru te to te wo tsunagi wataritai onaji kodoku wo kasane aitai anata to

Kanji lyrics from
http://j-lyric.net/artist/a00060f/l0251cb.html
Roumaji lyrics from
http://lyrics.snakeroot.ru/H/Hirai_Ken/hirai_ken_anata_to.html
English translation from
http://strawberrykashichigo.tumblr.com/post/132652042132/ken-hirai-anatato-with-you
with edits

-----------------------------------------------------

The beauty of this sky, the softness of that cloud
I forget about them whenever I look down at my feet - I long to go past the darkness

I’ll keep advocating as long as I have this life, I’ll keep protecting pride
My aching heart whispers to let go of one of these oaths that are important to me more than anything

Tired of burning crushes, I chose a relaxing love
And yet I keep searching for isolation, this endless traveler

How can I protect you who stays by my side
Even though I am a stupid man who can’t feel the meaning of life without creating scars

Not being able to fight back, I keep lying in tears every time something gets stolen
And yet I keep facing the light, this standing traveler

Even though I’m full with anxiety and I can’t even see tomorrow
I want to hold your shaking hand with mine and cross the path, share the same loneliness – with you

----------------------------------------------------

ความงดงามของท้องฟ้านี้ ความนุ่มนวลของปุยเมฆนั่น
ฉันลืมเลือนมันไปทุกครั้งที่ฉันมองลงมาที่เท้าของฉัน ฉันอยากจะผ่านพ้นความมืดมนนี้เหลือเกิน

ฉันจะยังคงสนับสนุนตราบเท่าที่ยังคงมีชีวิตอยู่ ฉันจะยังคงปกป้องสิ่งที่น่าภาคภูมิใจนี้
ใจอันร้าวรานของฉันกระซิบบอกให้ฉันปล่อยมันไป ปล่อยคำสัตย์สัญญาที่เคยให้ไว้ไปสักข้อ คำสัตย์ที่มีค่ากับฉันมากกว่าสิ่งใด

เหนื่อยหน่ายกับความหลงใหลอันแผดเผา ฉันเลือกความรักที่ผ่อนคลาย
แต่ถึงกระนั้นฉันก็ยังคงเฝ้าค้นหาความโดดเดี่ยว นักเดินทางที่ไม่รู้จักหยุดหย่อนคนนี้

ฉันจะไปปกป้องเธอที่อยู่เคียงฉันได้อย่างไร
ฉันก็แค่คนโง่ ๆ คนนึง ที่ไม่สามารถสัมผัสถึงความหมายของชีวิตได้โดยที่ไม่สร้างบาดแผล

ไม่สามารถที่จะสู้กลับได้ ฉันก็เอาแต่นอนจมกองน้ำตาทุก ๆ ครั้งที่มีอะไรถูกขโมยไป
แต่ถึงกระนั้นฉันก็เอาแต่ยืนเผชิญหน้ากับแสงสว่าง นักเดินทางที่กำลังยืนอยู่คนนี้

ถึงแม้ฉันมันเต็มไปด้วยความวิตกกังวล และไม่สามารถมองเห็นอนาคตเสียด้วยซ้ำ
ฉันก็ยังอยากที่จะจับมือที่สั่นเทิ่มของเธอเอาไว้ในมือฉัน แล้วร่วมทางไป แบ่งปันความเหงาเดียวกัน กับเธอ

平井堅 Ken Hirai - 夢のむこうで Yume no Mukou de - JAPANESE SINGER


Title: 夢のむこうで Yume no Mukou de
Artist: 平井堅 Ken Hirai
Album: JAPANESE SINGER

夢にはぐれて いまも胸に残るものは
yume ni hagurete ima mo mune ni nokoru mono wa
悔しさではなく 哀しみでもなく
kuyashisa dewa naku kanashimi demo naku
つないだ手のぬくもり
tsunaida te no nukumori

かわいたハート くれないの涙が濡らし
kawaita HAATO kurenai no namida ga nurashi
いつの日か いつの日か 希望という花が咲く
itsu no hi ka itsu no hi ka kibou to iu hana ga saku

かかえきれぬ愛のかけら あの日 僕はこぼした
kakaekirenu ai no kakera ano hi boku wa koboshita
ひろい集め 微笑んだ君を
hiroi atsume hohoenda kimi wo
つよく抱きしめた いつまでも
tsuyoku dakishimeta itsumademo

旅のおわりに 心の中をよぎるのは
tabi no owari ni kokoro no naka wo yogiru no wa
輝ける過去や 栄光ではなく 手をふる君の笑顔
kagayakeru kako ya eikou dewa naku te wo furu kimi no egao

たどり着く場所 さがし続けた楽園は
tadori tsuku basho sagashi tsuzuketa rakuen wa
肩よせて 君と見た あふれそうな星空
kata yosete kimi to mita afuresou na hoshizora

数えきれぬ愛のことば 胸に抱いて叫ぶよ
kazoekirenu ai no kotoba mune ni daite sakebu yo
君に逢えて 君に逢えて
kimi ni aete kimi ni aete
僕の夢はかなったと ありがとう
boku no yume wa kanatta to arigatou

夢のむこうで 君の幸せを祈ろう
yume no mukou de kimi no shiawase wo inorou
人は愛を選び 愛は人を選ばない
hito wa ai wo erabi ai wa hito wo erabanai

いつの日か いつの日か 希望という花が咲く
itsu no hi ka itsu no hi ka kibou to iu hana ga saku

Kanji lyrics & English translation from
http://randomnessandcutethings.wordpress.com/2011/07/20/yume-no-mukou-de-by-ken-hirai-lyricsenglish-translate/
Roumaji lyrics from
http://reikanorakuen.wordpress.com/2011/07/09/lyrics-romanization-hirai-ken-japanese-singer-part-3/

-----------------------------------------------------

Even after being separated, there’s still something left
Instead of regret, or even sadness
I feel the warmth of our hands together

A dry heart becomes wet from tears
They say that someday a flower of hope will bloom

That day I spilled an armful of love’s broken pieces
To see all your smiles
I’d embrace you forever

This may be the travel to the end, the thought crosses through my mind
Instead of the past shining with glory, I see your smile

We continue to search for a paradise
In the starry sky, I see you approach me

Yelling out my heart and love, I hug you
For I’ve seen you again, for I’ve you again
Thank you for letting my dream come true

In another dream, a pray for you to be happy
People choose love, love doesn’t choose people

They say that someday, a flower of hope will bloom

----------------------------------------------------

ถึงแม้จะได้แยกทางกันไปแล้ว ก็ยังคงมีสิ่งที่หลงเหลืออยู่
แทนที่จะเป็นความเสียดาย หรือแม้แต่ความเศร้าโศก
ฉันรู้สึกถึงความอบอุ่นของมือของเราที่กุมกันไว้

หัวใจที่แห้งผากกลายมาเป็นชื้นแฉะด้วยไปน้ำตา
ว่ากันว่า สักวัน สักวันดอกไม้แห่งความหวังจะเบ่งบาน

วันนั้นฉันได้ทำเศษของรักที่แหลกหล่นกระจาย
เพื่อที่จะได้เห็นรอยยิ้มของเธอทั้งหมด
ฉันจะกอดเธอไว้ตราบชั่วนิรันดร์

ครานี้อาจจะเป็นการเดินทางไปสู่จุดจบ ความคิดนี้ได้ผ่านเข้ามาในใจ
แทนที่จะเห็นอดีตที่สดใสไปด้วยความสำเร็จ ฉันเห็นรอยยิ้มของเธอ

เราต่างก็ยังคงค้นหาสรวงสวรรค์
บนนภาประดับดาว ฉันเห็นเธอใกล้เข้ามาหาฉัน

ร้องตะโกนสิ่งที่อยู่ในใจฉันและรักของฉัน ฉันกอดเธอไว้
เพราะฉันได้พบเธออีกครั้ง เพราะฉันได้เธอมาอีกครั้ง
ขอบคุณที่ทำให้ฝันฉันเป็นจริง

ในความฝันอีกอัน ภาวนาให้เธอมีความสุข
ผู้คนเลือกที่จะรัก ความรักไม่ได้เลือกผู้คน

ว่ากันว่าดอกไม้แห่งความหวังจะเบ่งบาน