Search This Blog

Showing posts with label CHEMISTRY. Show all posts
Showing posts with label CHEMISTRY. Show all posts

14/08/2021

CHEMISTRY - meaning of tears - One X One

 



Title: meaning of tears
Artist: CHEMISTRY
Album: One X One

懐かしい君の面影 留守電の声 あの日のままで
Natsukashii kimi no omokage rusuden no koe ano hi no mama de
部屋中香るラベンダー 消える事なく残ったまま
Heyajuu kaoru RABENDAA kieru koto naku nokotta mama
窮屈に並んだままの おろしたての小さな靴
Kyuukutsu ni naranda mama no oroshitate no chiisa na kutsu
いつもキミが観てたドラマ 独りでずっと 録り続けて待ってたけど
Itsumo KIMI ga miteta DORAMA hitori de zutto tori-tsuzukete matteta kedo

喜ばすのが下手な僕は むきになってばかりで
Yorokobasu noga heta na boku wa muki ni natte bakari de
好きな花でも飾って置けば 少しだけでも思い伝えられたのに
Suki na hana demo kazatte okeba sukoshi dake demo omoi tsutaerareta noni

古ぼけて捨てられたままの玩具のようにただ目を閉じて
Furubokete suterareta mama no omocha no you ni tada me wo tojite
失って気付いた儚さ 渇き果てて錆び付いた涙
Ushinatte kizuita hakanasa kawaki hatete sabitsuita namida

寒空に落ちる夕陽 君が押した ドアのチャイム
Samuzora ni ochiru yuuhi kimi ga ochita DOA no CHAIMU
ソファーに置かれた鍵と 壁にもたれる見慣れた赤いコート
SOFAA ni okareta kagi to kabe ni motareru minareta akai KOOTO

冬空に浮かぶ星眺め語り尽くした恋物語
Fuyuzora ni ukabu hoshi nagame kataritsukushita koi monogatari
閉ざされた空白の時間 そっと胸にしまい込む強さ
Tozasareta kuuhaku no jikan sotto mune ni shimaikomu tsuyosa

忘れかけてたぬくもり
Wasurekaketeta nukumori
痛み癒えて眠る 君の頬にそっと手をそえた 消えてしまわぬように
Itami iete nemuru kimi no hoho ni sotto te wo soeta kiete shimawanu you ni
どんな夢見てるのだろう? 隣に横たわり朝を迎えよう
Donna yumemiteru no darou? Tonari ni yokotawari asa wo mukaeyou

古ぼけて捨てられたままの玩具のような日々が遺した
Furubokete suterareta mama no omocha no you na hibi ga nokoshita
また二人出逢えた喜び 零れ落ちる明日への涙
Mata futari deaeta yorokobi koboreochiru ashita e no namida
満たされた涙
Mitasareta namida

Kanji lyrics, Roumaji lyrics and English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2004/02/chemistry-meaning-of-tears.html
with edits

-----------------------------------------------------------------------------

Your nostalgic face, your voice on the answering machine, still the same as that day
Fragrant lavender in the room still remains, never vanishing
Brand-new small shoes still lined up narrowly
The drama you always watched - I waited, continuing to record it alone

I'm so bad at making others happy and just get serious
If I'd decorated with your favorite flowers, I could've conveyed my feelings even a little bit...

I just close my eyes like a worn out toy that's been tossed aside
The transience of realizing after you've lost, rusted tears after they've dried

The evening sun falls into the cold sky, and you pushed the door bell
A key left on the sofa and the familiar red coat hanging on the wall

Love stories we talked all we wanted about, gazing at the stars floating in the winter sky
The strength to shut up the closed, void time softly in my heart

I've started forgetting your warmth
I placed my hand on your cheek as you slept, healing the pain so you won't disappear
What kind of dream are you having? I'll lie down together and greet the morning

Days when I was tossed aside like a worn out toy have been left behind
The joy of us meeting again, the tears to tomorrow spilling over
Tears we're fulfilled by

-----------------------------------------------------------------------------

ใบหน้าอันชวนให้ระลึกถึง เสียงของเธอในเครื่องตอบรับ ยังคงเหมือนดั่งในวันนั้น
กลิ่นหอมดอกลาเวนเดอร์ในห้องยังคงอยู่ ไม่เคยจางหายไป
ร้องเท้าใหม่เอี่ยมคู่เล็ก ๆ ยังคงเรียงเป็นแถวแคบ ๆ อยู่อย่างนั้น
ละครที่เธอชอบดูมันเสมอนั้น ฉันก็ยังคอยอัดมันเอาไว้อยู่คนเดียว

ฉันนั้นช่างแย่เรื่องทำให้คนอื่นมีความสุขแล้วก็ชอบทำให้เครียด
ถ้าฉันจะตบแต่งมันด้วยดอกไม้โปรดของเธอ ฉันก็น่าจะสื่อความรู้สึกของฉันไปได้สักหน่อย...

ฉันก็แค่หลับตาลง เหมือนดั่งของเล่นเก่า ๆ ที่ถูกโยนทิ้งไว้ข้าง ๆ
ความรู้สึกที่จับต้องไม่ได้ภายหลังการสูญเสีย น้ำตาที่เกรอะกรังหลังจากที่มันแห้งลงไป

อาทิตย์ยามเย็นตกลงไปจากท้องฟ้าอันเย็นเยือก แล้วเธอก็กดกระดิ่ง
กุญแจทิ้งไว้บนโซฟา กับเสื้อโค๊ทสีแดงอันคุ้นตาแขวนไว้อยู่บนผนัง

เรื่องราวแห่งความรักที่เราพูดถึงกันจนเต็มอิ่ม ขณะที่เหม่อมองไปยังหมู่ดาวที่ประดับอยู่บนท้องฟ้าแห่งคิมหันต์
มอบพลังให้ฉันปิดตายช่องว่างในใจลงเบา ๆ

ฉันได้เริ่มที่จะลืมความอบอุ่นของเธอไปแล้ว
ฉันวางมือลงบนแก้มเธอขณะที่เธอหลับอยู่ เยียวยาความเจ็บปวดลงเพื่อที่เธอจะไม่หายไป
ฝันแบบไหนกันที่เธอกำลังฝันอยู่? ฉันจะเอนกายลงด้วยกันแล้วต้อนรับยามเช้า

วันเวลาที่ฉันถูกโยนทิ้งไว้ข้าง ๆ ดั่งของเล่นเก่า ๆ ได้ถูกทิ้งไว้เบื้องหลัง
ความปิติยินดีของการได้พบกันใหม่ น้ำตาแด่วันพรุ่งนี้กำลังเอ่อรินไหล
น้ำตาที่ทำให้เราอิ่มเอิบ

27/06/2020

CHEMISTRY – サイレント・ナイト Silent Night - CHEMISTRY



Title: サイレント・ナイト Silent Night
Artist: CHEMISTRY
Album: CHEMISTRY

吐く息は白く 星空は黒く
haku iki wa shiroku hoshizora wa kuroku
君の心はいま
kimi no kokoro wa ima
何色ですか?
naniiro desu ka?
ぼくの心はなんでだろ モノクローム
boku no kokoro wa nande daro monokuroumu
クリスマスの夜
kurisumasu no yoru
凍えそうになるふたりを結ぶもの
kogoesou ni naru futari wo musubu mono
ぼくだけがひとりさがしてる
boku dake ga hitori sagashiteru

笑いあった日 泣き疲れた日
waraiatta hi nakitsukareta hi
つづれ織りにして
tsuzureori ni shite
友だちというつながりのまま
tomodachi to iu tsunagari no mama
気づけばここまで来たけど
kizukeba koko made kita kedo
クリスマスの夜
kurisumasu no yoru
秘密にできない この小さな願い
himitsu ni dekinai kono chiisana negai
今夜なら伝えていいよね?
konya nara tsutaete ii yo ne?

いくつもの偶然をかさね
ikutsumo no guuzen wo kasane
ふたりこうして出会えた まさかね
futari kou shite deaeta masaka ne
君を思うたび いつだって飲みこんできたアイラブユー
kimi wo omou tabi itsudatte nomikonde kita
カン違いだとしたら どうしよう
kanchigai da to shitara dou shiyou
空回りくらいなら まだ上々
karamawari kurai nara mada joujou
ぼくのそばに もっとそばに
boku no soba ni motto soba ni
ずっとずっと君がいますように
zutto zutto kimi ga imasu you ni

君と出会ってからどれくらいの時を過ごしたんだろう?
kimi to deatte kara dore kurai no toki wo sugoshitan darou?
あの日からずっと夢に見てたこの夜を ふたり彷徨う
ano hi kara zutto yume ni miteta kono yoru wo futari samayou
胸の奥のほう あふれそうなこの想い
mune no oku no hou afuresou na kono omoi
夢でもいいよね 時間よ止まれ
yume demo ii yo ne jikan yo tomare

いくつもの偶然をかさね
ikutsumo no guuzen wo kasane
ふたりこうして出会えた まさかね
futari kou shite deaeta masaka ne
君を思うたび いつだって飲みこんできたアイラブユー
kimi wo omou tabi itsudatte nomikonde kita
カン違いだとしたら どうしよう
kanchigai da to shitara dou shiyou
空回りくらいなら まだ上々
karamawari kurai nara mada joujou
ぼくのそばに もっとそばに
boku no soba ni motto soba ni
ずっとずっと君がいますように
zutto zutto kimi ga imasu you ni

いくつもの…
ikutsumo …
いくつもの偶然をかさね
ikutsumo no guuzen wo kasane
ふたりこうして出会えた まさかね
futari kou shite deaeta masaka ne
君を思うたび いつだって飲みこんできたアイラブユー
kimi wo omou tabi itsudatte nomikonde kita I love you
カン違いだとしたらどうしよう
kanchigai da to shitara dou shiyou
空回りくらいなら まだ上々
karamawari kurai nara mada joujou
ぼくのそばに もっとそばに
boku no soba ni motto soba ni
ずっとずっと君がいますように
zutto zutto kimi ga imasu you ni

Kanji lyrics & Roumaji lyrics & English translation from
https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/chemistry/silent-night/
with edits

-----------------------------------------------------------------------------

Our breaths are white, the starry sky is black
What color is your heart
In this moment?
I wonder why my heart is monochrome
It seems we might freeze on this Christmas night
But there’s something that ties us together
I’m searching for a certain someone

Weaving a tapestry of the days we laughed together
And the days we grew tired from shedding tears
I realize now how far we’ve come
While remaining only friends
I have a tiny wish
That I can no longer keep secret on this Christmas night
Would you mind if I finally tell you tonight?

Oh so many coincidences
Led to our unlikely meeting
Each time I’ve thought of you, I’ve swallowed down the words “I love you”
If it turns out I’ve mistaken your feelings, what should I do?
At least it’d be better than us going nowhere
I want you by my side, I want you closer
I want you always, always by my side

How much time has passed since we first met?
I’ve been dreaming of this night since that day
As we wander on, this feeling in my chest threatens to overflow
Even if it were a dream, please just let time stop now!

Oh so many coincidences
Led to our unlikely meeting
Each time I’ve thought of you, I’ve swallowed down the words “I love you”
If it turns out I’ve mistaken your feelings, what should I do?
At least it’d be better than us going nowhere
I want you by my side, I want you closer
I want you always, always by my side

Oh so many…
Oh so many coincidences
Led to our unlikely meeting
Each time I’ve thought of you, I’ve swallowed down the words “I love you”
If it turns out I’ve mistaken your feelings, what should I do?
At least it’d be better than us going nowhere
I want you by my side, I want you closer
I want you always, always by my side

-----------------------------------------------------------------------------

ลมหายใจของเราเป็นสีขาว ท้องนภาประดับดาวเป็นสีดำ
ใจของเธอล่ะเป็นสีอะไร
ในตอนนี้?
ฉันสงสัยว่าทำไมใจของฉันมันถึงได้เป็นสีขาวดำ
มันดูเหมือนว่าเราอาจจะแข็งได้ในคืนวันคริสต์มาสนี้
แต่มันมีบางสิ่งที่ผูกพันเราเข้าด้วยกันอยู่
ฉันกำลังค้นหาใครบางคนคนนั้นอยู่

ถักสานทอผืนภาพของวัน ๆ ที่เราหัวเราะกันไปด้วยกัน
กับวัน ๆ ที่เราเบื่อหน่ายจากน้ำตาที่เสียไป
ฉันตระหนักรู้แล้วว่าเราได้มาไกลเพียงใด
ขณะที่ยังคงเป็นเพียงเพื่อนกันอยู่
ฉันมีความปรารถนาเล็ก ๆ
ที่ฉันไม่สามารถเก็บไว้เป็นความลับอีกต่อไปในคืนวันคริสต์มาสนี้
เธอจะว่าอะไรมั้ยถ้าที่สุดแล้วฉันจะบอกเธอไปในค่ำคืนนี้?

โอ้ ช่างมีความบังเอิญตั้งมากมาย
ที่ส่งผลให้เราได้พบกันได้อย่างไม่น่าจะเป็นไปได้
แต่ละครั้งที่ฉันได้คิดถึงเธอ ฉันก็กลืนคำ ฉันรักเธอ ลงไป
ถ้ามันกลายเป็นว่าฉันเข้าใจความรู้สึกของเธอผิดไป แล้วฉันจะทำเช่นไร?
อย่างน้อยมันคงจะดีกว่าการที่เรานั้นไปไม่ถึงไหนเลย
ฉันอยากให้เธออยู่เคียงข้างฉัน ฉันอยากให้เธอใกล้เข้ามาอีก
ฉันอยากให้เธออยู่เคียงข้างฉันเสมอ ตลอดไป

เวลาได้ผ่านไปนานแค่ไหนแล้วตั้งแต่เราแรกพบกัน?
ฉันเฝ้าฝันถึงคืนนี้มาตั้งแต่วันนั้น
ขณะที่เราเดินไปนั้น ความรู้สึกในอกฉันนี้ แทบจะเอ่อล้นออกมา
Even if it were a dream, please just let time stop now!

โอ้ ช่างมีความบังเอิญตั้งมากมาย
ที่ส่งผลให้เราได้พบกันได้อย่างไม่น่าจะเป็นไปได้
แต่ละครั้งที่ฉันได้คิดถึงเธอ ฉันก็กลืนคำ ฉันรักเธอ ลงไป
ถ้ามันกลายเป็นว่าฉันเข้าใจความรู้สึกของเธอผิดไป แล้วฉันจะทำเช่นไร?
อย่างน้อยมันคงจะดีกว่าการที่เรานั้นไปไม่ถึงไหนเลย
ฉันอยากให้เธออยู่เคียงข้างฉัน ฉันอยากให้เธอใกล้เข้ามาอีก
ฉันอยากให้เธออยู่เคียงข้างฉันเสมอ ตลอดไป

โอ้ ช่างมีมากมาย…
โอ้ ช่างมีความบังเอิญตั้งมากมาย
ที่ส่งผลให้เราได้พบกันได้อย่างไม่น่าจะเป็นไปได้
แต่ละครั้งที่ฉันได้คิดถึงเธอ ฉันก็กลืนคำ ฉันรักเธอ ลงไป
ถ้ามันกลายเป็นว่าฉันเข้าใจความรู้สึกของเธอผิดไป แล้วฉันจะทำเช่นไร?
อย่างน้อยมันคงจะดีกว่าการที่เรานั้นไปไม่ถึงไหนเลย
ฉันอยากให้เธออยู่เคียงข้างฉัน ฉันอยากให้เธอใกล้เข้ามาอีก
ฉันอยากให้เธออยู่เคียงข้างฉันเสมอ ตลอดไป

22/06/2020

CHEMISTRY – 数えきれない夜をくぐって Kazoe Kirenai Yoru wo Kugutte - CHEMISTRY




Title: 数えきれない夜をくぐって Kazoe Kirenai Yoru wo Kugutte
Artist: CHEMISTRY
Album: CHEMISTRY

数えきれない夜をくぐって
kazoekirenai yoru wo kugutte
たどり着いたのは 君だったよ
tadoritsuita no wa kimi datta yo

肩にまわすぼくの手 ほどいて
kata ni mawasu boku no te hodoite
窓の外の三日月 ながめてる
mado no soto no mikazuki nagameteru

あまい記憶 かき集めても 埋められないほどの哀しみ
amai kioku kakiatsumetemo umerarenai hodo no kanashimi

数えきれない夜をくぐって
kazoekirenai yoru wo kugutte
たどり着いたのは 君だったよ
tadoritsuita no wa kimi datta yo
なぐさめだって 構わないから
nagusame datte kamawanai kara
あと少しくらい まだ いさせて
ato sukoshi kurai mada isasete

ふたりだから生まれた思い出
futari dakara umareta omoide
ふたりなのに せつない空まわり
futari na no ni setsunai karamawari

未来(あした)なんて 見えないけれど ここまでの足あと信じて
ashita nante mienai keredo koko made no ashiato shinjite

朝がくるまで となりにいるよ
asa ga kuru made tonari ni iru yo
気の利いたことは 言えないけど
ki no kiita koto wa ienai kedo
心変わりを責めはしないさ
kokorogawari wo seme wa shinai sa
出会えた奇跡は まだ生きてる
deaeta kiseki wa mada ikiteru

誰にもやさしくて 誰よりつめたい
dare ni mo yasashikute dare yori tsumetai
君のことを ぼくの友だちは 悪く言うけど
kimi no koto wo boku no tomodachi wa waruku iu kedo

数えきれない夜をくぐって
kazoekirenai yoru wo kugutte
たどり着いたのは 君だったよ
tadoritsuita no wa kimi datta yo
なぐさめだって 構わないから
nagusameda tte kamawanai kara
あと少しくらい まだ いさせて
ato sukoshi kurai mada isasete

あかい唇は いま 誰のもの
akai kuchibiru wa ima dare no mono

Kanji lyrics & Roumaji lyrics & English translation from
https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/chemistry/kazoe-kirenai-yoru-wo-kugutte/
with edits

-----------------------------------------------------------------------------

At the end of countless nights
The place I arrived was you

I allow my arm to fall from your shoulders
As we gaze up at the moon outside our window

Even if I gather up all the sweet memories, it could never overcome my grief

At the end of countless nights
The place I arrived was you
Even if it’s only out of sympathy
Please just let me stay a little longer

Our memories exist between you and me alone
But even though we’re together in them, they’re now just a painful void

I can’t even see a path to tomorrow, but I have to believe in the steps that brought me here

Until tomorrow comes, I’ll be by your side
Even if I can’t find the right words to say
I won’t blame you for having a change of heart
The miracle of us having met is still alive and well

“Kind to everyone, but colder than anyone else”
My friends all speak poorly of you, but…

At the end of countless nights
The place I arrived was you
Even if it’s only out of sympathy
Please just let me stay a little longer

Who do those red lips belong to now?

-----------------------------------------------------------------------------

เมื่อสิ้น ค่ำคืนอันนับไม่ถ้วน
ที่ที่ฉันมาถึงนั้น ก็คือเธอ

ฉันปล่อยให้แขนฉันตกลงไปจากไหล่ของเธอ
ขณะที่เราแหงนมองพระจันทร์ข้างนอกหน้าต่างของเรา

ถึงแม้ถ้าฉันจะรวบรวมความทรงจำหวาน ๆ มาทั้งหมด มันก็ไม่มีวันที่จะฉันก้าวข้ามผ่านความทุกข์ได้

เมื่อสิ้น ค่ำคืนอันนับไม่ถ้วน
ที่ที่ฉันมาถึงนั้น ก็คือเธอ
ถึงแม้ว่ามันจะเป็นแค่เพียงความเห็นใจ
ได้โปรดขอให้ฉันได้อยู่ต่ออีกสักพัก

ความทรงจำของเราคงอยู่ระหว่างเธอและฉันเพียงเท่านั้น
แต่ถึงแม้เราจะอยู่ด้วยกันในนั้น บัดนี้พวกมันก็เป็นแค่เพียงความว่างเปล่าที่เจ็บปวด

ฉันไม่เห็นแม้แต่เส้นทางไปสู่วันพรุ่งนี้ แต่ฉันก็ต้องเชื่อมั่นในทุก ๆ ก้าวที่นำฉันมาสู่จุดนี้

จนกว่าวันพรุ่งนี้จะมาถึง ฉันจะอยู่เคียงข้างเธอ
ถึงแม้ฉันจะไม่อาจหาคำใด ๆ มาเอ่ย
ฉันก็ไม่โทษเธอที่เปลี่ยนใจ
ปาฏิหาริย์ที่เราได้พบกันมันยังคงอยู่ดีมีสุข

"อ่อนโยนกับทุก ๆ คน แต่ก็เย็นชากว่าใครอื่น"
เพื่อน ๆ ฉันต่างก็พูดไม่ดีเกี่ยวกับเธอ แต่ว่า…

เมื่อสิ้น ค่ำคืนอันนับไม่ถ้วน
ที่ที่ฉันมาถึงนั้น ก็คือเธอ
ถึงแม้ว่ามันจะเป็นแค่เพียงความเห็นใจ
ได้โปรดขอให้ฉันได้อยู่ต่ออีกสักพัก

ริมฝีปากแดงๆ คู่นั้น มันเป็นของใครกันในตอนนี้?

14/03/2020

CHEMISTRY – 夜行バス Yakou Basu - CHEMISTRY


Title: 夜行バス Yakou Basu
Artist: CHEMISTRY
Album: CHEMISTRY

深夜0時過ぎの
shinya reiji sugi no
静かな都会のビルを抜けて
shizuka na tokai no biru wo nukete
走り出す 夜行バス
hashiridasu yakou basu

5年振りに帰る
gonen buri ni kaeru
ふるさと思って 涙浮かべ
furusato omotte namida ukabe
カバンの中にしまい込んでた
kaban no naka ni shimaikondeta
幼い頃の記憶
osanai koro no kioku

遠ざかる… ただ あなただけを
toozakaru… tada anata dake wo
ずっと抱きしめて 抱きしめられて
zutto dakishimete dakishimerarete
懐かしい あの後ろ姿
natsukashii ano ushiro sugata
きっと忘れない 忘れたくない
kitto wasurenai wasuretakunai

朝日で目を開ければ
asahi de me wo akereba
そこにはあなたと遊んだ空き地
soko ni wa anata to asonda akichi
よみがえる その風景
yomigaeru sono fuukei

バスを降りたらすぐ
basu wo oritara sugu
何度も大きく息を吸って
nando mo ookiku iki wo sutte
そよ風の中 あなたの香り
soyokaze no naka anata no kaori
今でも胸に残る
ima demo mune ni nokoru

離れゆく… ただ あなただけを
hanareyuku… tada anata dake wo
ずっと抱きしめて 抱きしめられて
zutto dakishimete dakishimerarete
懐かしい あの後ろ姿
natsukashii ano ushiro sugata
きっと忘れない 忘れたくない
kitto wasurenai wasuretakunai

空に浮かぶあなたの笑顔
sora ni ukabu anata no egao
これからずっと照らしていて
kore kara zutto terashiteite

いつまでも… ただ あなただけを
itsu made mo… tada anata dake wo
ずっと抱きしめて 抱きしめられて
zutto dakishimete dakishimerarete
懐かしい あの後ろ姿
natsukashii ano ushiro sugata
きっと忘れない 忘れたくない
kitto wasurenai wasuretakunai

深夜0時過ぎの
shinya reiji sugi no
静かな都会のビルを抜けて
shizuka na tokai no biru wo nukete
また走り出す 夜行バス
mata hashiridasu yakou basu

Kanji lyrics & Roumaji lyrics & English translation from
https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/chemistry/yakou-bus/
with edits

-----------------------------------------------------------------------------

Just past midnight
Gliding past the silent city buildings
The night bus departs

Returning after five years
I think of my hometown and the tears well up
Packed away in my briefcase
Are my childhood memories

The distance grows… I always
Held only you, was held by only you
The familiar view of you from behind
Is one I’ll surely never forget. I don’t want to forget

When I open my eyes to the morning sun
I’m in the empty lot where we used to play
That scene revives once more

When I get off the bus
I take one deep breath after another
With the gentle breeze, I detect your scent
It still remains within my heart

I’m getting further away… I always
Held only you, was held by only you
The familiar view of you from behind
Is one I’ll surely never forget. I don’t want to forget

Your smile floats there, high up in the sky
Shine down on me forevermore

For all time… I always
Held only you, was held by only you
The familiar view of you from behind
Is one I’ll surely never forget. I don’t want to forget

Just past midnight
Gliding past the silent city buildings
The night bus departs yet again

-----------------------------------------------------------------------------

เพิ่งข้ามผ่านเที่ยงคืนไป
เคลื่อนผ่านตึกรามอันเงียบสงัดในเมือง
รถบัสรอบดึกออกตัว

กลับมาหลังจากห้าปี
ฉันนึกถึงบ้านเกิด แล้วน้ำตาก็เอ่อล้นออกมา
ที่บรรจุอยู่ในกระเป๋าฉัน
คือความทรงจำวัยเด็กของฉัน

ระยะทางที่เพิ่มขยายขึ้น… ฉันมีแต่จะ
กอดเธอเพียงคนเดียว และถูกสวมกอดโดยเธอเพียงคนเดียว เสมอมา
มุมมองอันคุ้นเคย ภาพเธอจากข้างหลัง
เป็นสิ่งที่ฉันจะไม่มีวันลืมอย่างแน่นอน ฉันไม่อยากจะลืม

เวลาที่ฉันลืมตาขึ้นมากับแดดยามเช้า
ฉันอยู่ในลานว่างที่เราเคยเล่นกัน
ภาพฉากนั้นถูกปลุกขึ้นมาอีกครั้ง

เวลาที่ฉันลงจากรถบัส
ฉันสูดหายใจลึก ๆ ครั้งแล้วครั้งเล่า
จากสายลมที่พัดโชยมาเบา ๆ ฉันได้กลิ่นเธอ
มันยังคงอยู่ในใจของฉัน

ฉันกำลังไปไกลขึ้น… ฉันมีแต่จะ
กอดเธอเพียงคนเดียว และถูกสวมกอดโดยเธอเพียงคนเดียว เสมอมา
มุมมองอันคุ้นเคย ภาพเธอจากข้างหลัง
เป็นสิ่งที่ฉันจะไม่มีวันลืมอย่างแน่นอน ฉันไม่อยากจะลืม

รอยยิ้มของเธอ ลอยอยู่ตรงนั้น สูงขึ้นไปบนฟ้า
ส่องลงมาที่ฉันตราบนานเท่านาน

ตลอดเวลา… ฉันมีแต่จะ
กอดเธอเพียงคนเดียว และถูกสวมกอดโดยเธอเพียงคนเดียว เสมอมา
มุมมองอันคุ้นเคย ภาพเธอจากข้างหลัง
เป็นสิ่งที่ฉันจะไม่มีวันลืมอย่างแน่นอน ฉันไม่อยากจะลืม

เพิ่งข้ามผ่านเที่ยงคืนไป
เคลื่อนผ่านตึกรามอันเงียบสงัดในเมือง
รถบัสรอบดึกออกตัว อีกครั้ง

13/03/2020

CHEMISTRY – GET TOGETHER AGAIN - CHEMISTRY


Title: GET TOGETHER AGAIN
Artist: CHEMISTRY
Album: CHEMISTRY

Come & get together ただ楽しもう
Come & get together tada tanoshimou
もっともっと声を出して
motto motto koe wo dashite
Come & get together 時をもどして
Come & get together toki wo modoshite
Let’s have a good time for old time’s sake

One なつかしい君の声
One natsukashii kimi no koe
Two 聞いた瞬間にThrow back
Two kiita shunkan ni Throw back
Three 離れてた期間(ピリオド)なんて なかったみたいに
Three hanareteta piriodo nante nakatta mitai ni

Let’s turn up the heat 昔のように
Let’s turn up the heat mukashi no you ni
Now everybody 笑顔になるまで Dance
Now everybody egao ni naru made Dance
The music takes us back 幕があく
The music takes us back maku ga aku
僕らのオリオン見つけよう
bokura no orion mitsukeyou

少しは大人になったような
sukoshi wa otona ni natta you na
でも瞳はまだ無邪気な君がまぶしい
demo hitomi wa mada mujaki na kimi ga mabushii

Come & get together ただ楽しもう
Come & get together tada tanoshimou
もっともっと声を出して
motto motto koe wo dashite
Come & get together 時をもどして
Come & get together toki wo modoshite
Let’s have a good time for old time’s sake

One 騒いで ふざけあって
One sawaide fuzakeatte
Two 涙出るくらい笑って
Two namida deru kurai waratte
Three ずっと感じたかった 僕らだけのFeel so good (so good)
Three zutto kanjitakatta bokura dake no Feel so good (so good)

いつだって いいことばかりじゃないけど
itsudatte ii koto bakari janai kedo
誰のせいにもしたくはない
dare no sei ni mo shitaku wa nai

Come & get together ただ楽しもう
Come & get together tada tanoshimou
もっともっと声を出して
motto motto koe wo dashite
Come & get together 時をもどして
Come & get together toki wo modoshite
Let’s have a good time for old time’s sake

Celebration just for you and me
Get together, again
Celebration just for you and me

Come & get together ただ楽しもう
Come & get together tada tanoshimou
もっともっと声を出して
motto motto koe wo dashite
Come & get together 時をもどして
Come & get together toki wo modoshite
Let’s have a good time for old time’s sake

Celebration just for you and me
Get together, again
Celebration just for you and me

Kanji lyrics & Roumaji lyrics & English translation from
https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/chemistry/get-together-again/
with edits

-----------------------------------------------------------------------------

Come & get together, let’s just have some fun
Raise your voice louder and louder
Come & get together, turn back the time
Let’s have a good time for old time’s sake

One: Your familiar voice
Two: The moment I hear it, it’s a throw back
Three: As if the period we were apart never happened

Let’s turn up the heat, just like long before
Now everybody, dance until you’ve got a smile on your face
The music takes us back, the curtain rises
So let’s go find our Orion

In some ways, I can see how you’ve matured
But your eyes are still so innocent, shining bright

Come & get together, let’s just have some fun
Raise your voice louder and louder
Come & get together, turn back the time
Let’s have a good time for old time’s sake

One: Let’s make some noise and fool around
Two: Laughing until we cry
Three: I’ve always wanted our very own chance to feel so good (so good)

It won’t always be good times,
But I don’t want to blame anyone for that

Come & get together, let’s just have some fun
Raise your voice louder and louder
Come & get together, turn back the time
Let’s have a good time for old time’s sake

Celebration just for you and me
Get together, again
Celebration just for you and me

Come & get together, let’s just have some fun
Raise your voice louder and louder
Come & get together, turn back the time
Let’s have a good time for old time’s sake

Celebration just for you and me
Get together, again
Celebration just for you and me

-----------------------------------------------------------------------------

มา แล้วมารวมตัวกัน มาสนุกกันหน่อย
ส่งเสียงเธอออกมาให้ดังขึ้น ดังขึ้น
มา แล้วมารวมตัวกัน ย้อนเวลาไป
มาสนุกกัน แด่ช่วงเวลาเก่า ๆ

หนึ่ง เสียงอันคุ้นเคยของเธอ
สอง ทันทีที่ได้ยินมัน มันก็นึกถึงเรื่องเก่า ๆ
สาม เหมือนกับว่าช่วงเวลาที่เราห่างกันไปมันไม่เคยเกิดขึ้น

มาเร่งความร้อนขึ้น เหมือนเมื่อนานมาแล้ว
ตอนนี้ทุกคน จงเต้นกันไปจนกว่าหน้าเธอจะมีรอยยิ้มขึ้นมา
ดนตรีพาเราหวนกลับไป ม่านยกขึ้นมา
ฉะนั้นมาไปค้นหาดวงดาวโอไรออนของเรากันเถอะ (ดวงดาวนี้มีความถึงจุดเปลี่ยนที่สำคัญของชีวิต)

ในบางมุม ฉันเห็นได้ว่าเธอได้เติบโตเป็นเช่นไร
แต่สายตาเธอมันยังคงไร้เดียงสาเสียเหลือเกิน ส่องสว่างเจิดจ้า

มา แล้วมารวมตัวกัน มาสนุกกันหน่อย
ส่งเสียงเธอออกมาให้ดังขึ้น ดังขึ้น
มา แล้วมารวมตัวกัน ย้อนเวลาไป
มาสนุกกัน แด่ช่วงเวลาเก่า ๆ

หนึ่ง มาส่งเสียงกัน แล้วก็เล่นหยอกล้อกันไป
สอง หัวเราะกันจนน้ำตาไหล
สาม ฉันอยากให้เรามีช่วงเวลาของเราเองที่จะรู้สึกดีสุด ๆ ดีสุด ๆ

มันก็ใช่ว่าจะเป็นช่วงเวลาที่ดีไปเสียหมด
แต่ฉันก็ไม่อยากจะโทษใครที่มันเป็นเช่นนั้น

มา แล้วมารวมตัวกัน มาสนุกกันหน่อย
ส่งเสียงเธอออกมาให้ดังขึ้น ดังขึ้น
มา แล้วมารวมตัวกัน ย้อนเวลาไป
มาสนุกกัน แด่ช่วงเวลาเก่า ๆ

ฉลองกัน แค่เธอกับฉัน
มารวมตัวกัน อีกครั้ง
ฉลองกัน แค่เธอกับฉัน

มา แล้วมารวมตัวกัน มาสนุกกันหน่อย
ส่งเสียงเธอออกมาให้ดังขึ้น ดังขึ้น
มา แล้วมารวมตัวกัน ย้อนเวลาไป
มาสนุกกัน แด่ช่วงเวลาเก่า ๆ

ฉลองกัน แค่เธอกับฉัน
มารวมตัวกัน อีกครั้ง
ฉลองกัน แค่เธอกับฉัน

08/03/2020

CHEMISTRY – Horizon - CHEMISTRY


Title: Horizon
Artist: CHEMISTRY
Album: CHEMISTRY

鼻歌まじり 飛ばすこの道には
hanauta majiri tobasu kono michi ni wa
ユウウツは似合わない
yuuutsu wa niawanai
僕ら二人でずっと遠くまで
bokura futari de zutto tooku made
地平線も越えて
chiheisen mo koete
流れだす メロウに 胸が苦しくなると
nagaredasu meroo ni mune ga kurushiku naru to
こらえきれず 眩しい熱の渦に飛びこんで
korae kirezu mabushii netsu no uzu ni tobikonde

あぁ 何も知らずに 誘うマイサンシャイン
aa nanimo shirazu ni sasou mai sanshain
気まぐれな微笑で あてられそうさ
kimagure na hohoemi de ateraresou sa
I’m lost in love 目もくらむほど
I’m lost in love me mo kuramu hodo

慣れないそぶり おびえてるくせして
narenai soburi obieteru kuse shite
たわむれで誤魔化せば
tawamure de gomakaseba
きみの奥深く 秘密めく瞳に
kimi no okufukaku himitsumeku hitomi ni
射抜かれてしまう
inukarete shimau

沈む日に照らされ 浮かぶきみの横顔
shizumu hi ni terasare ukabu kimi no yokogao
煙るシャドウ 今にもいなくなってしまいそう
kemuru shadou ima ni mo inakunatte shimaisou

あぁ すぐに見つけて 僕だけのサンシャイン
aa sugu ni mitsukete boku dake no sanshain
よこしまな気持ちも もうおさえられない
yokoshima na kimochi mo mou osaerarenai
わかるかい? ただそばにいれたら
wakaru kai? tada soba ni iretara

あぁ 何も知らずに 誘うマイサンシャイン
aa nanimo shirazu ni sasou mai sanshain
気まぐれな微笑で あてられそうさ
kimagure na hohoemi de ateraresou sa
I’m lost in love 目もくらむほど
I’m lost in love me mo kuramu hodo

あぁ すぐに見つけて 僕だけのサンシャイン
aa sugu ni mitsukete boku dake no sanshain
よこしまな気持ちも もうおさえられない
yokoshima na kimochi mo mou osaerarenai
わかるかい? ただそばにいれたなら
wakaru kai? tada soba ni ireta nara

Kanji lyrics & Roumaji lyrics & English translation from
https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/chemistry/horizon/
with edits

-----------------------------------------------------------------------------

Humming, we rush down this path
Melancholy has no place here
We’ll go on endlessly, together
Crossing over even the horizon
Our hearts will sometimes ache from the flow of mellow feelings
It will be too much to bear, so we dive into a whirlpool of radiant passion

Ah, unknowingly you beckon me, my sunshine
With a smile so whimsical I’m at a loss
I’m lost in love, so blindingly so

When you act as if this is all new to you, feigning concern
You fool me into playing your game
I’m pierced right through
By the depth of those secretive eyes

Illuminated by the setting sun, your profile rises on high
The shadows that obscure you seem they could vanish any moment

Ah, seek me out quickly, my very own sunshine
I can’t hold back these wicked desires any longer
Do you know what I mean? I just want to be by your side

Ah, unknowingly you beckon me, my sunshine
With a smile so whimsical I’m at a loss
I’m lost in love, so blindingly so

Ah, seek me out quickly, my very own sunshine
I can’t hold back these wicked desires any longer
Do you know what I mean? I just want to be by your side

-----------------------------------------------------------------------------

ขณะที่กำลังฮัมเพลงอยู่ เราวิ่งลงไปตามทางนี้
ความห่อเหี่ยวใจไม่มีอยู่ในที่แห่งนี้
เราจะไปต่อไปอย่างไม่หยุดหย่อนไม่สิ้นสุด ด้วยกัน
จะข้ามไปแม้แต่เส้นขอบฟ้า
ใจของเราจะปวดร้าวบ้างจากความรู้สึกต่าง ๆ ที่ถูกบ่มเพาะขึ้นมา ที่ผ่านไป
มันจะมากเกินจะทนไหว ฉะนั้นเราก็จะโดดลงไปในวังวนของความกระตือรือร้นอันสว่างไสว

อ่ะ เธอเรียกฉันให้เข้าไปหาอย่างไม่รู้ตัว ดวงตะวันของฉัน
ด้วยรอยยิ้มที่ช่างน่าขบขัน ฉันก็ทำอะไรไม่ถูก
ฉันหลงอยู่ในความรัก มืดแปดด้านไปเลย

เวลาที่เธอทำเหมือนกับว่าเธอไม่เคยเจออะไรแบบนี้มาก่อน แสร้งทำเป็นห่วงใย
เธอหลอกฉันให้เล่นไปกับเกมส์ของเธอ
ฉันนี่ถูกเสียบทะลุไปเลย
จากความลึกล้ำของดวงตาที่ทำเป็นลึกลับคู่นั้น

แสงของอาทิตย์อัสดงจับไปที่เงาร่างของเธอ ทำให้เธอดูเด่นขึ้นมา
เงามืดที่อำพรางเธอเอาไว้ดูคล้ายจะหายไปได้ทุกเมื่อ

อ่ะ หาฉันให้เจอไว ๆ ดวงตะวันส่วนตัวของฉัน
ฉันหักห้ามความปรารถนาอันชั่วร้ายเหล่านี้ไม่ไหวแล้ว
เธอเข้าใจที่ฉันพูดไหม? ฉันแค่อยากจะอยู่เคียงข้างเธอ

อ่ะ เธอเรียกฉันให้เข้าไปหาอย่างไม่รู้ตัว ดวงตะวันของฉัน
ด้วยรอยยิ้มที่ช่างน่าขบขัน ฉันก็ทำอะไรไม่ถูก
ฉันหลงอยู่ในความรัก มืดแปดด้านไปเลย

อ่ะ หาฉันให้เจอไว ๆ ดวงตะวันส่วนตัวของฉัน
ฉันหักห้ามความปรารถนาอันชั่วร้ายเหล่านี้ไม่ไหวแล้ว
เธอเข้าใจที่ฉันพูดไหม? ฉันแค่อยากจะอยู่เคียงข้างเธอ

07/03/2020

CHEMISTRY – Life goes on - regeneration


Title: Life goes on
Artist: CHEMISTRY
Album: regeneration

Please view the roumanji lyrics, and English translation from
http://www.jpopasia.com/lyrics/10346/chemistry/life-goes-on.html

-----------------------------------------------------------------------------

I wonder if it’s weak to let you know when I’m feeling “sad”
Would it be alright to reveal when I’m “suffering?”

I’ve just got to believe.
Even if I have no place to go anymore as darkness closes in
I won’t hesitate to step forward because you’re here with me now

The tears I’ve cried will surely become shining crystals
I’ll softly hold you, I’ll be with you (x2)
You taught me how to be true to myself
So I’ll always believe as I move forward
Life goes on.

I’m trying to figure out what I can actually do for you
Seems there’s so many things I can’t

I am to be with you.
I remember your words and nod my head
On a night when the stars are close enough to grab
Let’s make a vow of eternal love

The tears I’ve cried will surely become shining crystals
With a trembling heart, you’re by my side (x2)
Even if my voice won’t reach you and I feel like giving up
I’ll never let go of your hand as I move forward
Life goes on.

The wind never stops and pushes us forward
Even as time goes by, you’re my sweetheart (x2)
We’ll make the future we dreamed of come true beyond the shining stars
That’s why we should be together when it happens
Life goes on.

-----------------------------------------------------------------------------

ฉันสงสัยว่ามันเป็นความอ่อนแอมั้ยถ้าจะให้เธอรู้เวลาฉันร้สึกเศร้า
มันจะโอเคมั้ยถ้าจะเปิดเผยเวลาฉันกำลังทรมาน

ฉันจะต้องเชื่อมั่น
แม้ฉันจะไม่มีที่ไปอีกเวลาความมืดคืบคลานเข้ามา
ฉันจะไม่ลังเลที่จะก้าวไปข้างหน้า เพราะว่าเธออยู่ตรงนี้แล้ว

หยาดน้ำตาที่ฉันหลั่งจะกลายเป็นเม็ดผลึกสุกใส
ฉันจะจับเธอไว้เบา ๆ ฉันจะอยู่กับเธอ (x2)
เธอสอนฉันให้เป็นตัวตนจริง ๆ ของฉันเอง
เพื่อที่ฉันจะได้เชื่อมั่นยามฉันเดินไปข้างหน้า
ชีวิตยังเดินต่อไป

ฉันพยายามคิดอยู่ว่าฉันจะสามารถทำอะไรให้เธอได้บ้าง
ดูเหมือนว่ามีตั้งหลายอย่างที่ฉันไม่สามารถทำได้

ฉันจะอยู่กับเธอ
ฉันจำคำเธอได้แล้วพยักหน้า
ในคืนที่ดาวอยู่ใกล้ซะจนจับต้องได้
มาทำสัญญารักนิรันดร์กันเถอะ

หยาดน้ำตาที่ฉันหลั่งจะกลายเป็นเม็ดผลึกสุกใส
ด้วยใจที่สั่นเทิ้ม เธออยู่เคียงข้างฉัน (x2)
แม้เสียงฉันจะไปไม่ถึงเธอ และฉันรู้สึกท้อแท้
ฉันจะไม่มีวันปล่อยมือเธอยามฉันเดินไปข้างหน้า
ชีวิตยังเดินต่อไป

สายลมไม่มีหยุดยั้ง และพลักดันเราไปข้างหน้า
แม้ยามที่กาลเวลาผ่านไป เธอเป็นขวัญใจของฉัน (x2)
เราจะสร้างอนาคตที่เราฝันไว้ให้เป็นจริง ข้ามดวงดาวที่เปล่งประกาย
นั่นเป็นเหตุผลที่เราควรอยู่ด้วยกันยามมันเกิดขึ้น
ชีวิตยังคงเดินต่อไป

CHEMISTRY - あの日 Ano Hi... feat. 童子-T Dohzi-T - regeneration


Title: あの日 Ano Hi... feat. 童子-T Dohzi-T
Artist: CHEMISTRY
Album: regeneration

忘れたい 君のぬくもり 永遠信じてた未来へのストーリー
wasuretai kimi no nukumori eien shinjiteta mirai e no SUTOORII
失くせない 君への想い あんなにそばにいたのにもう遠い
nakusenai kimi e no omoi anna ni soba ni ita no ni mou tooi
はずせない くれたネックレス 最後の日笑顔で手振れず
hazusenai kureta NEKURESU saigo no hi egao de tefurezu
歩けない 寄り添った道 ずっと考えてる別れた意味
arukenai yorisotta michi zutto kangaeteru wakareta imi

知らずに壊れてく 自分勝手だった恋
shirazuni kowareteku jibun katte datta koi
君の気持ちに気づけず 我慢ばかりさせていたね
kimi no kimochi ni kizukezu gaman bakari saseteita ne

せがまれ肩を抱き寄せ 何度も撮り直した
segamare kata wo dakiyose nandomo torinaoshita
待ち受けに君との写真 今でもまだ消せないまま
machiuke ni kimi to shashin imademo mada kisenai mama

あの日一目会えたならどこへでも
ano hi hitome aeta nara doko e demo
飛んで行ったその笑顔 みてたくて
tondeitta sono egao mitetakute
何度も抱きしめキスをした二人だけの季節が消えていく
nandomo dakishime KISU wo shitafutari dake no kisetsu ga kieteiku

ずっと続く愛を 手に入れたはずだった
zutto tsuduku ai wo te ni ireta hazu datta
冬の海辺手をつなぎ
fuyu no umibe wo tsunagi
もう一度 歩きたかった
mou ichido arukitakatta

初めて失ったものの 大きさに気づいて
hajimete ushinatta mono no ookisa ni kizuite
僕だけが取り残されてる この想いは届かなくて
boku dake ga torinokosareteru kono omoi wa todokanakute

あの日 瞳そらさなければ今も
ano hi hitomi soranakereba ima mo
はしゃいでいたあの笑顔 見れたかな?
hashaideita ano egao mireta kana?
何度も傷つけ泣かせたね
nandomo kizutsuke nakaseta ne
一人だけの季節が巡り行く
hitori dake no kisetsu ga meguriyuku

今日で22回目の大切な君の誕生日
kyou de nijyuunikaime no taisetsuna kimi no tanjyoubi
欲しがってたリングは 渡せないままでいる
hoshikatteta RINGU wa watasenai mama de iru

あの日ですべて止まった 互いに傷つくのが怖かった
ano hi de subete tomatta otakai ni kizutsuku no ga kowakatta
今でも思い出せる最初の KISS 思い出したくない最後の KISS
imademo omoidaseru saisho ni KISS omoidashitakunai saigo no KISS
僕は一人今もここにいる 今この時間どんな顔でどこにいる?
boku wa hitori ima mo koko ni iru ima kono jikan donna kao de doko ni iru?
君を知る事で自分も知った 美しい時花のように散った
kimi wo shiru koto de jibun mo shitta utsukushii toki hana no you ni chitta

あの日一目会えたならどこへでも
ano hi hitome aeta nara doko e demo
飛んで行ったその笑顔 みてたくて
tondeitta sono egao mitetakute
何度も抱きしめキスをした
nandomo dakishime KISU wo shita
二人だけの季節が消えていく
futari dake no kisetsu ga kieteiku

あの日 瞳そらさなければ今も
ano hi hitomi soranakereba ima mo
はしゃいでたあの笑顔 見れたかな?
hashaideita ano egao mireta kana?
何度も傷つけ泣かせたね
nandomo kizutsuke nakaseta ne
一人だけの季節が巡り行く
hitori dake no kisetsu ga meguriyuku

想いは想いのままで 熱を失うだけ
omoi wa omoi no mama de netsu wo ushinau dake
あなたは帰る あの日の場所へ 僕は 僕の道へ
anata wa kaeru ano hi no basho e boku wa boku no michi e
想いは想いのままで 消えさる理由もないさ
omoi wa omoi no mama de kiesaru riyuu mo nai sa
ただ懐かしく思える頃には 会えたらいいね
tada natsukashiku omoeru koro ni wa aetara ii ne

だから今は涙をふきなよ いつもの笑顔で
dakara ima wa namida wo fukina yo itsumo no egao de

Kanji lyrics & Roumaji lyrics & Thai translation from
http://konohana-sakura.blogspot.com/2012/03/ano-hi-feat-doji-t-chemistry.html
Credits:
Kanji :: j-lyric.net
Romanji + Translate :: AniaRovana (http://konohana-sakura.blogspot.com)
with edits

-----------------------------------------------------

Wanna forget your warmth, the future, eternity story that I used to believe in
Can't erase the thought of you. Even though I'm next to you but still so far away.
Can't remove the necklace you gave. Can't wave goodbye to you with a smile on the last day.
Can't walk the street we used to hold hands because I'll always be reminded of the meaning of your break up

Without knowing, the selfish love has destroyed it all.
You must have put up with me who did not know your true feelings all these while, eh

Badgering to clutch those shoulders, retaking photographs with you don't know how many times
Used them as a screensaver which until now still have not deleted them yet

On that day that we met just for an instance
Wanna see that smile, wherever, I'll fly there.
Uncounted hugs and kisses,
That season of only two people is fading away.

There used to be love that continued on for always.
Wanna hold hands while walking on the beach in winter once more.

For the first time I'm feeling the largeness of something that I've lost.
The longing that only I remain.
This memory will no longer return

On that day if I had turned away,
Now I'll still be seeing that wry smile, eh?
Uncountable times I've hurted and caused you tears.
And then the season of being alone returns.

Today is the 22nd birthday of the precious you
I still cannot give you the ring that you used to want

On that day we ended everything for fearing we will hurt one another.
Still I remember the first kiss, not wanting to remember the last.
'Till now still I am alone and I am still here.
At this time where are you and what expression do you have on your face?
I know you in the time as beautiful as the flower petals

On that day that we met just for an instance
Wanna see that smile, wherever, I'll fly there.
Uncounted hugs and kisses,
That season of only two people is fading away.

On that day if I had turned away,
Now I'll still be seeing that wry smile, eh?
Uncountable times I've hurted and caused you tears.
And then the season of being alone returns.

Reminiscing is still just reminiscing  of the warmth lost
You having gone back to that place of that day, and me on my own way
Reminiscing is still just reminiscing, without reason to forget
Just that when I'm reminiscing, it would be nice to meet again, eh.

So don't you cry now, eh.  Always smile.

-----------------------------------------------------

อยากจะลืมความอบอุ่นของเธอ เรื่องราวในอนาคตชั่วนิรันดร์ที่เคยเชื่อ
ลบความคิดถึงที่มีต่อเธอไม่ได้ ทั้งที่อยู่ข้างเธอขนาดนั้นแท้ๆแต่เราก็ยังห่างไกล
ถอดสร้อยคอที่ได้รับจากเธอไม่ได้ โบกมือลาเธอในวันสุดท้ายด้วยรอยยิ้มไม่ได้
เดินไปบนถนนที่เราเคยควงแขนกันไม่ได้ เพราะจะคิดถึงความหมายที่เราเลิกกันอยู่เสมอ

ความรักที่เห็นแก่ตัวนั้นได้ทำลายมันลงไปโดยไม่ได้รับรู้
เธอได้แต่อดทนกับฉันที่ไม่รับรู้ความรู้สึกของเธอมาตลอดสินะ

โอบกอดไหล่ที่เรียกร้องนั้นไว้ ภาพที่เคยถ่ายกับเธอที่ตั้งไว้ในมือถือ
ฉันถ่ายไปไม่รู้ต่อกี่ครั้ง แม้ในตอนนี้ก็ยังไม่ลบมันออกไป

ถ้าในวันนั้นที่เราเคยได้พบกันเพียงแวบเดียว
อยากจะเห็นรอยยิ้มนั้น แม้จะเป็นที่ไหนฉันก็จะบินไป
ฤดูกาลที่เราสองคนกอดจูบกันไม่รู้ต่อกี่ครั้งมันกำลังลบเลือนไป

เคยมีความรักที่ดำเนินต่อไปชั่วนิรันดร์
อยากจะเดินจับมือกันที่หาดทรายในฤดูหนาว
อีกสักครั้ง

เป็นครั้งแรกที่รู้สึกความใหญ่โตของสิ่งที่สูญเสียไป
ความคิดถึงที่มีเพียงแค่ฉันที่ยังคงหลงเหลือไว้มันจะไม่หวนกลับมาอีกแล้ว

ถ้าในวันนั้น ฉันหลบสายตา
ในตอนนี้ก็คงได้เห็นรอยยิ้มแห้งๆนั้นสินะ?
หลายคราที่สร้างบาดแผลและน้ำตาให้เธอ
แล้วฤดูกาลที่โดดเดี่ยวก็หวนมา

วันนี้เป็นวันเกิดของเธอที่แสนสำคัญครั้งที่ 22
ฉันก็ยังคงมอบแหวนที่เธอเคยอยากได้ให้ไม่ได้อยู่ดี

เราทั้งคู่ต่างก็กลัวที่จะสร้างบาดแผลให้แก่กัน จึงหยุดทุกอย่างในวันนั้นลง
แม้แต่ในตอนนี้ก็ยังนึกถึงจูบแรก และไม่อยากจะนึกถึงจูบครั้งสุดท้าย
แม้ในตอนนี้ ฉันเองก็ยังอยู่คนเดียวที่ตรงนี้ ตอนนี้ เวลานี้ เธอจะอยู่ที่ไหน ทำหน้าอย่างไรกันนะ?
ตัวฉันเองก็รู้เรื่องของเธอในช่วงเวลาที่สวยงามราวกับกลีบดอกไม้ที่โปรยปราย

วันนั้นที่เราเคยได้พบกันเพียงแวบเดียว
อยากจะเห็นรอยยิ้มนั้น แม้จะเป็นที่ไหนฉันก็จะบินไป
ฤดูกาลที่เราสองคนกอดจูบกันไม่รู้ต่อกี่ครั้ง
มันกำลังลบเลือนไป

ถ้าในวันนั้น ฉันหลบสายตา
ในตอนนี้ก็คงได้เห็นรอยยิ้มแห้งๆนั้นสินะ?
หลายคราที่สร้างบาดแผลและน้ำตาให้เธอ
แล้วฤดูกาลที่โดดเดี่ยวก็หวนมา

ความคิดถึงนั้นก็ยังคงเป็นแค่ความคิดถึงที่ได้สูญเสียความอบอุ่น
เธอนั้นได้กลับไปยังที่ของเธอในวันนั้น และตัวฉันก็มุ่งหน้าไปในเส้นทางของฉัน
ความคิดถึงนั้นก็ยังคงเป็นแค่ความคิดถึงและไร้เหตุผลที่จะลืมมัน
เพียงแค่ในเวลาที่ฉันคิดถึงมันขึ้นมานั้น ถ้าเราได้พบกันอีกก็คงจะดี

เพราะฉะนั้น ตอนนี้เธออย่าร้องไห้เลยนะ ขอให้เธอจงยิ้มอยู่เสมอ

CHEMISTRY – Period - regeneration


Title: Period
Artist: CHEMISTRY
Album: regeneration

終わりなき旅の途中 立ち止まりそうな時
Owarinaki tabi no tochuu tachidomarisou na toki
深いため息こぼす 僕らは
Fukai tameiki kobosu bokura wa

掴みかけてはまた離れていった
Tsukamikakete wa mata hanareteitta
でも今はもう何も恐れることはない
Demo ima wa mou nanimo osoreru koto wa nai

心を繋ぐ強い絆は
Kokoro wo tsunagu tsuyoi kizuna wa
けして解けはしないさ
Keshite hodokewashinaisa
探し続けて辿り着いた
Sagashitsuzukete tadoritsuita
この場所でPeriodに
Kono basho de PERIOD ni

愛に満ちたぬくもり 体中駆け巡る
Ai ni michita nukumori karadajuu kakemeguru
二度と消えることない 記憶が…
Nidoto kieru koto nai kioku ga...

必ず約束果たして君を連れてくよ
Kanarazu yakusoku hatashite kimi wo tsuretekuyo
溢れる(夢を)願い(抱いて)すべて歌に乗せて
Afureru (yume wo) negai (daite) subete uta ni nosete

現実から目を逸らさずに
Genjitsu kara me wo sorasazu ni
立ち向かう勇気を
Tachimukau yuuki wo
悲しみ怒り力に変えて
Kanashimi ikari chikara ni kaete
運命はすぐそばに
Unmei wa sugu soba ni

向かう先はほら
Mukau saki wa hora
煌めく世界
Kirameku sekai

僕を震わすこの歓声を
Boku wo furuwasu kono kansei wo
裏切ることはしないさ
Uragiru koto wa shinaisa
共に生きてく未来の為に
Tomo ni ikiteku mirai no tame ni
この場所でPeriodに
Kono basho de PERIOD ni

真実は指先に
Shinjitsu wo yubisaki ni

Kanji lyrics from
http://j-lyric.net/artist/a00060b/l01e195.html
Roumaji lyrics & some English translation from
http://www.jpopasia.com/lyrics/35871/chemistry/period.html
(the kanji lyrics here is not the lyrics)
some English translation from
http://www.youtube.com/watch?v=zeBZagO0KJs
บางส่วนเลือกคำแปลจากอันล่างนี่เพราะคิดว่ามันตรงกว่าครับ
with edits

-----------------------------------------------------------------------------

In the middle of this never ending journey, at the moment that is almost stopping
we sigh deeply

We become separated when we almost grasp each other
But now there is nothing to fear

The strong bond that binds our hearts
Will never tear apart
We've finally reached after searching for so long
at this time and period

A warmth filled with love runs through my body
This memory will never vanish again…

I’ll keep my promise and take you there
And put all the dreams and wishes I embrace into song

With the courage to not look away
And stand and face the truth
I'll change the tragic anger into strength
Destiny is just right there beside me

Look at what lies beyond
A shining world

This cheer sends shivers up my spine
I won’t let you down
For a future in which we live together
at this time and period

The truth is at my fingers

-----------------------------------------------------------------------------

กลางการเดินทางที่ไม่รู้จบนี้ ณ ช่วงเวลาที่เกือบจะหยุดนิ่ง
เราถอนหายใจลึก ๆ

เราแยกจากกันเอาตอนที่เราเกือบจะจับมือกันได้อยู่แล้ว
แต่บัดนี้ไม่มีอะไรที่ต้องกลัวอีกแล้ว

สายใยอันแข็งแกร่งที่เชื่อมใจเราเอาไว้
จะไม่มีวันฉีกขาด
ในที่สุดเราก็มาถึงหลังจากที่ค้นหามาตั้งนาน
ณ เวลานี้ ช่วงเวลานี้

ความอบอุ่นเปี่ยมล้นด้วยความรักไหลผ่านกายฉัน
ความทรงจำนี้จะไม่หายไปอีกครั้ง…

ฉันจะรักษาสัญญาที่ให้ไว้และพาเธอไปที่นั่น
และบรรจุความฝันและความปรารถนาทั้งหมดที่ฉันโอบอุ้มไว้ลงไปในเพลง

ด้วยความกล้าที่จะไม่เบือนหน้าหนี
และยืนหยัดเผชิญหน้ากับความจริง
ฉันจะเปลี่ยนความโกรธอันน่าสลดนี้ไปเป็นความเข้มแข็ง
โชคชะตาอยู่ที่นั่นแล้วเคียงข้างฉัน

ดูสิว่าอะไรอยู่เลยพ้นไปนั่น
โลกที่สว่างสดใส

เสียงเชียร์นี้ส่งอาการสั่นเทิ้มขึ้นไปที่สันหลังฉัน
ฉันจะไม่ทำให้เธอผิดหวัง
เพื่ออนาคตที่เราจะอยู่ด้วยกัน
ณ เวลานี้ ช่วงเวลานี้

ความจริงอยู่เพียงปลายนิ้วฉัน

03/03/2020

CHEMISTRY – 最後の川 Saigo no Kawa – Face to Face


Title: 最後の川 Saigo no Kawa
Artist: CHEMISTRY
Album: Face to Face

なぜに空見上げるのだろう?
naze ni sora ni ageru no darou
どこかで立ち止まる度(たび)
dokoka de tachidomaru tabi
誰にも話せない悲しみを
dare ni mo hanasenai kanashimi wo
心が話しかける
kokoro ga hanashikakeru

歩いて来た長い道を
aruite kita nagai michi wo
ここから振り返れば
kokokara furikaereba
僕が思うよりも 輝いた
boku ga omou yori mo kagaya ita
日々だと教えられた
hibi da to oshierareta

どんな時も 僕のそばで
donna toki mo boku no soba de
君が共に笑った
kimi ga tomo ni waratta
過ぎた歳月(とき)は 何かが足りなくて…
sugita toki wa nanika ga tarinakute…
でも 気づいたのは
demo kizuita no wa
“愛こそがすべて”さ
ai koso ga subete sa

※「しあわせだった?」なんて
shiawase datta nante
聞かないでくれ
kikanai de kure
愛しき人
itoshiki hito
腕に抱きしめて
ude ni dakishimete
僕が聞きたいよ
boku ga kikitai yo
君がしあわせだったか?
kimi ga shiawase datta ka
終わらない道は きっとない
owaranai michi wa kitto nai
見送る人
miokuru hito
涙 拭いて
namida furite
背中 見届けて… 
senaka mitodokete
僕は一人きり
boku wa hitori giri
この川を 今 渡る※
kono kawa wo ima wataru

僕がいなくなった後は
boku ga inakunatta to wa
時々 空見上げて
tokidoki sora miagete

君のことを ずっと 太陽の
kimi no koto wo zutto taiyo mono
 近くで見守ってる
chigaku de mina motteru

姿かたち 見えなくてを
sugata katachi mienakute wo
きっと君は 感じる
kitto kimi wa kanjiru
目を閉じれば 懐かしいぬくもり
me wo tojireba natsukashikumori
そう 孤独を包む
sou kodoku wo tsuzumu
僕は陽射しになる
boku wa hisashi ni naru

どれだけ愛してたか
dore dake aishite ta ka
思い出して 大事な人
omoidashite daichi na hito
君を残すこと
kimi wo mou kosu koto
それがつらかった
sore gatsu naka atta
前へ歩いて欲しい
mae aruite hoshii

永遠の愛はきっとある
DOA no ai wa kitto aru
忘れないで
wasurenai de
一人じゃない
hitori jyanai
離れ離れでも
hanareba hanaredemo
君のその胸に
kimi no sono mune ni
僕はまだ 生きている
boku wa mada ikite iru

※「しあわせだった?」なんて
shiawase datta nante
聞かないでくれ
kikanai de kure
愛しき人
itoshiki hito
腕に抱きしめて 僕が聞きたいよ
ude ni dakishimete boku ga kikitai yo
君がしあわせだったか?
kimi ga shiawase datta ka
終わらない道は きっとない
owaranai michi wa kitto nai
見送る人
miokuru hito
涙 拭いて
namida furite
背中 見届けて…
senaka mitodokete
僕は一人きり
boku wa hitori giri
この川を 今 渡る※
kono kawa wo ima wataru

何も悔いはない
nanimo kuiawanai
生まれてよかった
umarete yokatta
心から ありがとう
kokoro kara, arigatou.

Kanji lyrics and Roumaji lyrics and English translation from
http://www.jpopasia.com/lyrics/6939/chemistry/saigo-no-kawa.html
with edits

-----------------------------------------------------------------------------

Why do you look up at the sky
everytime you stop somewhere?
The sorrow you can’t tell anyone
can be spoken through your heart

If you look back at the
long road you walked here on
you’ll be shown a shining day
brighter than in my memories

No matter when,
always by my side,
you shared your laughter
during all the time we’ve spent
Something felt missing…
But, what I noticed was
“love really is everything”

Please don’t ask me
“Are you happy?”
My dear
hold me in your arms
I want to hear it
Are YOU happy?
The unending street is unpredictable
Person sending me off
please dry your tears
With my back turned
and on my own,
I cross over the river now

After I’ve gone
look up at the sky sometimes

I’m always watching over you
from someplace near the sun

Even though your image
can’t be seen
I can still feel you
and if I close my eyes
your dear warmth
envelops my loneliness
shining on me rays of the sun

I remember
how much I loved you
my treasured one
leaving you behind
was heart breaking
I want to go back to before

The love I have is forever
Please don’t forget
you are never alone
We may be separated
but in your heart
I am still alive

Please don’t ask me
“Are you happy?”
My dear
hold me in your arms
I want to hear it
Are YOU happy?
The unending street is unpredictable
Person sending me off
please dry your tears
With my back turned
and on my own,
I cross over the river now

I don’t regret anything
I’m happy to have been born
from my heart, I thank you.

-----------------------------------------------------------------------------

ทำไมเธอถึงมองขึ้นไปบนฟ้า
ทุก ๆ ครั้งที่เธอหยุดที่ไหนสักแห่งหน?
ความเศร้าโศกที่เธอไม่อาจบอกใครได้
สามารถเอ่ยออกมาได้ผ่านใจเธอ

ถ้าเธอมองกลับไปที่
หนทางอันยาวไกลที่เธอใช้เดินมาที่นี่
เธอจะได้เห็นวันอันเจิดจ้า
สว่างไสวกว่าในความทรงจำของฉัน

ไม่ว่าเมื่อไหร่
ก็อยู่ข้าง ๆ ฉันเสมอมา
เธอแบ่งปันเสียงหัวเราะ
ในช่วงเวลาที่เรามีกัน
บางสิ่งรู้สึกหายไป…
แต่ สิ่งที่ฉันสังเกตุเห็นคือ
“ความรักเป็นทุกสิ่งทุกอย่างจริง ๆ ”

โปรดอย่าถามฉันว่า
“มีความสุขไหม?”
ที่รัก
โอบฉันไว้ในอ้อมกอดเธอ
ฉันอยากจะได้ยินมัน
เธอล่ะมีความสุขไหม?
เส้นทางที่ไม่จบสิ้นมันไม่แน่นอน
ผู้ที่มาส่งฉันไป
ได้โปรดเช็ดน้ำตา
ด้วยหลังของฉันที่หันให้
และโดยตัวคนเดียวลำพัง
บัดนี้ฉันข้ามแม่น้ำไป

หลังจากที่ฉันไม่อยู่แล้ว
จงมองขึ้นไปบนฟ้าบ้างเป็นบ้างครั้ง

จากสักแห่งหนใกล้ดวงตะวัน
ฉันจะดูแลคุ้มครองเธออยู่เสมอ

ถึงแม้ภาพเธอ
ฉันอาจจะไม่เห็น
แต่ฉันยังรู้สึกได้ถึงตัวเธอ
และถ้าฉันหลับตา
ความอบอุ่นอันเป็นที่รักของเธอ
ห่อหุ้มความเหงาใจของฉัน
ส่องสว่างมาที่ฉันดั่งแสงตะวัน

ฉันจำว่า
ฉันรักเธอเพียงไหน
สิ่งที่ล้ำค่าของฉัน
การจากเธอไป
มันช่างน่าปวดใจนัก
ฉันอยากจะกลับไปเป็นอย่างเดิม

รักที่ฉันมีมันเป็นนิรันดร์
โปรดอย่าลืม
เธอไม่เคยอยู่คนเดียวเพียงลำพัง
เราอาจจะห่างไกลกัน
แต่ในใจของเธอ
ฉันยังคงมีชีวิตอยู่

โปรดอย่าถามฉันว่า
“มีความสุขไหม?”
ที่รัก
โอบฉันไว้ในอ้อมกอดเธอ
ฉันอยากจะได้ยินมัน
เธอล่ะมีความสุขไหม?
เส้นทางที่ไม่จบสิ้นมันไม่แน่นอน
ผู้ที่มาส่งฉันไป
ได้โปรดเช็ดน้ำตา
ด้วยหลังของฉันที่หันให้
และโดยตัวคนเดียวลำพัง
บัดนี้ฉันข้ามแม่น้ำไป

ฉันไม่เคยเสียดายอะไร
ฉันดีใจที่ได้เกิดมา
จากใจของฉัน ฉันขอขอบคุณ

CHEMISTRY - 遠影 Tookage feat. John Legend - Face to Face


Title: 遠影 Tookage feat. John Legend
Artist: CHEMISTRY
Album: Face to Face

優しいあなたと 過ごした思いを
yasashii anata to sugoshita omoi wo
抱えた鞄と一緒に 胸にしめつけた
kakaeta kaban to issho ni mune ni shimetsuketa

追いかけて追いついた 夕暮れ影法師
oi kakete oi tsuita yuugure kage boushi
響いた笑い声をわざと追い抜いて
hibiita warai goe wo waza to oi nuite

寝転んで背くらべ かすんだ二番星
nekoronde sei kurabe kasunda ni ban boshi
おとぎ話を好きに ふたりで紡いで
otogi hanashi wo suki ni futari de tsumuide

ひとりで歩いて 初めてわかった
hitori de aruite hajimete wakatta
どんなに 背伸びをしてても 包まれてた日々
donna ni senobi wo shitete mo tsutsumareteta hibi

眠れない枕元 かすれた子守唄
nemurenai makura moto kasureta komori uta
どことなく悲しげに聴こえた気がして
doko to naku kanashige ni kikoeta ki ga shite

なじんだ温かい手は 握りしめたままじゃなく
najinda atatakai te wa nigiri shimeta mama ja naku
いつかはそっとほどいて いくしかなかった
itsu ka wa sotto hodoite iku shika nakatta

ひとりで歩いて 今頃わかった
hitori de aruite ima goro wakatta
あの時 そむけた背中も 守られてたんだね
ano toki somuketa senaka mo mamoraretetanda ne

汚れた服には しみついたメロディ
yogoreta fuku ni wa shimitsuita merodi
あなたに教わった歌は あまりに無邪気で
anata ni osowatta uta wa amari ni mujaki de

離れるほど焼きつき 時が過ぎるほど色づく
hanareru hodo yaki tsuki toki ga sugiru hodo irozuku
他愛のない日々ほど 消えないのは何故?
taai no nai hibi hodo kienai no wa naze?

「さよなら」言わずに旅立ちごめんよ
"sayonara" iwazu ni tabidachi gomen yo
今でも 遠くからきっと 見守られたまま
ima demo tooku kara kitto mi mamorareta mama

「ありがとう」上手に言えなかったけれど
"arigatou" jouzu ni ienakatta keredo
あなたを 見上げて笑った 日々を抱きながら
anata wo mi agete waratta hibi wo daki nagara

こうしてひとりで歩き続けているよ
kou shite hitori de aruki tsuzukete iru yo
見知らぬ道だから迷うこともあるけど
mi shiranu michi da kara mayou koto mo aru kedo
優しいあなたの思いがにじんだこの胸を張って
yasashii anata no omoi ga nijinda kono mune wo hatte
明日に向かうよ
ashita ni mukau yo

Kanji lyrics from
http://www.mognet.net/lyrics.php?id=2002&type=kanji
Roumaji lyrics from
http://www.mognet.net/lyrics.php?id=2002&type=romaji
English translation from
http://www.mognet.net/lyrics.php?id=2002&type=english
with edits

-----------------------------------------------------------------------------

The memories of the time that I spent with gentle you
That I carried with me, along with my bag, pressed down on my heart

I chased after and caught up to the evening silhouettes
Purposely passing by the laughing voices that resounded

Lying down, I measure the distance to the hazy second star of the night
We created fairy tales together, as we liked

Walking by myself, I understood for the first time
No matter how much I overreached, those days enveloped me

Unable to sleep, I felt as though I could somehow
Hear a lullaby, whispered sadly, beside my bed

A blurred and warm hand, that I'm no longer grasping ahold of
One day it quietly let go of me, I could only move on

Walking by myself, I understood just now for the first time
Back then, the back that I turned was watched over as well

In dirty clothes, a stained melody
The song that I was taught by you, is a very simple one

When I leave, it's like everything burns, when time passes, it's like everything changes color
Why do even those childish days have to disappear?

I'm sorry for setting off on my journey without having said "goodbye"
Even now, you're certainly being watched over, from far away

I couldn't say "thank you" very well
But as I held onto those days, I looked up to you, and smiled

I continue to walk on by myself, like this
It's a road that I'm not familiar with, so I'll get lost
But holding my head, that is blurred with memories of kind you, high
I head toward tomorrow

-----------------------------------------------------------------------------

ความทรงจำของช่วงเวลาที่ฉันใช้ไปกับเธอผู้อ่อนโยน
ที่ฉันเก็บไว้ตัว พร้อมกับกระเป๋าฉัน บดขยี้ลงมาบนใจฉัน

ฉันไล่ตามเงาแห่งยามเย็นไปจนทัน
ผ่านเสียงหัวเราะเหล่านั้นที่ยังคงดังกังวาลด้วยความตั้งใจ

ขณะที่กำลังนอนลง ฉันกะระยะทางที่จะไปถึงดาวดวงที่สองของคืนอันเลือนลาง
เราสร้างตำนานของสองเรากัน อย่างที่ต้องการ

ขณะที่กำลังเดินไปโดยลำพัง ฉันก็ตระหนักขึ้นเป็นครั้งแรกว่า
ไม่ว่าฉันจะทำอะไร วันเหล่านั้นก็ยังคงคลอบงำฉันอยู่

ยามนอนไม่หลับ ฉันสัมผัสได้เหมือนว่า
ได้ยินเพลงกล่อม ที่กระซิบมาอย่างโศกเศร้า จากที่ไหนสักแห่งข้าง ๆ เตียงฉัน

มือหนึ่งที่อบอุ่นและเลือนลาง ที่ฉันไม่สามารถจับต้องได้อีกต่อไป
ในวันหนึ่ง มันก็ปล่อยฉันไปอย่างเงียบๆ ฉันทำได้แค่เพียงเดินต่อไป

ขณะที่กำลังเดินไปโดยลำพัง ฉันก็เพิ่งตระหนักขึ้นเป็นครั้งแรกว่า
ครั้งนั้น ยามเมื่อที่ฉันหันหลังให้นั้น ฉันก็ถูกเฝ้าดูแลอยู่ด้วย

ในชุดที่สกปรก ท่วงทำนองที่เปรอะเปื้อน
บทเพลงที่เธอสอนฉันไว้นั้น มันช่างเรียบง่ายจริง ๆ

เมื่อฉันจากไป มันเหมือนกับว่าทุกสิ่งมันมอดไหม้ เมื่อเวลาผ่านไป มันเหมือนว่าทุกสิ่งได้เปลี่ยนสีสัน
ทำไมแม้แต่วันเก่า ๆ ที่เคยทำตัวเหลวไหลเหล่านั้น ก็ต้องเลือนหายไปนะ?

ฉันขอโทษที่ออกเดินทางไปทั้งที่ไม่ได้เอ่ยคำว่า"ลาก่อน"
ถึงตอนนี้ เธอก็คงจะเฝ้าดู จากที่ไกลๆ

ฉันเอ่ยคำว่า"ขอบคุณ"ไม่เก่ง
แต่ครั้นฉันหวนถึงวันเหล่านั้น ฉันมองขึ้นไปหาเธอ และก็ยิ้ม

ฉันยังคงเดินต่อไปโดยลำพังอย่างนี้
มันเป็นเส้นทางที่ฉันไม่คุ้นเคย ฉะนั้นฉันก็จะหลงทาง
แต่ด้วยศรีษะที่ตั้งมั่น กับความทรงจำอันเลือนลางของเธอผู้อ่อนโยน
ฉันมุ่งหน้าไปสู่วันพรุ่งนี้

02/03/2020

CHEMISTRY – もしも Moshimo - CHEMISTRY


Title: もしも Moshimo
Artist: CHEMISTRY
Album: CHEMISTRY

今はまだ信じたくはない
ima wa mada shinjitaku wa nai
電話越し あなたが言ってた「さよなら」を
denwa goshi anata ga itteta “sayonara” wo
今はまだ涙も出てこない no…
ima wa mada namida mo dete konai no…
ひとすじの光さがして あがいてるだけ
hitosuji no hikari sagashite agaiteru dake

ふたりで決めた街 ふたりで選んだ部屋
futari de kimeta machi futari de eranda heya
思い出になんて きっとできないよ
omoide ni nante kitto dekinai yo

もしも このまま ふたり離れても 心のシミは消えないだろう
moshimo kono mama futari hanaretemo kokoro no shimi wa kienai darou
もしも あの日に帰れるとしたら あなたは何を望むだろう
moshimo ano hi ni kaereru to shitara anata wa nani wo nozomu darou

悪い夢なら醒めてほしい
warui yume nara samete hoshii
苦しみを忘れることには 慣れてるけど
kurushimi wo wasureru koto ni wa nareteru kedo
すべて許せるほど強くない no…
subete yuruseru hodo tsuyokunai no…
でも 守ってきた一途な熱があるから
demo mamotte kita ichizu na netsu ga aru kara

ふたりで生きる意味 ふたり分かち合う時間(とき)
futari de ikiru imi futari wakachiau toki
物語たちは きっと they ain’t over
monogatari tachi wa kitto they ain’t over

もしも これから 嵐が吹いても 心の地図は消せないだろう
moshimo kore kara arashi ga fuitemo kokoro no chizu wa kesenai darou
もしも 新しいリズムに揺れても あの日のメロディ 残るだろう
moshimo atarashii rizumu ni yuretemo ano hi no merodi nokoru darou

初めて結んだ絆
hajimete musunda kizuna
初めて抱いた夜の甘さ
hajimete daita yoru no amasa
初めて迎えた朝のまぶしさ (two hearts as one)
hajimete mukaeta asa no mabushisa (two hearts as one)

最後に重ねた肌と肌
saigo ni kasaneta hada to hada
最後にこぼれ落ちた涙
saigo ni koboreochita namida
Ahhh あふれてくour time
Ahhh afureteku our time

もしも このまま ふたり離れても 心のシミは消えないだろう
moshimo kono mama futari hanaretemo kokoro no shimi wa kienai darou
もしも あの日に帰れるとしたら あなたは何を望むだろう
moshimo ano hi ni kaereru to shitara anata wa nani wo nozomu darou

They ain’t over…they ain’t over
あの日のメロディ 残るだろう
ano hi no merodi nokoru darou

Kanji lyrics & Roumaji lyrics & English translation from
https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/chemistry/moshimo/
with edits

-----------------------------------------------------------------------------

I still don’t want to believe it
I hear you say “Goodbye” from the other end of the phone
The tears still won’t come out, no
I’m still struggling to find even a single ray of hope

The city we decided on together, the room we chose together
They could never become just a memory

If we continue going our separate ways, the stain left on my heart will surely never go away
If we could return to that day, I wonder what would you wish for?

If this is a bad dream, please wake me up
I’m quite accustomed to forgetting the pain
I may not be strong enough to forgive everything, no…
But I’ve closely protected this passionate devotion

The meaning of our life together, the times we shared
All the stories, surely they ain’t over

Even if a storm were to start brewing now, it surely can’t smudge the map in my heart
Even if we started swaying to a new rhythm, the melody from that day would surely still remain

The first bond we formed
The sweetness of the first night I held you
The brightness of the first day we faced together (two hearts as one)

The last time our skin touched
The last time our tears fell
Ahhh, our times come flooding back to me

If we continue going our separate ways, the stain left on my heart will surely never go away
If we could return to that day, I wonder what would you wish for?

They ain’t over… they ain’t over
The melody from that day would surely still remain

-----------------------------------------------------------------------------

ฉันยังไม่อยากจะเชื่อเลย
ฉันได้ยินเธอบอกว่า "ลาก่อน" จากอีกฟากของสายโทรศัพท์
น้ำตามันยังคงไม่ออกมา ไม่เลย
ฉันยังคงกำลังดิ้นรนค้นหาแม้แต่เศษเสี้ยวของความหวังอยู่

เมืองที่เราตัดสินใจด้วยกัน ห้องที่เราเลือกด้วยกัน
พวกมันจะไม่มีวันกลายไปเป็นแค่ความทรงจำ

ถ้าเรายังคงไปตามทางใครทางมันต่อไป ความแปดเปื้อนในใจฉันจะไม่มีวันหายไป
หากว่าเราสามารถย้อนกลับไปวันนั้นได้ ฉันอยากรู้ว่าเธอจะอยากได้สิ่งใดกัน?

ถ้านี่มันเป็นฝันร้าย ได้โปรดปลุกฉันขึ้นมาที
ฉันค่อนข้างจะชินชากับการที่จะลืมความเจ็บปวด
ฉันอาจจะไม่เข้มแข็งพอที่จะอภัยให้ทุกสิ่ง ไม่เลย…
แต่ฉันก็เฝ้าปกป้องสิ่งที่ฉันหลงใหลอุทิศตนมาอย่างเหนียวแน่น

ความหมายของชีวิตที่เราใช้มาด้วยกัน เวลาที่เรามีมาด้วยกัน
เรื่องราวทั้งหมดนั้น แน่นอนว่าพวกมันยังไม่จบลง

ถึงแม้หากพายุจะเริ่มก่อตัวขึ้นมาในตอนนี้ แน่นอนว่ามันก็ไม่สามารถที่จะทำให้แผนที่ที่ฉันได้วาดไว้ในใจของฉันให้เปรอะเปื้อนได้
ถึงแม้ถ้าเราจะเริ่มโยกย้ายส่ายไปกับจังหวะใหม่ ๆ ท่วงทำนองจากวันนั้นก็จะยังคงอยู่อย่างแน่นอน

ความผูกพันแรกที่เราสร้างไว้
ความหวานชื่นของค่ำคืนแรกที่ฉันกกกอดเธอเอาไว้
ความสว่างไสวของวันแรกที่เราได้เผชิญไปด้วยกัน (สองใจเป็นหนึ่งเดียว)

ครั้งสุดท้ายที่ผิวหนังเราสัมผัสกัน
ครั้งสุดท้ายที่หลาดน้ำตาของเราร่วงหล่น
อ่ะ (ความทรงจำของ)ช่วงเวลาของเรามันไหลบากกลับคืนมาหาฉัน

ถ้าเรายังคงไปตามทางใครทางมันต่อไป ความแปดเปื้อนในใจฉันจะไม่มีวันหายไป
หากว่าเราสามารถย้อนกลับไปวันนั้นได้ ฉันอยากรู้ว่าเธอจะอยากได้สิ่งใดกัน?

พวกมันยังไม่จบลง… พวกมันยังไม่จบลง
ท่วงทำนองจากวันนั้นจะยังคงอยู่อย่างแน่นอน

CHEMISTRY – Angel - CHEMISTRY


Title: Angel
Artist: CHEMISTRY
Album: CHEMISTRY

傷だらけだっていい(まやかしは続かない)
kizu darake datte ii (mayakashi wa tsuzukanai)
コンパスなんて捨てて(遠回りでかまわない)
konpasu nante sutete (toomawari de kamawanai)

Sunlight 照りつける日射しの強さも
Sunlight teritsukeru hizashi no tsuyosa mo
Sunlight teritsukeru hizashi no tsuyosa mo
My eyes この瞳までは焦がせない
My eyes kono hitomi made wa kogasenai

Angel 守るべきものがある それだけで人は強くなれる 本当さ
Angel mamoru beki mono ga aru sore dake de hito wa tsuyoku nareru hontou sa
Angel 愛すべき者がいる それだけが人をやさしくする 魔法のように
Angel aisubeki mono ga iru sore dake ga hito wo yasashiku suru mahou no you ni
今なら まだ間に合う
ima nara mada ma ni au

晴れの日ばかりじゃない(雨音は何を叫ぶ)
hare no hi bakari janai (amaoto wa nani wo sakebu)
消したい記憶がある(取りもどしたい過去もある)
keshitai kioku ga aru (torimodoshitai kako mo aru)

Moonlight 月あかりゆらゆら 真夜中
Moonlight tsukiakari yurayura mayonaka
I cry ほんとの自分は泣いてる
I cry honto no jibun wa naiteru

Angel あの夜つないだ手は ほどけてしまったけど ずっと思ってた
Angel ano yoru tsunaida te wa hodokete shimatta kedo zutto omotteta
Angel きつく抱きしめてたら
Angel kitsuku dakishimetetara
今とはちがう人生(くらし)があった ふたりとも
ima to wa chigau kurashi ga atta futari tomo
悔やまなかった日はない
kuyamanakatta hi wa nai

飲みこんできた言葉がある
nomikonde kita kotoba ga aru
通りすぎた景色たちと
toorisugita keshikitachi to
並べてきた白い嘘
narabete kita shiroi uso
でも今 あなたにたどり着けたから
demo ima anata ni tadoritsuketa kara

Angel 守るべきものがある それだけで人は強くなれる 本当さ
Angel mamoru beki mono ga aru sore dake de hito wa tsuyoku nareru hontou sa
Angel 愛すべき者がいる それだけが人をやさしくする 魔法のように
Angel aisubeki mono ga iru sore dake ga hito wo yasashiku suru mahou no you ni
今なら まだ間に合う
ima nara mada ma ni au
いつだって まだ間に合う
itsudatte mada ma ni au

Kanji lyrics & Roumaji lyrics & English translation from
https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/chemistry/angel/
with edits

-----------------------------------------------------------------------------

I don’t care if I’m covered in scars (This make-believe won’t last)
I’ll throw away my compass (I don’t mind taking the long way around)

Sunlight: Even the strength of the sun’s rays, beating down…
My eyes: …can’t burn these eyes

Angel, I have something to protect. That alone makes makes one stronger. It’s true!
Angel, I have someone to love. That alone makes one kinder, just like magic
If I go now, it won’t be too late

The days won’t only be bright (What is the rain screaming aloud?)
I have memories I’d like to forget (And a past I want to reclaim)

Moonlight: The moon’s light flickers in the dead of night
I cry: My true self is shedding tears

Angel, the hand I held that night has let go. I’ve been thinking all along,
Angel, if I’d only held on tight
Then I’d be living a different life now. Both of us would be
There’s not a day I don’t regret it

There are many things I’ve never said
And white lies I kept going
With each passing scene
But now that I’ve finally reached you…

Angel, I have something to protect. That alone makes makes one stronger. It’s true!
Angel, I have someone to love. That alone makes one kinder, just like magic
If I go now, it won’t be too late
It’s never really too late

-----------------------------------------------------------------------------

ฉันไม่สนถึงจะจะปกคลุมไปด้วยรอยแผล (เรื่องเสแสร้งนี้อยู่ไม่นานหรอก)
ฉันจะโยนเข็มทิศฉันทิ้งไป (ฉันไม่สนถึงจะต้องอ้อมไปก็ตาม)

แสงแดด แม้แต่ความแรงขแงแสงแดดที่กำลังกระหน่ำลงมา…
ตาของฉัน …แผดเผาตาคู่นี้ไม่ได้หรอก

ท่านเทวดา ฉันมีบางสิ่งที่จะต้องปกป้อง แค่นั้นก็เพียงพอจะทำให้ฉันเข้มแข็งขึ้นแล้ว นั่นคือเรื่องจริง!
ท่านเทวดา ฉันมีบางคนที่รัก แค่นั้นก็ทำให้ฉันอ่อนโยนขึ้นได้เหมือนดั่งเวทมนต์
ถ้าฉันจะไปในตอนนี้ มันก็จะไม่สายเกินไป

วัน ๆ มันจะไม่แค่สว่างไสว (สายฝนมันกำลังกรีดร้องดัง ๆ ว่าอะไร?)
ฉันมีความทรงจำที่ฉันอยากจะลืมมันไป (กับอดีตที่อยากจะได้คืนมา)

แสงจันทร์ แสงของจันทรากระพริบอยู่กลางค่ำคืน
ฉันร้องไห้ ตัวตนที่แท้จริงของฉันกำลังหลั่งน้ำตา

ท่านเทวดา มือที่ฉันกุมอยู่ในต่ำคืนนั้นได้ปล่อยมืออกแล้ว ฉันเฝ้าคิดมาโดยตลอด
ท่านเทวดา หากฉันเพียงแต่กุมมันเอาไว้แน่น ๆ
เช่นนั้นแล้ว ฉันก็คงจะกำลังใช้ชีวิตที่ต่างกันออกไปในตอนนี้ ทั้งสองเราก็คงจะเป็นเช่นนั้น
ไม่มีสักวันที่ฉันไม่เสียดายในภายหลัง

มีตั้งหลายต่อหลายสิ่งที่ฉันไม่ได้พูดออกไป
กับคำโกหกที่ดูไร้เภทภัยที่ฉันเอาแต่ทำ
กับสถานการณ์แต่ละครั้งที่ผ่านไป
แต่ บัดนี้ที่ ในที่สุด ฉันก็ได้มาถึงเธอแล้ว…

ท่านเทวดา ฉันมีบางสิ่งที่จะต้องปกป้อง แค่นั้นก็เพียงพอจะทำให้ฉันเข้มแข็งขึ้นแล้ว นั่นคือเรื่องจริง!
ท่านเทวดา ฉันมีบางคนที่รัก แค่นั้นก็ทำให้ฉันอ่อนโยนขึ้นได้เหมือนดั่งเวทมนต์
ถ้าฉันจะไปในตอนนี้ มันก็จะไม่สายเกินไป
มันไม่เคยที่จะสายเกินไปหรอก

CHEMISTRY – Windy - CHEMISTRY


Title: Windy
Artist: CHEMISTRY
Album: CHEMISTRY

Life is like the wind 風のように
Life is like the wind kaze no you ni

突然吹きこむ熱い季節風
totsuzen fukikomu atsui kisetsufuu
あの日の想いが 今よみがえる
ano hi no omoi ga ima yomigaeru

いつも怒りを抱えてた
itsumo ikari wo kakaeteta
つくり笑いさえもできず
tsukuriwarai sae mo dekizu
いつも何かにおびえてた
itsumo nanika ni obieteta
踏みだす一歩がこわくて my mind
fumidasu ippo ga kowakute my mind

もうどれくらい経ったのだろう
mou dore kurai tatta no darou
選んだ道はまっすぐじゃなくても
eranda michi wa massugu janakutemo
心はいつもあのころのまま
kokoro wa itsumo ano koro no mama
カタチだけを変えながら
katachi dake wo kae nagara
Life is like the wind 風のように
Life is like the wind kaze no you ni

誰にも会わずに過ごしたい日も
dare ni mo awazu ni sugoshitai hi mo
にじんだ三日月 見る夜もある
nijinda mikadzuki miru yoru mo aru

あなたがくれた時間(とき)をまだ
anata ga kureta toki wa mada
乗り越えられなくて 僕は
norikoerarenakute boku wa
二人のぼった坂道も
futari nobotta sakamichi mo
一人きりじゃ降りられない my way
hitori kiri ja orirarenai my way

あれからずっとさがしてたんだ
are kara zutto sagashitetan da
ほどいた腕と想いのゆくえを
hodoita ude to omoi no yukue wo
今ならわかる 大事なモノは
ima nara wakaru daiji na mono wa
カタチなんて超えてゆく
katachi nante koete yuku
Love is like the wind

もしあなたが今も僕を
moshi anata ga ima mo boku wo
どこかで見てるのならば
dokoka de miteru no naraba
僕だけにわかるように
boku dake ni wakaru you ni
秘密のサイン 送ってほしい
himitsu no sain okutte hoshii
風にのせて
kaze ni nosete

もうどれくらい経ったのだろう
mou dore kurai tatta no darou
選んだ道はまっすぐじゃなくても
eran da michi wa massugu janakutemo
心はいつもあのころのまま
kokoro wa itsumo ano koro no mama
カタチだけを変えながら
katachi dake wo kae nagara

あれからずっとさがしてたんだ
are kara zutto sagashitetan da
ほどいた腕と想いのゆくえを
hodoita ude to omoi no yukue wo
今ならわかる 大事なモノは
ima nara wakaru daiji na mono wa
カタチなんて超えてゆく
katachi nante koete yuku
Life is like the wind 風のように
Life is like the wind kaze no you ni
Love is like the wind 風のように
Love is like the wind kaze no you ni

Kanji lyrics & Roumaji lyrics & English translation from
http://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/chemistry/windy/
with edits

-----------------------------------------------------------------------------

Life is like the wind, just like the wind...

A hot, seasonal wind blows through suddenly.
The feelings form that day return in this moment!

I was always holding onto anger,
Unable to even force a smile.
I was always frightened of something.
Afraid of taking a step forward, in my mind.

How much time has passed?
Even if the path I chose hasn't followed a straight line,
My heart is always the same as it was back then,
Changing only shape and form the whole time.
Life is like the wind, just like the wind...

Even on days I wish to spend all alone,
Sometimes it seems the moon is blurred.

I still can't get over
The time you gave to me.
We climbed this hill together,
But I can't descend it alone, following my own way.

Ever since then I've been searching
For how we used to link arms, for where all our feelings went.
But I realize now, the most important things
Go beyond shape and form.
Love is like the wind...

If after all this time
You're still watching me from somewhere,
Then please send me a secret sign
That only I will understand...
Send it along with the wind!

How much time has passed?
Even if the path I chose didn't follow a straight line,
My heart is always the same as it was back then,
Changing only shape and form the whole time.

Ever since then I've been searching
For how we used to link arms, for where all our feelings went.
But I realize now, the most important things
Go beyond shape and form.
Life is like the wind, just like the wind...
Love is like the wind, just like the wind...

-----------------------------------------------------------------------------

ชีวิตเป็นดั่งสายลม ดั่งสายลมเลย...

สายลมร้อนแห่งฤดูกาล จู่ ๆ ก็พัดผ่านเข้ามา
ความรู้สึกต่าง ๆ จากวันนั้น พลันหวนคืนมาในบัดดล!

ฉันเกาะติดกับความโกรธเอาไว้เสมอมา
ไม่สามารถแม้ที่จะฝืนยิ้มออกมาได้
ฉันหวาดกลัวบางสิ่ง ในจิตใจฉัน มาโดยตลอด
หวาดกลัวที่จะก้าวออกไปข้างหน้า

เวลาได้ผ่านไปนานสักเพียงใดแล้ว?
ถึงแม้ว่าเส้นทางที่ฉันเลือกเดิน จะไม่ได้ตรงนัก
ใจของฉันก็ยังคงเป็นเหมือนเดิมอย่างที่เคยเป็นเมื่อครานั้น
จะเปลี่ยนก็แต่รูปร่างและรูปทรง มาโดยตลอด
ชีวิตเป็นดั่งสายลม ดั่งสายลมเลย...

แม้แต่ในวันที่ฉันอยากที่จะอยู่ตามลำพัง
บางครั้งมันดูเหมือนว่าพระจันทร์มันพร่าลาง

ฉันยังคงไม่สามารถก้าวข้าม
ช่วงเวลาที่เธอมอบให้กับฉัน
เราปีนเขานี้ขึ้นมาด้วยกัน
แต่ฉันไม่สามารถลงไปได้โดยลำพัง โดยการตามเส้นทางของตนเองได้

ตั้งแต่นั้นฉันก็เฝ้ามองหา
จากการที่เราเคยเกาะแขนกันไป ความรู้สึกของเรานั้น ไปอยู่เสียที่ไหนกัน
แต่ฉันก็ได้ตระหนักแล้ว ว่าสิ่งที่สำคัญที่สุดนั้น
มันได้ก้าวข้ามผ่านรูปร่างและรูปลักษณ์ไปแล้ว
ความรักมันเป็นดั่งสายลม...

ถ้าทั้งที่มันก็ผ่านมาตั้งนานขนาดนี้แล้ว
เธอจะยังเฝ้ามองฉันจากที่ไหนสักแห่ง
ก็ได้โปรดส่งสัญญาณลับมาให้ฉันหน่อย
สัญญาณที่มีแต่ฉันเท่านั้นที่จะเข้าใจ...
จงส่งมันมากับสายลม!

เวลาได้ผ่านไปนานสักเพียงใดแล้ว?
ถึงแม้ว่าเส้นทางที่ฉันเลือกเดิน จะไม่ได้ตรงนัก
ใจของฉันก็ยังคงเป็นเหมือนเดิมอย่างที่เคยเป็นเมื่อครานั้น
จะเปลี่ยนก็แต่รูปร่างและรูปทรง มาโดยตลอด

ตั้งแต่นั้นฉันก็เฝ้ามองหา
จากการที่เราเคยเกาะแขนกันไป ความรู้สึกของเรานั้น ไปอยู่เสียที่ไหนกัน
แต่ฉันก็ได้ตระหนักแล้ว ว่าสิ่งที่สำคัญที่สุดนั้น
มันได้ก้าวข้ามผ่านรูปร่างและรูปลักษณ์ไปแล้ว
ชีวิตเป็นดั่งสายลม ดั่งสายลมเลย...
ความรักมันเป็นดั่งสายลม ดั่งสายลมเลย...

CHEMISTRY – ユメノツヅキ Yume no Tsuzuki - CHEMISTRY


Title: ユメノツヅキ Yume no Tsuzuki
Artist: CHEMISTRY
Album: CHEMISTRY

Come on everybody
Keep dreamin' on, keep dreamin' on, keep dreamin' on
(“Chemistry, part two!!”)

カンタンに手がとどく夢ならば
Kantan ni te ga todoku yume naraba
わざわざボクたちは人生賭けたりしない
Wazawaza boku-tachi wa jinsei kaketari shinai

キミが (two hearts)
Kimi ga (TWO HEARTS)
ボクの胸を (beatin' high)
Boku no mune wo (BEATIN’ HIGH)
鳴らす (as one) 音がまた聴きたい
Narasu (AS ONE) Oto ga mata kikitai

二度目の出会いは偶然じゃない
Nidome no deai wa guuzen ja nai
ボクはキミをさがしてたんだ
Boku wa kimi wo sagashiteta n da
Keep dreamin' on, keep dreamin' on, keep dreamin' on
Keep dreamin' on, keep dreamin' on, keep dreamin' on
もう一度 あの場所からはじめよう
Mou ichido Ano basho kara hajimeyou
夢の続き ふたりで見よう
Yume no tsuzuki futari de miyou
Keep dreamin' on, keep dreamin' on, keep dreamin' on
Keep dreamin' on, keep dreamin' on, keep dreamin' on

逃げるほど迫ってくる hard-knock life
Nigeru hodo sematte kuru HARD-KNOCK LIFE
ただの夢だったら こんなに苦しくはない
Tada no yume dattara Konna ni kurushiku wa nai

キミに (it takes two)
Kimi ni (IT TAKES TWO)
あずけていた (you and me)
Azukete ita (YOU AND ME)
ボクの (we can do it) たいせつな合鍵
Boku no (WE CAN DO IT) Taisetsu na aikagi

今度の旅には終点はない
Kondo no tabi ni wa shuuten wa nai
倒れてもいい 立ち上がれば
Taoretemo ii tachiagareba
Keep dreamin' on, keep dreamin' on, keep dreamin' on
Keep dreamin' on, keep dreamin' on, keep dreamin' on
もう一度 あのメロディー奏でよう
Mou ichido Ano MERODII kanadeyou
夢のカケラ ひろい集めて
Yume no KAKERA hiroi atsumete
Keep dreamin' on, keep dreamin' on, keep dreamin' on
Keep dreamin' on, keep dreamin' on, keep dreamin' on

二度目の出会いは偶然じゃない
Nidome no deai wa guuzen ja nai
ボクはキミをさがしてたんだ
Boku wa kimi wo sagashiteta n da
Oh, oh keep on dreamin' on
もう一度 あの場所からはじめよう
Mou ichido Ano basho kara hajimeyou
夢の続き ふたりで見よう
Yume no tsuzuki futari de miyou
Keep dreamin' on, keep dreamin' on, keep dreamin' on
Keep dreamin' on, keep dreamin' on, keep dreamin' on

Kanji lyrics from
http://j-lyric.net/artist/a00060b/l0438a4.html
Roumaji lyrics & English translation from
http://purple-translations.blogspot.com/2018/12/chemistry-yume-no-tsuzuki-english.html
with edits

-----------------------------------------------------------------------------

Come on everybody
Keep dreamin’ on, keep dreamin’ on, keep dreamin’ on
“CHEMISTRY, part two!!”

If the dream was something that we could reach easily,
Then we wouldn’t struggle like we were risking our lives to achieve it

Because of you (Two hearts)
My heart (Beatin’ high)
It was ringing out (As one)
I want to hear that sound again

Our meeting for the second time isn’t a coincidence
I was searching for you
Keep dreamin’ on, keep dreamin’ on, keep dreamin’ on
Keep dreamin’ on, keep dreamin’ on, keep dreamin’ on

One more time,
Let’s start from that place
And let’s watch our dream continue on together
Keep dreamin’ on, keep dreamin’ on, keep dreamin’ on
Keep dreamin’ on, keep dreamin’ on, keep dreamin’ on

This hard-knock life is catching up to me, so much so that I want to run away
If it was just a dream, it wouldn’t be this painful

To you, (It takes two)
I’ll entrust it (You and me)
My precious master key (We can do it)

This time, the journey has no final stop
It’s okay if we collapse, as long as we get back up
Keep dreamin’ on, keep dreamin’ on, keep dreamin’ on
Keep dreamin’ on, keep dreamin’ on, keep dreamin’ on

One more time,
Let’s play that melody again
The pieces of our dream,*
Let’s pick them up and put them back together
Keep dreamin’ on, keep dreamin’ on, keep dreamin’ on
Keep dreamin’ on, keep dreamin’ on, keep dreamin’ on

Our meeting for the second time isn’t a coincidence
I was searching for you
Oh, oh keep on dreamin’ on

One more time,
Let’s start from that place
And let’s watch our dream continue on together
Keep dreamin’ on, keep dreamin’ on, keep dreamin’ on
Keep dreamin’ on, keep dreamin’ on, keep dreamin’ on

-----------------------------------------------------------------------------

เอาล่ะทุก ๆ คน
จงฝันต่อไป จงฝันต่อไป จงฝันต่อไป
“เคมิสทรี่ ภาคสอง!!”

ถ้าหากความฝันนั้นมันเป็นสิ่งที่เราสามารถเอื้อมถึงอย่าง่าย ๆ
เช่นนั้นแล้วเราก็จะไม่ดิ้นรนเหมือนกับว่าเรากำลังเสื่อชีวิตเพื่อที่จะได้มันมา

เพราะว่าเธอ (สองดวงใจ)
ใจของฉัน (เต้นแรง)
มันกำลังร้องออกมาดัง ๆ (เป็นหนึ่งเดียว)
ฉันอยากจะได้ยินเสียงนั้นอีกครั้ง

การที่เราพบกันเป็นครั้งที่สองมันไม่ใช่เรื่องบังเอิญ
ฉันกำลังค้นหาเธออยู่
จงฝันต่อไป จงฝันต่อไป จงฝันต่อไป
จงฝันต่อไป จงฝันต่อไป จงฝันต่อไป

อีกสักครั้ง
มาเริ่มต้นจากตรงนั้นกันเถอะ
แล้วมามองดูความฝันของเราดำเนินต่อไปด้วยกัน
จงฝันต่อไป จงฝันต่อไป จงฝันต่อไป
จงฝันต่อไป จงฝันต่อไป จงฝันต่อไป

ชีวิตที่ยากลำบากนี่มันเริ่มมีผลกับฉันแล้ว มากเสียจนที่ฉันอยากจะหนีไปให้พ้น ๆ
ถ้าหากมันเป็นแค่ฝัน มันก็คงไม่เจ็บปวดขนาดนี้

แด่เธอ (มันจะต้องมีเป็นคู่)
ฉันจะมอบมันเอาไว้ (เธอกับฉัน)
แม่กุญแจอันล้ำค่าของฉัน (เราสามารถทำมันได้)

คราวนี้ การเดินทางนี้จะไม่มีป้ายสุดท้าย
มันไม่เป็นไรถ้าเราจะล้มพับลงไป ตราบที่เรานั้นลุกขึ้นมาใหม่
จงฝันต่อไป จงฝันต่อไป จงฝันต่อไป
จงฝันต่อไป จงฝันต่อไป จงฝันต่อไป

อีกสักครั้ง
มาบรรเลงบทเพลงนั้นอีกสักครั้ง
ชิ้นส่วนของความฝันของเราเหล่านั้น
มาหยิมพวกมันขึ้นมาแล้วประกอบมันกลับไปกันเถอะ
จงฝันต่อไป จงฝันต่อไป จงฝันต่อไป
จงฝันต่อไป จงฝันต่อไป จงฝันต่อไป

การที่เราพบกันเป็นครั้งที่สองมันไม่ใช่เรื่องบังเอิญ
ฉันกำลังค้นหาเธออยู่
โอ้ โอ้ จงฝันต่อไป

อีกสักครั้ง
มาเริ่มต้นจากตรงนั้นกันเถอะ
แล้วมามองดูความฝันของเราดำเนินต่อไปด้วยกัน
จงฝันต่อไป จงฝันต่อไป จงฝันต่อไป
จงฝันต่อไป จงฝันต่อไป จงฝันต่อไป

葛谷葉子 Kuzuya Yoko - 最後の夜 Saigo no Yoru


Title: 最後の夜 Saigo no Yoru
Artist: 葛谷葉子 Kuzuya Yoko

「最後の夜」だと そう思ったら
“saigo no yoru” da to sou omottara
笑顔でサヨナラ言えそうにない
egao de SAYONARA iesou ni nai
でも涙だけは 流さないでおこう
demo namida dake wa nagasanaide okou
二人の出発する時なんだから
futari no shuppatsu suru toki nandakara

Uh… 抱きしめた思いは音にならずに落ちてゆくだけ
Uh… dakishimeta omoi wa oto ni narazuni ochite yuku dake

たった一粒 願いをこぼせたなら
tatta hitotsubu negai wo koboseta nara
一つでも何かを変えられたのかな…
hitotsu demo nanika wo kaerareta no kana
たった一粒 願いをしまったまま
tatta hitotsubu negai wo shimatta mama
今は上手く笑おうと… 傷つきたくない
ima wa jouzu ni waraou to… kizu tsukitakunai

楽しかったことばかりが浮かんでは
tanoshikatta koto bakari ga ukande wa
まぶたの裏側消えてゆくよ
nabuta no uragawa kiete yuku yo
想い出の中の心の傷跡は
omoide no naka no kokoro no kizuato wa
不思議なくらいに浅く感じる
fushigina kurai ni asaku kanjiru

Uh… 新しい場所には誰があなたを待っているのだろう
Uh… atarashii basho ni wa dare ga anata wo matteiru no darou

たった一粒 願いをこぼせたなら
tatta hitotsubu negai wo koboseta nara
一つでも何かを止められたのかな…
hitotsu demo nanika wo tomerareta no kana…
たった一粒 願いをしまったまま
tatta hitotsubu negai wo shimatta mama
今は上手く笑おうと… 「サヨナラ」するまで
ima wa umaku waraou to… “sayonara” suru made

つないだ手を離すのが怖くて力を込める
tsunaida te wo hanasu no ga kowakute chikara wo komeru
これから私の左手をどうして埋めたらいいの?
korekara watashi no migite wo doushite uzumetara ii no?

たった一粒 願いをこぼせたなら
tatta hitotsubu negai wo koboseta nara
一つでも何かを変えられたのかな…
hitotsu demo nanika wo kaerareta no kana…
たった一粒 願いをしまったまま
tatta hitotsubu negai wo shimatta mama
今は上手く笑おうと… 傷つきたくない
ima wa umaku waraou to… kizu tsukitakunai

Kanji lyrics & Roumaji lyrics & Thai translation from
https://konohana-sakura.blogspot.com/2016/05/saigo-no-yoru-chemistry.html
with edits

-----------------------------------------------------------------------------

Thinking that this is the "final night"
I couldn't say goodbye with a smile
But the tears, please don't roll down
Because it's time for the two of us to move on

Only the lingering feeling of hugs fell away without a sound

If only a single drop of the overflowing wish
Can be traded for something…
Still holding on to the drop of wish
At this time I'll smile to the fullest.. not wanting to be hurt

Only the fun parts popped up
And disappered within the eyelids
Feeling faintly of the scar within the heart
In the midst of the astounding memories

Uh… Wonder who'll be waiting for you at the new place

If only a single drop of the overflowing wish
Can be traded for something…
Still holding on to the drop of wish
At this time I'll smile to the fullest.. Until we "farewell"

Letting go of the hand you're holding on to is scary and take strength to do so
How will I fill up my left hand from now on?

If only a single drop of the overflowing wish
Can be traded for something…
Still holding on to the drop of wish
At this time I'll smile to the fullest.. not wanting to be hurt

-----------------------------------------------------------------------------

เมื่อคิดว่ามันคือ “คืนสุดท้าย”
ก็ไม่อาจเอ่ยคำอำลาด้วยรอยยิ้มได้
แต่ขอเพียงแค่น้ำตา อย่าได้ไหลรินลงมา
เพราะเป็นเวลาที่เราสองคนจะออกเดินทาง

มีเพียงความรู้สึกที่เคยโอบกอดไว้ที่ตกลงไปโดยไร้เสียง

หากเพียงหนึ่งหยาดหยดของความปรารถนาได้เอ่อล้น
จะสามารถเปลี่ยนแปลงอะไรสักอย่างได้หรือเปล่าหนอ…
ยังคงเก็บคำเพียงหนึ่งหยาดหยดแห่งความปรารถนาไว้
ในเวลานี้ จะยิ้มให้อย่างเต็มที่.. เพราะไม่อยากสร้างบาดแผล

มีแต่เรื่องสนุกสนานที่ผุดขึ้นมา
และหายลับไปที่ด้านหลังของเปลือกตา
รู้สึกถึงบางเบาถึงแผลเป็นในหัวใจ
ท่ามกลางความทรงจำจนน่าอัศจรรย์ใจ

Uh… มีผู้ใดกำลังรอคอยเธออยู่ ณ สถานที่แห่งใหม่กันหนอ

หากเพียงหนึ่งหยาดหยดของความปรารถนาได้เอ่อล้น
จะสามารถเปลี่ยนแปลงอะไรสักอย่างได้หรือเปล่าหนอ…
ยังคงเก็บคำเพียงหนึ่งหยาดหยดแห่งความปรารถนาไว้
ในเวลานี้ จะยิ้มให้อย่างเต็มที่.. จนกว่าเราจะ “จากลา”

การปล่อยมือที่จับอยู่นั้น ช่างน่ากลัวและต้องใช้กำลัง
จากนี้ไปฉันจะเติมเต็มมือข้างซ้ายอย่างไรดีเล่า?

หากเพียงหนึ่งหยาดหยดของความปรารถนาได้เอ่อล้น
จะสามารถเปลี่ยนแปลงอะไรสักอย่างได้หรือเปล่าหนอ…
ยังคงเก็บคำเพียงหนึ่งหยาดหยดแห่งความปรารถนาไว้
ในเวลานี้ จะยิ้มให้อย่างเต็มที่.. เพราะไม่อยากสร้างบาดแผล