Search This Blog

Showing posts with label Mika Nakashima. Show all posts
Showing posts with label Mika Nakashima. Show all posts

11/09/2021

中島美嘉 Mika Nakashima - 知りたいこと、知りたくないこと Shiritai Koto, Shiritakunai Koto – SYMPHONIA / 知りたいこと、知りたくないこと Shiritai Koto, Shiritakunai Koto [S]

 


Title: 知りたいこと、知りたくないこと Shiritai Koto, Shiritakunai Koto
Artist: 中島美嘉 Mika Nakashima
Album: SYMPHONIA / 知りたいこと、知りたくないこと Shiritai Koto, Shiritakunai Koto [S]

今だけがあればいい 過去も未来もいらない
Ima dake ga areba ii kako mo mirai mo iranai
腕の中 抱かれているこの一瞬(とき)が偽りない世界
Mune no naka dakarete iru kono toki ga itsuwari nai sekai

どれほど二人が求め合ったとしても
Dorehodo futari ga motomeatta to shitemo
愛なんて永遠じゃないことは
Ai nante eien ja nai koto wa
わかっているから
Wakatte iru kara

誰もみな知らぬ間に不都合な記憶失って
Daremo mina shiranu ma ni futsugou na kioku ushinatte
運命の残骸を涙で洗い流すでしょう
Unmei no zangai wo namida de arainagasu deshou

今だけがあればいい やがて消える期待さえ
Ima dake ga areba ii yagate kieru kitai sae
これ以上 知りたくない 接吻(くちづけ)で何もかも塞いで
Kore ijou shiritakunai kuchizuke de nanimokamo fusaide

何度も手前で 踏み止(とど)まろうと
Nandomo temae de fumitodomarou to
サヨナラの辛さ 知ってるのに
SAYONARA no tsurasa shitteru noni
抑えきれなかった
Osaekirenakatta

会う度にお互いのその胸にナイフ突き立てて
Au tabi ni otagai no sono mune ni NAIFU tsukitatete
愛しさと悲しみを痛みで忘れようとした
Itoshisa to kanashimi wo itami de wasureyou to shita

できるならこのままで 命尽きればいいけど
Dekiru nara konomama de inochi tsukireba ii kedo
窓の外 白んだ頃 身体(からだ)だけ死んだら困るでしょう
Mado no soto shiranda koro karada dake shindara komaru deshou

知りたいことも知りたくないことも
Shiritai koto mo shiritakunai koto mo
全部 受け入れよう
Zenbu ukeireyou

今だけがあればいい 過去も未来もいらない
Ima dake ga areba ii kako mo mirai mo iranai
腕の中 抱かれているこの一瞬(とき)が偽りない世界
Mune no naka dakarete iru kono toki ga itsuwari nai sekai

今だけが今だけが 愛に残された時間
Ima dake ga ima dake ga ai ni nokosareta jikan
知りたいこと 知りたくないこと 接吻(くちづけ)ですべて忘れさせて
Shiritai koto shiritakunai koto kuchizuke de subete wasuresasete

Kanji lyrics & Roumaji lyrics & English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2021/08/nakashima-mika-shiritai-koto.html

with edits

-----------------------------------------------------

I'm fine if all I have is just now. I don't need the past or future
This moment being held in your arms is a sincere world

No matter how much we want one another,
I know that love
isn't eternal

Everyone loses inconvenient memories before they know it
but you'll wash away the ruins of your fate with tears

I'm fine if all I have is just now. Even expectations will disappear before long
I don't want to know any more than this. Cover everything with a kiss

I've tried holding back so many times just before
I know the pain of farewell...
But I couldn't hold it back

Whenever we met, we both thrust knives into each other's hearts
and tried to forget the love and sorrow with pain

If I could, I'd like my life to come to an end like this
but it'd be troubling if just our bodies died when it grows light outside the window, right?

What I want to know and what I don't want to know
I'll accept everything

I'm fine if all I have is just now. I don't need the past or future
This moment being held in your arms is a sincere world

Only now, only now is a time left by love
What I want to know, what I don't want to know...let me forget everything with a kiss

-----------------------------------------------------

ฉันรับได้นะถ้าฉันจะมีเพียงปัจจุบัน ฉันไม่จำเป็นต้องมีอดีตหรืออนาคต
ช่วงเวลานี้ ในอ้อมกอดของเธอนี้ คือโลกที่ปราศจากการเสแสร้งใด ๆ

ไม่ว่าเราจะต้องการกันและกันมากเพียงใด
ฉันก็รู้ว่าความรักนั้น
ไม่ได้คงอยู่ชั่วนิรันดร์

ทุก ๆ คนต่างก็สูญเสียความทรงจำที่ไม่สะดวกจดจำไปก่อนที่จะทันรู้ตัว
แต่เธอจะชะล้างหายนะแห่งโชคชะตาของเธอไปด้วยน้ำตา

ฉันรับได้นะถ้าฉันจะมีเพียงปัจจุบัน แม้แต่ความคาดหวังก็จะเลือนหายไปในไม่ช้า
ฉันไม่ต้องการรับรู้อะไรมากไปกว่านี้ ปกปิดมันไปทุกอย่างด้วยการจุมพิต

ฉันพยายามกลั้นมันเอาไว้ตั้งหลายต่อหลายครั้งก่อนหน้านี้
ฉันรู้ถึงความเจ็บปวดของการจากลา...
แต่ฉันก็ไม่อาจกลั้นมันเอาไว้

ไม่ว่าเมื่อใดที่เราพบกัน เราต่างก็จ้วงแทงมีดลงไปในใจของกันและกัน
แล้วก็พยายามลืมเลือนทั้งความรักและความเศร้า ด้วยความเจ็บปวด

ถ้าทำได้ ฉันก็อยากจะให้ชีวิตของฉันมันจบลงเช่นนี้
แต่มันก็จะเป็นปัญหาถ้าร่างกายของเราจะตายไปเวลาที่ฟ้าสางขึ้นมานอกหน้าต่าง ใช่ไหม?

อะไร ๆ ที่ฉันอยากรู้ กับ อะไร ๆ ที่ฉันไม่อยากรู้
ฉันจะยอมรับมันเอาไว้ทุกสิ่ง

ฉันรับได้นะถ้าฉันจะมีเพียงปัจจุบัน ฉันไม่จำเป็นต้องมีอดีตหรืออนาคต
ช่วงเวลานี้ ในอ้อมกอดของเธอนี้ คือโลกที่ปราศจากการเสแสร้งใด ๆ

เพียงปัจจุบัน มีเพียงปัจจุบันเท่านั้นที่เป็นช่วงเวลาที่ความรักเหลือทิ้งไว้ให้
อะไร ๆ ที่ฉันอยากรู้ อะไร ๆ ที่ฉันไม่อยากรู้... ปล่อยให้ฉันได้ลืมเลือนทุกสิ่งไปด้วยการจุมพิต

05/02/2021

中島美嘉 Mika Nakashima - MISSING YOU – TOUGH

 

Title: MISSING YOU
Artist: 中島美嘉 Mika Nakashima
Album: TOUGH

静かな夜はキライ
Shizukana yoru wa kirai
貴方を感じてしまうから
Anata wo kanjite shimaukara
前に進もうとすると
Mae ni susumou to suruto
罪悪感がおそう
Zaiaku-kan ga osou

空に向かって 真実探す
Sora ni mukatte shinjitsu sagasu
本当に会えないの?
Hontouni aenai no?
微笑みながら 「忘れていいよ」って
Hohoeminagara "wasurete ii yo" tte
私を残して 勝手すぎる
Watashi wo nokoshite katte sugiru

いつも
Itsumo
叫んで 叫んで
Sakende sakende
貴方を呼んでるじゃない
Anata wo yon deru janai
見てるの?聞こえる?
Mi teru no? Kikoeru?
私はここにいる
Watashi wa koko ni iru

泣いたって 怒ったって
Naitatte okottatte
戻らない事は分かってる
Modoranai koto wa wakatteru
誰も悪くはない
Dare mo waruku wanai
どの星になったの?
Dono hoshi ni natta no?

白いドレスはキライ
Shiroi doresu wa kirai
約束は果たされない
Yakusoku wa hatasa renai
外せない指輪 眺め
Hazusenai yubiwa nagame
思い出たどる
Omoide tadoru

沢山の写真沢山のメール
Takusan no shashin takusan no meeru
消すことができず
Kesu koto ga dekizu
貴方を愛した 私のまんまで
Anata wo aishita watashi no manma de
貴方の隣で 眠らせてよ
Anata no tonari de nemura sete yo

ほんと
Honto
ずるいよずるいよ
Zurui yo zurui yo
あんなにも愛し合った
An'nani mo aishiatta
人生を 全て
Jinsei wo subete
消してしまうなんて
Keshite shimau nante

忘れない 忘れない
Wasurenai wasurenai
だって貴方は最後の人
Datte anata wa saigo no hito
永久に側にいたい
Towa ni soba ni itai
私も星になるよ
Watashi mo hoshi ni naru yo

Kanji lyrics & Roumaji lyrics & English translation from
http://lyrics.kumonoito.net/jp/missingyou.html
http://lyrics.kumonoito.net/rom/missingyou.html
http://lyrics.kumonoito.net/eng/missingyou.html
with edits

-----------------------------------------------------

I hate quiet nights
Because they make me feel bad
And if I try to move forward
I suddenly feel guilty

Turning to the sky to find the truth
Can't we meet?
With a smile on your face, you say "Let's forget"
Leaving me was so selfish.

Always
Yelling and screaming
I am not just calling for you
Can you hear? Can you see?
I'm here.

Even if you cry, even if you get angry
I know that you won't come back
Nobody was wrong
Which star have you become?

I hate white dresses
Promises that are unfulfilled
The sight of a ring that cannot be removed
I can only follow memories

Too many pictures, too many emails
It's impossible to delete them all
You loved me as I was
I want to fall asleep next to you

Really
it's sly, it's sly
We loved each other so much
All our life together
Slowly disappears

I won't forget, I won't forget
Because you are the last person
I want to be with forever
I'll become a star

-----------------------------------------------------

ฉันเกลียดค่ำคืนที่เงียบสงัด
เพราะว่ามันทำให้ฉันรู้สึกแย่
และถ้าฉันพยายามที่จะไปต่อไปข้างหน้า
ฉันจู่ ๆ ก็รู้สึกผิด

หันไปหาท้องฟ้าเพื่อที่จะค้นหาความจริง
เราพบกันไม่ได้เหรอ?
พร้อมกับรอยยิ้มบนใบหน้าเธอ เธอเอ่ยว่า "ลืมมันไปเถอะ"
การที่ทิ้งฉันไปมันช่างเห็นแก่ตัวเหลือเกิน

เสมอ ๆ
กรีดร้อง ตะโกน
ฉันไม่ได้แค่ร้องเรียกเธอ
เธอได้ยินไหม? เธอเข้าใจไหม?
ฉันอยู่นี่

ถึงแม้ถ้าเธอจะร้องไห้ ถึงแม้ถ้าเธอจะโกรธ
ฉันก็รู้ว่าเธอจะไม่กลับมา
ไม่มีใครที่ผิด
เธอกลายเป็นดาวดวงไหนแล้ว?

ฉันเกลียดชุดขาว
คำสัญญาที่ไม่เป็นจริง
ภาพของแหวนที่ไม่อาจถอดออกมา
ฉันทำได้แค่ไล่ตามความทรงจำ

รูปมากมายเกินไป อีเมลมากมายเกินไป
มันเป็นไปไม่ได้ที่จะลบมันไปทั้งหมด
เธอรักฉันอย่างที่ฉันเป็น
ฉันอยากจะหลับลงข้าง ๆ เธอ

จริง ๆ เลย
มันช่างขี้โกง มันช่างขี้โกง
เรารักกันมากมายเหลือเกิน
ทั้งชีวิตที่เราใช้ร่วมกัน
ค่อย ๆ หายไป

ฉันไม่มีวันลืม ฉันไม่มีวันลืม
เพราะว่าเธอคือคนสุดท้าย
ฉันอยากจะอยู่เคียงข้างกันตลอดไป
ฉันจะกลายไปเป็นดวงดาว

01/02/2021

中島美嘉 Mika Nakashima - ビルカゼスイミングスクール Birukaze Swimming School – TOUGH

 

Title: ビルカゼスイミングスクール Birukaze Swimming School feat. SALU
Artist: 中島美嘉 Mika Nakashima
Album: TOUGH

人がみんなもし星だとしたら
Hito ga minna moshi hoshi da to shitara
今自分はどのあたりなんだろうか?
Ima jibun wa dono atari nan darou ka?
それも見えない 眠らない街の真ん中
Sore mo mienai nemuranai machi no mannaka
聖者たちの行進もしばし休憩さ
Seija-tachi no koushin mo shibashi kyuukei sa

毎日お祭り騒ぎみたいなのに
Mainichi o-matsuri sawagi mitai na no ni
どうしてあの子はいつもひとりぼっち
Doushite ano ko wa itsumo hitoribocchi
こんなジェットコースターを両手放しで
Konna JETTO KOOSUTAA wo ryoutebanashi de
謳歌してる人は皆なんか楽しそうで
Ouka shiteru hito wa minna nanka tanoshi sou de

せっかく夢の為にここに来たのに
Sekkaku yume no tame ni koko ni kita no ni
バイト以外ずっと泥のように眠る羽目に
BAITO igai zutto doro no you ni nemuru hame ni
How Many Times 欲に負けるこれで何度目だ?
How Many Times yoku ni makeru kore de nandome da?
今度こそは絶対助け出すよアンドロメダ
Kondo koso wa zettai tasukedasu yo ANDOROMEDA

だから僕に泳ぎ方を教えて下さい
Dakara boku ni oyogikata wo oshiete kudasai
早く長く息を止められるようになりたい
Hayaku nagaku iki wo tomerareru you ni naritai
ひとり谷を歩き帰路につく時
Hitori tani wo aruki kiro ni tsuku toki
誰かの影が屋上で揺れるのを見た
Dareka no kage ga okujou de yureru no wo mita

広い 広い 世界へと踏み出して
Hiroi hiroi sekai e to fumidashite
Yeah 今
Yeah ima
(優しさに触れたとき 笑顔でいれる人に)
(Yasashisa ni fureta toki egao de ireru hito ni)
怖がることはない 自由な日々
Kowagaru koto wa nai jiyuu na hibi
Yeah
(笑顔でいれるように)
(Egao de ireru you ni)
心開き 手を開いて
Kokoro hiraki te wo hiraite
受け入れてみて Yeah
Ukeirete mite Yeah
(沢山の出会いに 感謝できる人に)
(Dakusan no deai ni kansha dekiru hito ni)
大丈夫 大丈夫
Daijoubu daijoubu
正解は一つじゃない Yeah
Kotae wa hitotsu ja nai Yeah
(良いものには良いと 言える勇気ある人に)
(Yoi mono ni wa yoi to ieru yuuki aru hito ni)

Swim Swim 眠らない街をこう Swimming
Swim Swim nemuranai machi wo kou Swimming
この街になるリンゴたちは美味しすぎる
Kono machi ni naru RINGO-tachi wa oishi sugiru
ひとつもぎとって風に乗ってかじりつけば
Hitotsu mogitotte kaze ni notte kajiritsukeba
次の一年もまた一瞬で通り過ぎる
Tsugi no ichinen mo mata isshun de toorisugiru

冷静と情熱の間バタフライ
Reisei to jounetsu no aida BATAFURAI
帰りたい だけど今は道がまだ暗い
Kaeritai dakedo ima wa michi ga mada kurai
遠く離れているあいつとの交信も更新せず
Tooku hanarete iru aitsu to no koushin mo koushin sezu
たまに入るメール どうしてる?
Tamani hairu MEERU doushiteru?

形いい服で誰かの傘を差して
Katachi ii fuku de dareka no kasa wo sashite
最先端の髪型ではじめまして
Saisentan no kamigata de hajimemashite
嫌なところ良いところすらも捨てたり
Iya na tokoro ii tokoro sura mo sutetari
隠して ハグしてもやっばなんか馴染めなくて
Kakushite HAGU shite mo yabba nanka najimenakute

人と目が合うのが嫌で下を見ていた
Hito to me ga au no ga iya de shita wo mite ita
顔を隠し歩くことはやはりみじめかい?
Kao wo kakushi aruku koto wa yahari mijime kai?
誰に何を思われようと気にしない
Dare ni nani wo omoware you to ki ni shinai
自分は自分と胸を張って泳ぎたい
Jibun wa jibun to mune wo hatte oyogitai

広い 広い 世界で歩き出した
Hiroi hiroi sekai de arukidashita
Yeah もう
Yeah mou
(優しさに触れたとき 笑顔でいれる人に)
(Yasashisa ni fureta toki egao de ireru hito ni)
泣き笑い素直に伝えてみて
Nakiwarai sunao ni tsutaete mite
Yeah
(笑顔でいれるように) あたしどうしてる
(Egao de ireru you ni) Atashi doushiteru
どう見える 気にしないで Yeah
Dou mieru ki ni shinaide Yeah
(沢山の出会いに 感謝できる人に)
(Dakusan no deai ni kansha dekiru hito ni)
大丈夫 大丈夫
Daijoubu daijoubu
未来抱きしめ Yeah
Mirai dakishime Yeah
(良いものには良いと 言える勇気ある人に)
(Yoi mono ni wa yoi to ieru yuuki aru hito ni)

もしもしこちら屋上の SALU ですが
Moshi moshi kochira okujou no SALU desu ga
ここは風も強く時が早く流れます
Koko wa kaze mo tsuyoku toki ga hayaku nagaremasu
無駄なものは未だただのひとつすらもなく
Muda na mono wa imada tada no hitotsu sura mo naku
ここに立つと遠くにあるものもよく見えてきます
Koko ni tatsu to tooku ni aru mono mo yoku miete kimasu
雨も当たり下手をすれば風邪も引きますし
Ame mo atari heta wo sureba kaze mo hikimasu shi
自他に関わらず下に落ちりゃそこで終わりますが
Jita ni kakawarazu shita ni ochirya soko de owarimasu ga
もしもし 僕はやはり ここで続けます
Moshi moshi boku wa yahari koko de tsudzukemasu
もしも揺れる影が見えりゃそれはきっと僕だ
Moshimo yureru kage ga mierya sore wa kitto boku da

思い出して
Omoidashite
ここに何を見つけに泳いで来たのか
Koko ni nani wo mitsuke ni oyoi de kita no ka
奇跡なんてふとした時
Kiseki nante futoshita toki
見つかるもの
Mitsukaru mono
思い出して
Omoidashite
ここへ何を見つけに泳いで来たのか
Koko he nani wo mitsuke ni oyoide kita no ka
奇跡なんてふとした時に
Kiseki nante futoshita toki ni
見つかるのよ Yeah
Mitsukaru no yo yeah

広い 広い 空を見上げてみて
Hiroi hiroi sora wo miagete mite
Yeah ねえ
Yeah nee
(優しさに触れたとき 笑顔でいれる人に)
(Yasashisa ni fureta toki egao de ireru hito ni)
ほらこんな事なんて
Hora konna koto nante
ちっぽけで Yeah
Chippoke de Yeah
(笑顔でいれるように)
(Egao de ireru you ni)
気づけたじゃない 越えたじゃない
Kidzuketa ja nai koeta ja nai
大事な事 Yeah
Daiji na koto Yeah
(沢山の出会いに 感謝できる人に)
(Dakusan no deai ni kansha dekiru hito ni)
大丈夫 大丈夫
Daijoubu daijoubu
一人じゃないわ Yeah
Hitori ja nai wa Yeah
(君はもう この空の 光る一番星)
Kimi wa mou kono sora no hikaru ichiban boshi)

Kanji lyrics & Roumaji lyrics & English translation from
https://www.jpopasia.com/mikanakashima/lyrics/347681/tough/birukaze-swimming-school-feat-salu-%E3%83%93%E3%83%AB%E3%82%AB%E3%82%BC%E3%82%B9%E3%82%A4%E3%83%9F%E3%83%B3%E3%82%B0%E3%82%B9%E3%82%AF%E3%83%BC%E3%83%AB/
Roumaji credits: snakeroot
English translation credits: tokpopandbeyond@onehallyu.com
with edits

-----------------------------------------------------

If all people were stars
Where is mine exactly, now?
I cannot even see it, in the middle of a city that never sleeps
The march of the saints is on a break for a short while

Even though it seems that every day, there's uproar of a festival
Why is that kid always alone?
Just let go of your hands from the roller coaster
Everyone who's singing seems to have fun

I came here especially for my dream
Except for work, I end up being in a slumber
How many times I have lost my desires?
This time I will definitely save you Andromeda

So please teach me quickly how to swim
I want, soon, to be able to hold my breath for a long time
When walking back alone in the valley
I saw someone's shadow swaying on the roof

Step forward into the wide, wide world
Yeah, now
(To those who can smile, when touched by kindness)
Nothing to be afraid of the days of freedom
Yeah
(In order to be able to smile)
Open your heart, open your hands
Accept it, yeah
(To the people who can be thankful for the many encounters)
It's okay, it's okay
There is not one right answer, yeah
(For the good things, can be said that they are good, from the courageous people)

Swim, swim, let's go swimming in the city that never sleeps
The apples grown in this city are too delicious
If you pick one, you will ride the wind freely
Then another year will pass in a flash

Like a butterfly between calmness and passion
I want to go back, but even now, the road is still dark
Don't update your communication with that distant person
What are you doing about occasional emails?

In fine clothes, under someone's umbrella
Glad to meet you with a cutting edge hairstyle
Throwing away the good places and the bad places
You can hide it, or you can embrace it, but you cannot get used to it

Because I did not want my eyes meeting other people's eyes, I was staring down
Isn't it pitiable to walk around, hiding your face?
But I do not care what others think
I want to swim with my head high

Step forward into the wide, wide world
Yeah, now
(To those who can smile, when touched by kindness)
Nothing to be afraid of the days of freedom
Yeah
(In order to be able to smile)
Open your heart, open your hands
Accept it, yeah
(To the people who can be thankful for the many encounters)
It's okay, it's okay
There is not one right answer, yeah
(For the good things, can be said that they are good, from the courageous people)

Excuse me! Here is SALU on the rooftop
The wind is strong here, and time flies by quickly.
There's not even one thing that's wasted yet
When you stand here, you can see things that are far away
But if you make light of the rain, you will catch cold
If you fall down, whether you're yourself or not, that's where it ends
Excuse me! Still, I'm going to go on with this
If you see a swaying shadow, then it is definitely me

Please, remember
What did you swim here to find?
Miracles can be found
At unexpected times
Please, remember
What did you swim here to find?
Miracles can be found
At unexpected times, yeah

Look up at the wide, wide sky
Yeah, listen
(To those who can smile, when touched by kindness)
Hey, as for such a thing
It's very small, yeah
(In order to be able to smile)
It was not noticed, it hasn't come to pass
The important thing, yeah
(To the people who can be thankful for the many encounters)
It's okay, it's okay
You are not alone, yeah
(You are already the brightest star in the sky)

-----------------------------------------------------

ถ้าผู้คนทั้งหมดนั้นเป็นดวงดารา
แล้วของฉันนั้นอยู่ตรงไหนแน่ ในตอนนี้?
ฉันมองมันไม่เห็นเลยด้วยซ้ำ ท่ามกลางเมืองที่ไม่หลับใหล
การเดินแถวของนักบุญหยุดพักอยู่ชั่วครู่

ถึงแม้มันดูเหมือนว่า ทุก ๆ วันนั้นมีเทศกาลกันอย่างมโหฬาร
ทำไมเด็กคนนั้นถึงได้อยู่โดยลำพังอยู่เสมอล่ะ?
ก็แค่ปล่อยมือของเธอจากรถไฟตีลังกาเสีย
ทุก ๆ คนที่กำลังร้องเพลงดูเหมือนจะสนุกสนาน

ฉันมานี่ก็เพราะความฝันฉันโดยตรง
นอนจากงานแล้ว ฉันก็จบลงด้วยการหลับใหล
กี่ครั้งแล้วที่ฉันสูญความปรารถนาของฉันไป?
ครั้งนี้ฉันจะช่วยเธออย่างแน่นอน แอนโดรเมด้า

ฉะนั้น ได้โปรด สอนให้ฉันว่ายน้ำเป็นไว ๆ
ฉันอยากจะกลั้นหายใจได้นาน ๆ ในเวลาอันใกล้นี้
เวลาที่เดินกลับโดยลำพังในหุบเขา
ฉันก็เห็นเงาของใครบางคนไหวไปมาบนหลังคา

จงก้าวออกไปข้างหน้าสู่โลกกว้างแสนกว้าง
ใช่แล้ว ตอนนี้
(แด่ผู้ที่สามารถยิ้มออกมาได้เวลาที่ได้รับความกรุณา)
ไม่มีอะไรที่จะต้องหวาดกลัวในวันแห่งอิสรภาพ
ใช่แล้ว
(เพื่อที่จะสามารถยิ้มออกมาได้)
จงเปิดใจเธอออก จงแบมือเธอออก
จงยอมรับมัน ใช่แล้ว
(แด่ผู้ที่รู้สึกขอบคุณสำหรับการพบปะอันมากมาย)
มันไม่เป็นไร มันไม่เป็นไร
ไม่มีคำตอบที่ถูกต้องอันหนึ่งอันใดหรอก ใช่แล้ว
(สำหรับสิ่งดี ๆ สามารถเรียกได้ว่าเป็นสิ่งดี จากผู้ที่ความกล้า(เรียกมันเช่นนั้น))

ว่าย ว่าย มาว่ายน้ำกันเถอะ ในเมืองที่ไม่หลับใหล
แอปเปิ้ลที่โตขึ้นในเมืองเมืองนี้มันอร่อยเกิน
ถ้าเธอเลือกมาสักผล เธอก็จะสามารถล่องไปกับสายลมได้อย่างอิสระ
แล้วอีกปีนึงก็จะผ่านไปในพริบตา

ดั่งผีเสื้อระหว่างความสงบนิ่งและความเร่าร้อน
ฉันอยากจะกลับไป แต่แม้ในตอนนี้ เส้นทางนั้นก็ยังคงมืดมน
อย่าไปไปต่อกับการสนทนากับคนไกลคนนั้น
เธอทำไงบ้างล่ะกับอีเมลเป็นครั้งคราวนั่น?

ในชุดหรู ภายใต้ร่มของใครบางคน
ยินดีที่ได้พบเธอที่แต่งผมได้เฉียบล้ำนำสมัย
โยนที่ที่ดีและที่ที่แย่ทิ้งไป
เธอจะปกปิดมันไว้ก็ดี หรือจะยอมรับมันไว้ก็ดี แต่เธอจะชินชากับมันไปไม่ได้

เพราะว่าฉันไม่อยากจะสบตากับใคร ฉันจึงก้มหน้า
มันไม่น่าสมเพศเหรอที่จะเดินไปมา ปกปิดใบหน้าเธอ?
แต่ฉันไม่สนหรอกว่าผู้คนจะคิดเช่นไร
ฉันอยากจะว่ายไปขณะที่เชิดศีรษะขึ้น

จงก้าวออกไปข้างหน้าสู่โลกกว้างแสนกว้าง
ใช่แล้ว ตอนนี้
(แด่ผู้ที่สามารถยิ้มออกมาได้เวลาที่ได้รับความกรุณา)
ไม่มีอะไรที่จะต้องหวาดกลัวในวันแห่งอิสรภาพ
ใช่แล้ว
(เพื่อที่จะสามารถยิ้มออกมาได้)
จงเปิดใจเธอออก จงแบมือเธอออก
จงยอมรับมัน ใช่แล้ว
(แด่ผู้ที่รู้สึกขอบคุณสำหรับการพบปะอันมากมาย)
มันไม่เป็นไร มันไม่เป็นไร
ไม่มีคำตอบที่ถูกต้องอันหนึ่งอันใดหรอก ใช่แล้ว
(สำหรับสิ่งดี ๆ สามารถเรียกได้ว่าเป็นสิ่งดี จากผู้ที่ความกล้า(เรียกมันเช่นนั้น))

โทษนะ! นี่คือ SALU บนหลังคา
ลมตรงนี้แรง และเวลาก็บินไปอย่างรวดเร็ว
ยังไม่มีแม้แต่สิ่งเดียวที่ถูกทิ้งขว้าง
เวลาที่เธอยืนอยู่ตรงนี้ เธอก็จะเห็นสิ่งต่าง ๆ ที่อยู่ไกลออกไป
แต่ถ้าเธอไม่ระวังเรื่องฝน เธอก็จะเป็นหวัด
ถ้าเธอล้มลง ไม่ว่าเธอจะเป็นตัวของเธอเองรึไม่ นั่นแหละคือจุดจบ
โทษนะ! ยัง ฉันยังจะไปต่ออีก
ถ้าเธอเห็นเงาที่ไหวไปมา งั้นมันก็คือฉันอย่างแน่นอน

ได้โปรดจำไว้
เธอว่ายมานี่เพื่อหาสิ่งใด?
ปาฏิหาริย์สามารถพบได้
ในช่วงเวลาที่ไม่คาดฝัน
ได้โปรดจำไว้
เธอว่ายมานี่เพื่อหาสิ่งใด?
ปาฏิหาริย์สามารถพบได้
ในช่วงเวลาที่ไม่คาดฝัน ใช่แล้ว

จงมองขึ้นไปยังท้องฟ้าอันกว้างแสนกว้าง
ใช่แล้ว จงฟังสิ
(แด่ผู้ที่สามารถยิ้มออกมาได้เวลาที่ได้รับความกรุณา)
เฮ้ กับเรื่องเช่นนั้น
มันเร์่งเล็กน้อย ใช่แล้ว
(เพื่อที่จะสามารถยิ้มออกมาได้)
มันยังไม่เป็นสังเกตเห็น มันยังไม่เกิดขึ้น
สิ่งที่สำคัญ ใช่แล้ว
(แด่ผู้ที่รู้สึกขอบคุณสำหรับการพบปะอันมากมาย)
มันไม่เป็นไร มันไม่เป็นไร
เธอไม่ได้อยู่โดยลำพัง ใช่แล้ว
(เธอเป็นดวงดาราที่สว่างไสวที่สุดบนท้องฟ้าอยู่แล้ว)


24/01/2021

中島美嘉 Mika Nakashima - TOUGH – TOUGH

 

Title: TOUGH
Artist: 中島美嘉 Mika Nakashima
Album: TOUGH

心の中決めてた
Kokoro no naka kimeteta
また奇跡おこしてみせる
Mata kiseki okoshite miseru
どんな誤解を受けてしまっても
Don'na gokai wo ukete shimatte mo

ただあの言葉 いうために
Tada ano kotoba iu tame ni
胸に刻み込んだ決心
Mune ni kizamikonda kesshin
まるで自分殴ってるみたい
Marude jibun nagutteru mitai

だけどたまには
Dakedo tama ni wa
悔しくて独り
Kuyashikute hitori
Cry cry cry...
それでも立ち上がるときめたわ!
Soredemo tachiagaru to kimeta wa!

Such a BIG SHOT!!!
But I'm BIG TOUGH!!!
あたし強くしてくれて
Atashi tsuyoku shite kurete
Thank you!!!
陰口言うくらいなら
Kageguchi iu kurai nara
気にしなきゃいいのに
Ki ni shinakya ii no ni
Told you so!!!?

Such a BIG SHOT!!!
But I'm BIG TOUGH!!!
誰が群れてかかってきても
Dare ga murete kakatte kite mo
あたしの辞書に 負けはない
Atashi no jisho ni make wa nai

何事もなかったように
Nanigoto mo nakatta yō ni
ほら手のひらかえしてきた
Hora tenohira kaeshite kita
何故普通に生きていられないの?
Naze futsū ni ikite i rarenai no?

誰もが持つ2つの感情
Dare mo ga motsu futatsu no kanjou
好きか嫌いか2つの感情
Suki ka kirai ka futatsu no kanjou
シンプルに考えてみたら?
SHINPURU ni kangaete mitara?

まだそんなとこにいるなら
Mada sonna toko ni iru nara
どいて Back away
Doite back away
あたしはさらに先にいくから
Atashi wa sarani saki ni iku kara

Such a BIG SHOT!!!
But I'm BIG TOUGH!!!
弱虫だったあたし
Yowamushi datta atashi
good-bye!!
あんたはあんたで
Anta wa anta de
あたしはあたし関係ない
Atashi wa atashi kankeinai
Gotta problem?!!

Such a BIG SHOT!!!
But I'm BIG TOUGH!!!
自分殺して生きてたら
Jibun koroshite ikitetara
本当に死にたくなるわよ
Hontou ni shini taku naru wa yo

やっときたこの瞬間
Yatto kita kono shunkan
コケにしてくれた
Koke ni shite kureta
あんたに ピッタリな
Anta ni PITTARI na
この言葉贈るわ
Kono kotoba okuru wa
'Thank you so much!!!'

Such a BIG SHOT!!!
But I'm BIG TOUGH!!!
あたし強くしてくれて
Atashi tsuyoku shite kurete
Thank you!!!
信じてくれた人の為に
Shinjite kureta hito no tame ni
戦えた Changed my mind
Tatakaeta Changed my mind

Such a BIG SHOT!!!
But I'm BIG TOUGH!!!
イヤな世の中に泣いたって
Iya na yononaka ni naita tte
最後には
Saigo ni wa
笑い飛ばせ
Waraitobase

Such a BIG SHOT!!!
But I'm BIG TOUGH!!!
あたし強くしてくれて
Atashi tsuyoku shite kurete
Thank you!!!
陰口言うくらいなら
Kageguchi iu kurai nara
気にしなきゃいいのに
Ki ni shinakya ii no ni
Told you so!!!?

Such a BIG SHOT!!!
But I'm BIG TOUGH!!!
誰が群れてかかってきても
Dare ga murete kakatte kite mo
あたしの辞書に 負けはない
Atashi no jisho ni make wa nai

Kanji lyrics & Roumaji lyrics & English translation from
https://www.jpopasia.com/mikanakashima/lyrics/347679/tough/tough/
Roumaji credits: snakeroot
English translation credits: tokpopandbeyond@onehallyu.com
https://onehallyu.com/topic/688407-%C3%A4%C2%B8%C2%AD%C3%A5%C2%B3%C2%B6%C3%A7%C2%BE%C5%BE%C3%A5%CB%9C%E2%80%B0-nakashima-mika-tough/
with edits

-----------------------------------------------------

I have decided, in my heart
I will make a miracle to show you
Whatever misunderstandings, I receive

Just for the sake of saying these words
A decision has been etched in my heart
It seems like I carved it by myself

However, sometimes
I was frustrated and lonely
Cry cry cry...
But even so, I decided to stand up!

Such a BIG SHOT!!!
But I'm BIG TOUGH!!!
For making me stronger
Thank you!!!
As far as the malicious gossip
Do not mind about it
Told you so! ! ! ?

Such a BIG SHOT!!!
But I'm BIG TOUGH!!!
Even if a crowd appears
My words won't be defeated

As if nothing has happened
Look! I've changed my attitude
Why can't we live normally?

Two emotions that everyone feels
The two feelings of, like or dislike
Isn't it simple, if you think about it?

If you are still in such a place
Step aside, back away
Because I will keep moving forward

Such a BIG SHOT!!!
But I'm BIG TOUGH!!!
I was a coward
Good-bye!!
You are you
I am me, I have nothing to do with you
Gotta problem? ! !

Such a BIG SHOT!!!
But I'm BIG TOUGH!!!
If you want to kill yourself in order to live
Then you are really going to die

Just this moment
You made a fool of myself
I will give you exactly
These words
'Thank you so much!!!'

Such a BIG SHOT!!!
But I'm BIG TOUGH!! !
For making me stronger
Thank you!!!
I was able to fight for the people who believed in me
Changed my mind

Such a BIG SHOT!!!
But I'm BIG TOUGH!!!
Even if I grieve in this unpleasant world
I laugh it off, in the end

Such a BIG SHOT!!!
But I'm BIG TOUGH!!!
For making me stronger
Thank you!!!
As far as the malicious gossip
Do not mind about it
Told you so! ! ! ?

Such a BIG SHOT!!!
But I'm BIG TOUGH!!!
Even if a crowd appears
My words won't be defeated

-----------------------------------------------------

ฉันได้ตัดสินใจแล้ว ในใจฉัน
ฉันจะสร้างปาฏิหาริญ์ขึ้นมาให้เธอเห็น
ไม่ว่าฉันจะโดนเข้าใจผิดอย่างไรก็ตาม

แค่เพื่อที่จะพูดคำเหล่านี้ออกมา
ก็ได้สลักการตัดสินใจลงไปบนใจฉันแล้ว
มันดูเหมือนว่าฉันจะสลักมันลงด้วยตัวเอง

แต่ว่า บางครั้ง
ฉันก็หงุดหงิดและเหงาใจ
ร้อง ร้อง ร้องไห้ออกมา...
แต่ถึงกระนั้น ฉันก็ได้ตักสินใจที่จะลุกยืนขึ้น!

ช่างยิ่งใหญ่นัก!!!
แต่ฉันก็แข็งแกร่งมาก!!!
สำหรับการที่ทำให้ฉันแข็งแกร่งขึ้น
ขอบคุณ!!!
ส่วนเรื่องซุบซิบที่มุ่งร้ายนั้น
อย่าไปสนใจมันเลย
บอกแล้วไง!!!

ช่างยิ่งใหญ่นัก!!!
แต่ฉันก็แข็งแกร่งมาก!!!
ถึงแม้ฝูงชนจะปรากฏตัว
คำพูดของฉันก็จะไม่มีวันถูกลบล้าง

เหมือนดั่งว่าไม่มีอะไรเกิดขึ้น
ดูสิ! ฉันได้เปลี่ยนทัศนคติของฉันแล้ว
ทำไมเราถึงใช้ชีวิตไปตามปกติไม่ได้ล่ะ?

สองอารมณ์ที่ทุก ๆ คนต่างก็รู้สึก
สองอารมณ์ ชอบ หรือ ไม่ชอบ
มันง่าย ๆ เลยนะ ใช่มั้ย ถ้าเธอจะลองคิดดู

ถ้าเธอยังอยู่ในที่แบบนั้น
จงหลบไปเสีย ถอยออกไป
เพราะว่าฉันจะคงไปต่อไปข้างหน้าเรื่อย ๆ

ช่างยิ่งใหญ่นัก!!!
แต่ฉันก็แข็งแกร่งมาก!!!
ฉนเคยเป็นคนขี้ขลาด
ลาก่อน!!
เธอคือเธอ
ฉันก็เป็นฉัน ฉันไม่มีอะไรเกี่ยวข้องกับเธอ
มีปัญหาเหรอ?!!

ช่างยิ่งใหญ่นัก!!!
แต่ฉันก็แข็งแกร่งมาก!!!
ถ้าเธออยากจะฆ่าตัวเองเพื่อที่จะดำเนินชีวิต
เช่นนั้นแล้วเธอก็จะตายไปอย่างแท้จริง

แค่ช่วงเวลานี้
เธอทำให้ตัวฉันนั้นดูโง่
ฉันก็จะมอบสิ่งนี้ให้กับเธอ
คำพูดนี้
'ขอบคุณมาก ๆ!!!'

ช่างยิ่งใหญ่นัก!!!
แต่ฉันก็แข็งแกร่งมาก!!!
สำหรับการที่ทำให้ฉันแข็งแกร่งขึ้น
ขอบคุณ!!!
ฉันสามารถต่อสู้เพื่อผู้คนที่เชื่อมั่นในตัวฉันได้
เปลี่ยนความคิดของฉัน

ช่างยิ่งใหญ่นัก!!!
แต่ฉันก็แข็งแกร่งมาก!!!
ถึงแม้ถ้าฉันจะโศกเศร้าในโลกที่ไม่น่าอยู่นี้
ฉันก็จะหัวเราะใส่มัน ในที่สุด

ช่างยิ่งใหญ่นัก!!!
แต่ฉันก็แข็งแกร่งมาก!!!
สำหรับการที่ทำให้ฉันแข็งแกร่งขึ้น
ขอบคุณ!!!
ส่วนเรื่องซุบซิบที่มุ่งร้ายนั้น
อย่าไปสนใจมันเลย
บอกแล้วไง!!!

ช่างยิ่งใหญ่นัก!!!
แต่ฉันก็แข็งแกร่งมาก!!!
ถึงแม้ฝูงชนจะปรากฏตัว
คำพูดของฉันก็จะไม่มีวันถูกลบล้าง

20/01/2021

中島美嘉 Mika Nakashima - Fighter – TOUGH

 

 Title: Fighter (中島美嘉 Mika Nakashima × 加藤ミリヤ Kato Miliyah)
Artist: 中島美嘉 Mika Nakashima
Album: TOUGH

I CAN BE MUCH STRONGER
CAUSE I CAN FEEL YOU
WHEREVER YOU ARE

Now I know いつも二人そばに
Now I know itsumo futari soba ni
だけど見えない
Dakedo mienai
燃える瞳
Moeru hitomi
君が立っている
Kimi ga tatte iru
まさにそこで始まる
Masani soko de hajimaru
誇り高き戦士の
Hokori takaki senshi no
触れられないほどの熱さが
Fure rarenai hodo no atsu-sa ga

You’re the one that I live for
君はとても孤独な Fighter
Kimi wa totemo kodokuna Fighter
いつまでもそばにいて
Itsumade mo soba ni ite
だけど君はそうしてくれない
Dakedo kimi wa soushite kurenai
世界の隅の どこかに立って
Sekai no sumi no dokoka ni tatte
わたしを感じてるなら
Watashi wo kanji terunara
You’re the one that I live for
君は Fighter Fighter
Kimi wa Fighter Fighter
Fighter Fighter
That sounds like our love story (x3)
That sounds like…I feel like…
That sounds like our love story (x3)

I miss you I wanna hold you
恋しくて 眠れぬ夜は
Koishikute nemurenuyoru wa
Upside down 君との kiss
Upside down kimi to no kiss
思い出す 窓の外眺め
Omoidasu mado no soto nagame
It’s the only way to fly
high and I
悲しくても泣かない Cause I
Kanashikute mo nakanai Cause I
赤い糸繋ぐ One & Only It’s you
Akai ito tsunagu One & Only It's you
見送る背中
Miokuru senaka
私の心は泣いてる
Watashi no kokoro wa naiteru
でも笑顔で君は帰ってくる
Demo egao de kimi wa kaette kuru
信じて 愛する君についていく
Shinjite aisuru kimi ni tsuite iku

You’re the one that I live for
君はとても勇敢な Fighter
Kimi wa totemo yuukan'na Fighter
全力で走っても
Zenryoku de hashitte mo
振り向けば追ってくる魂
Furimukeba otte kuru tamashii
いばらの道を裸足で進む
Ibaranomichi wo hadashi de susumu
どんな試練も受けて立つ
Donna shiren mo uketatsu
You’re the one that I live for
So Lonely Fighter Fighter
Fighter Fighter

Where are you from?
Where do you go?
Please take me with you
somewhere!
Just be yourself I can’t deny
たまに苦しくなる そんな時は
Tamani kurushiku naru Sonna toki wa
私のこと思い出して
Watashinokoto omoidashite
ただこんなに君を強く
Tada konnani kimi wo tsuyoku
想ってる I love you more
Omo teru I love you more

You’re the one that I live for
君はとても孤独な Fighter
Kimi wa totemo kodokuna Fighter
君が君であるため
Kimi ga kimidearu tame
今日も戦い続けてる
Kyou mo tatakai tsudzuke teru
壊れそうでも 躓いてでも
Koware soude mo tsumazuite demo
君は必ず見つけ出す
Kimi wa kanarazu mitsukedasu
You’re the one that I live for
君は Fighter Fighter
Kimi wa Fighter Fighter
Fighter Fighter

Kanji lyrics & Roumaji lyrics & English translation from
http://lyrics.kumonoito.net/jp/fighter.html
http://lyrics.kumonoito.net/rom/fighter.html
http://lyrics.kumonoito.net/eng/fighter.html
with edits

-----------------------------------------------------

I can be much stronger
cause I can feel you
wherever you are

Now I know two persons always close
But I can't see
The fire in your eyes
It starts with you standing there as a proud warrior
So warm that you can't be touched

You're the one that I live for
You're a very lonely fighter
I wish you would stay
But you won't do that for me
Standing somewhere in the corners of the world
But if you can feel me...
You're the one that I live for
You're a fighter, fighter
Fighter, fighter
That sounds like our love story
That sounds like...I feel like...
That sounds like our love story

I miss you, I wanna hold you
On nights I miss you and can't sleep
I look out the window and remember our upside-down kiss
It's the only way to fly, high and I
Even if I'm sad, I won't cry cause I
Am linked by this red string of fate to you, my one & only

As I watch you leave
My heart is crying
But I believe you'll come back to me with a smile
I'm with you, my love

You're the one that I live for
You're a very brave fighter
Even if you run forward with all your strength
If you turn back, you'll see the soul you left behind
Walking this thorny path with bare feet
Facing every obstacle
You're the one that I live for
So lonely fighter, fighter
Fighter, fighter

Where are you from?
Where do you go?
Please take me with you somewhere
Just be yourself, I can't deny

If it ever gets hard for you,
Just remember that I
Will me you stronger
I think I love you more

You're the one that I live for
You're a very lonely fighter
I know that even today, you're still fighting
Because it's what makes you who you are
Even If I'm about to break, if I stumble on a rickety path
You'll always find me
You're the one that I live for
You're a fighter, fighter
Fighter, fighter

-----------------------------------------------------

ฉันสามารถที่จะแกร่งกว่านี้ได้อีกมาก
เพราะว่าฉันสัมผัสเธอได้
ไม่ว่าเธอจะอยู่ที่ไหน

ตอนนี้ฉันรู้คนสองคนที่อยู่ใกล้เสมอ
แต่ฉันมองไม่เห็น
เปลวเพลิงในตาของเธอ
มันเริ่มต้นจากการที่เธอยืนอยู่ตรงนั่นดั่งนักรบที่หยิ่งทนง
เร่าร้อนเสียจนสัมผัสไม่ได้

เธอคือคนที่ฉันมีชีวิตอยู่เพื่อ
เธอเป็นนักสู้ที่โดดเดี่ยวอย่างมาก
ฉันอยากให้เธออยู่ต่อ
แต่เธอไม่ยอมทำเช่นนั้นเพื่อฉัน
ยืนอยู่ที่ไหนสักแห่งในมุมของโลกนี้
แต่ถ้าเธอสัมผัสถึงฉันได้...
เธอคือคนที่ฉันมีชีวิตอยู่เพื่อ
เธอคือนักสู้ นักสู้
นักสู้ นักสู้
มันฟังดูเหมือนเรื่องราวความรักของเรา
มันฟังดูเหมือน... ฉันรู้สึกเหมือนว่า...
มันฟังดูเหมือนเรื่องราวความรักของเรา

ฉันคิดถึงเธอ ฉันอยากจะกอดเธอ
ในยามต่ำคืนฉันคิดถึงเธอจนนอนไม่หลับ
ฉันมองออกไปนอกหน้าต่างแล้วนึกถึงจูบกลับหัวของเรา
มันเป็นวิธีเดียวที่จะบิน สูง กับ ฉัน
ถึงแม้ถ้าฉันเศร้า ฉันก็จะไม่ร้องไห้ เพราะว่าฉัน
นั้นเชื่อมต่ออยู่กับเธอผ่านด้ายแดงแห่งโชคชะตา คนเดียวของฉัน

ขณะที่ฉันมองเธอจากไป
ใจของฉันก็กำลังร่ำร้องไห้
แต่ฉันก็เชื่อว่าเธอจะกลับมาหาฉันพร้อมรอยยิ้ม
ฉันอยู่กับเธอ ที่รัก

เธอคือคนที่ฉันมีชีวิตอยู่เพื่อ
เธอเป็นนักสู้ที่กล้าหาญมาก
ถึงแม้ถ้าเธอวิ่งออกไปข้างหน้าด้วยเรี่ยวแรงทั้งหมดที่เธอมี
ถ้าเธอหันกลับมา เธอก็จะเห็นจิตวิญญาณที่เธอทิ้งเอาไว้ข้างหลังนี่
กำลังเดินไปบนเส้นทางแห่งขวากหนามด้วยเท้าที่เปลือยเปล่า
เผชิญหน้ากับทุก ๆ อุปสรรค
เธอคือคนที่ฉันมีชีวิตอยู่เพื่อ
นักสู้ นักสู้
นักสู้ นักสู้ที่โดดเดี่ยวอย่างมาก

เธอมาจากไหน?
เธอไปที่ไหน?
ได้โปรดพาฉันไปที่ไหนกับเธอสักแห่ง
แค่เป็นตัวของเธอเอง ฉันไม่อาจปฏิเสธ

ถึงแม้มันจะยากลำบากสำหรับเธอ
แค่จำไว้ว่าฉัน
จะทำให้เธอแข็งแกร่งขึ้น
ฉันคิดว่าฉันรักเธอมากขึ้น

เธอคือคนที่ฉันมีชีวิตอยู่เพื่อ
เธอเป็นนักสู้ที่โดดเดี่ยวอย่างมาก
ฉันรู้ว่าแม้ในวันนี้ เธอก็ยังสู้อยู่
เพราะว่านั่นคือสิ่งที่ทำให้เธอเป็นเธอ
ถึงแม้ถ้าฉันกำลังจะยอมแพ้ ถ้าฉันฉันล้มลุกคลุกคลานบนเส้นทางอันง่อนแง่น
เธอก็จะพบฉันเสมอ
เธอคือคนที่ฉันมีชีวิตอยู่เพื่อ
เธอคือนักสู้ นักสู้
นักสู้ นักสู้คนนั้น

18/01/2021

中島美嘉 Mika Nakashima - 恋をする Koi wo Suru – TOUGH


Title: 恋をする Koi wo Suru
Artist: 中島美嘉 Mika Nakashima
Album: TOUGH

Darling,love you…
Darling,love you…

忙しい駅の人波かき分け
Isogashii eki no hitonami kakiwake
目を凝らす 約束の時間過ぎて
Me wo korasu yakusoku no jikan sugite

見つけて 出会う前から 私はきっと
Mitsukete deau mae kara watashi wa kitto
あなたを探していた
Anata wo sagashite ita

(Find me...)
振り返る 恋をする
Furikaeru koi wo suru
あなたの声が背中に
Anata no koe ga senaka ni
近づいて 近づいて
Chikadzuite chikadzuite
腕の中 包まれるの
Ude no naka tsutsumareru no

振り返る 恋をする
Furikaeru koi wo suru
あなただけの呼び方が
Anata dake no yobi kata ga
今までの 私とは違う
Ima made no watashi to wa chigau
あたらしい私 目覚めていく
Atarashii watashi mezameteku

Darling,love you…
Darling,love you…

憧れの'出来る女'目指すほど
Akogare no "dekiru onna" mezasu hodo
どうしてか恋が上手く出来なくて
Doushite ka koi ga umaku dekinakute

どこまで 気づいてるの 私の心
Dokomade kidzuiteru no watashi no kokoro
あなたに読まれたくて
Anata ni yomaretakute

(Love me...)
見つめ合う 恋をする
Mitsumeau koi wo suru
言葉にならない想い
Kotoba ni naranai omoi
近づいて 近づいて
Chikadzuite chikadzuite
この瞳が語り出すの
Kono hitomi ga kataridasu no

見つめ合う 恋をする
Mitsumeau koi wo suru
あなたが笑いかけると
Anata ga warai kakeru to
ときめいて 戸惑って
Tokimeite tomadotte
いま初恋のように惹かれていく
Ima hatsukoi no you ni hikarete iku

You make me feel so special,make me shine
You make me feel so special,make me shine

飾らない 恋をする
Kazaranai koi wo suru
素直になりすぎるから
Sunao ni narisugiru kara
まっすぐに まっすぐに
Massugu ni massugu ni
いま 受け止めて私
Ima uketomete watashi

振り返る 恋をする
Furikaeru koi wo suru
あなたの声が背中に
Anata no koe ga senaka ni
近づいて 近づいて
Chikadzuite chikadzuite
腕の中 包まれるの
Ude no naka tsutsumareru no

振り返る 恋をする
Furikaeru koi wo suru
あなただけの呼び方が
Anata dake no yobi kata ga
今までの 私とは違う
Ima made no watashi to wa chigau
あたらしい私 目覚めていく
Atarashii watashi mezameteku

Darling,love you...
Darling,love you...

Kanji lyrics & Roumaji lyrics & English translation from
https://www.jpopasia.com/mikanakashima/lyrics/341374/koi-wo-suru-%E6%81%8B%E3%82%92%E3%81%99%E3%82%8B/koi-wo-suru-%E6%81%8B%E3%82%92%E3%81%99%E3%82%8B/
English translation credits: tokpopandbeyond@onehallyu.com
with edits

-----------------------------------------------------

Darling, love you…
Darling, love you…

Pushing the crowd on a busy station aside
Looking around in agony, because the time of our appointment has passed

Find me, I am sure I was looking for you
Even before I met you

(Find me... )
Looking back to fall in love
Your voice in my back
Getting closer and closer
Enveloped in your arms

Looking back to fall in love
A name only for you
I am different from the usual me
A new me has awakened

Darling, love you…
Darling, love you…

As long as I am “A successful woman”
Somehow, I cannot do well in love

How far are you aware of my heart?
I want you to read it

(Love me...)
Staring at each other, fall in love
A feeling without words
Coming closer and closer
These eyes speak on their own

Staring at each other, fall in love
When you smile
You make my heart beat faster, I feel perplexed
Now, I feel like I am charmed by the feeling of a first love

You make me feel so special, make me shine
You make me feel so special, make me shine

I will fall in love, unadorned
Because I am too honest
Straightforwardly and frankly
Accept me now

Looking back to fall in love
Your voice in my back
Getting closer and closer
Enveloped in your arms

Looking back to fall in love
A name only for you
I am different from the usual me
A new me has awakened

Darling, love you...
Darling, love you...

-----------------------------------------------------

ที่รัก รักเธอ…
ที่รัก รักเธอ…

พลักฝูงชนบนสถานีที่พลุกพล่านให้หลีกไป
มองไปรอบ ๆ ด้วยความทรมาน เพราะว่าเลยเวลาที่เรานัดกันไปแล้ว

จงหาฉันสิ ฉันมั่นใจว่าฉันกำลังหาเธออยู่อย่างแน่นอน
ก่อนที่ฉันจะพบเธอด้วยซ้ำ

(จงหาฉันสิ... )
ย้อนกลับไปเมื่อตอนตกหลุมรัก
เสียงของเธออยู่ข้างหลังฉัน
ใกล้เข้ามาเรื่อย ๆ
โอบกอดฉันในอ้อมแขนเธอ

ย้อนกลับไปเมื่อตอนตกหลุมรัก
ชื่อที่มีเพื่อเธอคนเดียว
ฉันนั้นแตกต่างไปจากฉันตามปกติ
ตัวฉันคนใหม่ได้ตื่นขึ้นมาแล้ว

ที่รัก รักเธอ…
ที่รัก รักเธอ…

ตราบใดที่ฉันเป็น "ผู้หญิงที่ประสบความสำเร็จ"
ดูเหมือนว่า ฉันจะไม่สามารถประสบความสำเร็จในรัก

เธอรับรู้ถึงหัวใจฉันไปแค่ไหนแล้ว?
ฉันอยากให้เธออ่านมัน

(จงรักฉันสิ...)
จดจ้องกันและกัน ตกหลุมรัก
ความรู้สึกที่ปราศจากคำพูดใด
ใกล้เข้ามาเรื่อย ๆ
ดวงตาเหล่านี้มันพูดได้ด้วยตัวของมันเอง

จดจ้องกันและกัน ตกหลุมรัก
เวลาที่เธอยิ้ม
เธอทำให้ใจฉนเต้นถี่ขึ้น ฉันรู้สึกสับสน
ตอนนี้ ฉันรู้สึกเหมือนว่าฉันหลงเสน่ห์ความรู้สึกของรักครั้งแรก

เธอทำให้ฉันรู้สึกพิเศษเหลือเกิน ทำให้ฉันเปล่งประกาย
เธอทำให้ฉันรู้สึกพิเศษเหลือเกิน ทำให้ฉันเปล่งประกาย

ฉันจะตกหลุมรัก ไร้การแต่งเติมใด ๆ
เพราะว่าฉันนั้นซื่อตรงเกินไป
ง่าย ๆ ตรงไปตรงมา
จงยอมรับฉัน ณ บัดนี้

ย้อนกลับไปเมื่อตอนตกหลุมรัก
เสียงของเธออยู่ข้างหลังฉัน
ใกล้เข้ามาเรื่อย ๆ
โอบกอดฉันในอ้อมแขนเธอ

ย้อนกลับไปเมื่อตอนตกหลุมรัก
ชื่อที่มีเพื่อเธอคนเดียว
ฉันนั้นแตกต่างไปจากฉันตามปกติ
ตัวฉันคนใหม่ได้ตื่นขึ้นมาแล้ว

ที่รัก รักเธอ…
ที่รัก รักเธอ…

16/01/2021

中島美嘉 Mika Nakashima - Forget Me Not – TOUGH


Title: Forget Me Not
Artist: 中島美嘉 Mika Nakashima
Album: TOUGH

木漏れ日が降り注いで
Komorebi ga furisosoide
悲しみにサヨナラした
Kanashimi ni sayonara shita
こんなに今 溢れている
Konna ni ima afurete iru
光のカケラ まばゆいほどに
Hikari no kakera mabayui hodo ni

踏み出した その一歩に
Fumidashita sono ippo ni
迷いがない訳じゃないんだよ
Mayoi ga nai wake ja nai'n da yo
それでもただ 伝えたくて
Soredemo tada tsutaetakute
素直に あるがままに
Sunao ni aru ga mama ni

忘れる事のない想いを
Wasureru koto no nai omoi wo
何度も何度も紡いだよ
Nando mo nando mo tsumuida yo
手に握りしめたまま
Te ni nigirishimeta mama

ただ笑っていたくて 抱きしめてたくて
Tada waratte itakute dakishimete takute
そのすべてを今
Sono subete wo ima
此処にある幸せを ただ守りたいから
Koko ni aru shiawase wo tada mamoritai kara
ひとりじゃない ねぇ 笑って
Hitori ja nai nee waratte

陽だまりに佇んでる
Hidamari ni tatazunderu
はにかんだ笑顔がいい
Hanikanda egao ga ii
こんなに まだ感じてたい
Konna ni mada kanjitetai
僕は思い知る 何もいらない
Boku wa omoishiru nanimo iranai

踏み出した その一歩が
Fumidashita sono ippo ga
未来という 希望を描く
Mirai to iu kibou wo egaku
それでいい ほら 華やいでゆく明日に
Sore de ii hora hanayaide yuku ashita ni
巡り会えた
Meguriaeta

君と過ごしてきた軌跡を
Kimi to sugoshite kita kiseki wo
何度も何度もなぞったよ
Nando mo nando mo nazotta yo
涙は溢れたままで
Namida wa afureta mama de

限りある時間(とき)の中 僕に出来ること
Kagiri aru toki no naka boku ni dekiru koto
どれくらいあるんだろう
Dore kurai aru'n darou
君と交わした約束 叶え続けたい
Kimi to kawashita yakusoku kanae tsudzuketai
いつものように ねぇ 笑って
Itsumo no you ni nee waratte

あれから僕らは互いに
Are kara bokura wa tagai ni
信じ歩いてきたけど
Shinjiaruite kita kedo
傷付き すれ違ったりした
Kizutsuki surechigattari shita
深い絆で 許し合えたよ
Fukai kizuna de yurushi aeta yo

ただ君に触れたくて 包まれてたくて
Tada kimi ni furetakute tsutsumarete takute
愛していたくて
Aishite itakute
君と交わした約束 叶え続けたい
Kimi to kawashita yakusoku kanae tsudzuketai
終わりじゃない
Owari ja nai

まだ笑っていたくて 抱きしめてたくて
Mada waratte itakute dakishimete takute
そのすべてを今
Sono subete wo ima
此処にある幸せを ただ守りたいから
Koko ni aru shiawase wo tada mamoritai kara
ひとりじゃない ねぇ 笑って
Hitori ja nai nee waratte

Kanji lyrics & Roumaji lyrics & English translation from
https://www.jpopasia.com/mikanakashima/lyrics/323767/forget-me-not/forget-me-not/
Roumaji credits: snakeroot
English translation credits: tokpopandbeyond@onehallyu.com
https://onehallyu.com/topic/683132-%C3%A4%C2%B8%C2%AD%C3%A5%C2%B3%C2%B6%C3%A7%C2%BE%C5%BE%C3%A5%CB%9C%E2%80%B0-nakashima-mika-forget-me-not/
with edits

-----------------------------------------------------

With the sunlight pouring down, through the trees
I said goodbye to my sorrow
Overflowing so much
That even a fragment of light is dazzling

So, I took that one step forward
It's not like there's no hesitation
But, I just wanted to tell you
With all honesty

A feeling that I cannot forget
I spun it over and over again
Holding it tightly in my hands

I just want us to laugh and I just want you to hug me
All of these, right now
Because, I just want to protect the happiness that we have, here
I am not alone, so hey, smile

Standing in the sunlight
With a shy smile
I still want to feel this way
I don't need to know anything

So, I took that one step forward
And drew a hope for the future
You know, that's fine. I could finally meet a glorious tomorrow

The path that I have been walking down with you
I traced it again and again
Until my tears are overflowing

I will do what I can, during this limited time
How long will it be?
I want to keep the promise I made to you
As always, hey, smile

From that moment on
We've been trusting each other
We hurt each, then we missed each other
Finally, we were able to forgive each other, because of our deep bond

I want to be touched only by you, to be embraced
And to be loved
I want to keep the promise I made to you
That this is not the end

Again, I just want us to laugh and I just want you to hug me
All of these, right now
Because, I just want to protect the happiness that we have, here
I am not alone, so hey, smile

-----------------------------------------------------

ขณะที่แสงแดดสาดส่องลงมา ผ่านหมู่ไม้
ฉันบอกลาความเศร้าของฉัน
เอ่อล้นออกมามากมาย
เสียจนขนาดเพียงแค่เศษเสี้ยวของแสงก็ยังพร่างพราย

แล้ว ฉันก็ก้าวก้าวนึงออกไปข้างหน้า
มันก็ใช่ว่าจะไม่มีความลังเลใด ๆ
แต่ฉันก็แค่อยากจะบอกเธอเอาไว้
ด้วยความบริสุทธิ์ใจ

ความรู้สึกนึงที่ฉันไม่อาจลืมได้
ฉันหมุนมันไปครั้งแล้วครั้งเล่า
กุมมันเอาไว้แน่นในมือของฉัน

ฉันก็แค่อยากให้เราหัวเราะกัน และฉันก็อยากให้เธอกอดฉันเอาไว้
ทั้งหมดนี้ ในตอนนี้
ก็เพราะฉันอยากจะปกป้องความสุขที่เรามี ตรงนี้
ฉันไม่ได้อยู่อย่างโดดเดี่ยว ฉะนั้น เฮ้ ยิ้มสิ

ยืนอยู่ท่ามกลางแสงแดด
กับรอยยิ้มเขิน ๆ
ฉันยังอยากจะรู้สึกเช่นนี้
ฉันไม่จำเป็นต้องรู้อะไร

ฉะนั้น ฉันก้าวหนึ่งก้าวนั้นไปข้างหน้า
แล้ววาดหวังไว้กับอนาคต
เธอก็รู้ มันไม่เป็นไร ฉัน ในที่สุด ก็จะได้พบกับวันพรุ่งนี้อันรุ่งโรจน์

เส้นทางที่ฉันได้เดินมาพร้อมกันกับเธอ
ฉันไล่ย้อนรอยมันไปครั้งแล้วครั้งเล่า
จนน้ำตามันเอ่อล้นออกมา

ฉันจะทำวิ่งที่ฉันนั้นทำได้ ในช่วงเวลาอันจำกัดนี้
มันจะยาวนานแค่ไหนกัน?
ฉันอยากจะรักษาสัญญาที่ได้ให้ไว้กับเธอ
เหมือนดั่งที่เคยเป็นมาเสมอ เฮ้ จงยิ้มสิ

ตั้งแต่วินาทีเป็นต้นมา
เราก็ไว้ใจกันและกันมาโดยตลอด
เราทำร้ายกันและกัน แล้วเราก็คิดถึงกันและกัน
สุดท้ายแล้วเราก็สามารถให้อภัยกันและกันได้ เพราะว่าความผูกพันอันลึกล้ำของเรา

มีเพียงเธอเท่านั้น ที่ฉันอยากจะถูกสัมผัส ถูกกกกอด
และถูกรัก
ฉันอยากจะรักษาสัญญาที่ได้ให้ไว้กับเธอ
ว่านี่จะไม่ใช่จุดสิ้นสุด

อีกครั้งทีฉันก็แค่อยากให้เราหัวเราะกัน และฉันก็อยากให้เธอกอดฉันเอาไว้
ทั้งหลายทั้งปวง ในตอนนี้
ก็เพราะฉันอยากจะปกป้องความสุขที่เรามี ตรงนี้
ฉันไม่ได้อยู่อย่างโดดเดี่ยว ฉะนั้น เฮ้ จงยิ้มสิ

14/01/2021

中島美嘉 Mika Nakashima - 花束 Hanataba – TOUGH

 

Title: 花束 Hanataba
Artist: 中島美嘉 Mika Nakashima
Album: TOUGH

あふれる涙を あたたかな花束にして
Afureru namida  wo atataka na hanataba ni shite

朝の光を浴びて そっと寄りそうのは誰?
Asa no hikari  wo abite sotto yori-su no wa dare?
昨日の哀しみ達の ささやきが聴こえてくる
Kinou no kanashimi-tachi no sasayaki ga kikoete kuru

見ず知らずのモノに 水を与えてくれて
Mizushirazu no mono ni mizu  wo ataete kurete
ありがとう! かえせるものは 何にもないけれど
Arigatou! Kaeseru mono wa nani ni mo naikeredo

あなたと あなたの
Anata to anata no
まわりの 大切なモノ
Mawari no taisetsuna mono
全てを 想います
Subete  wo omoimasu
あふれる涙を あたたかな花束にして
Afureru namida  wo atataka na hanataba ni shite

月の光を浴びて そっと祈ってるのは誰?
Tsuki no hikari  wo abite sotto inotteru no wa dare?
明日への不安達の 誓いが聴こえてくる
Asue no fuan-tachi no chikai ga kikoete kuru

通りすがりのモノに 道を教えてくれて
Torisugari no mono ni michi  wo oshiete kurete
ありがとう! もう迷わない 歩き出してみる
Arigatou! Mou mayowanai aruki dashite miru

わたしと わたしの
Watashi to watashi no
まわりの 苦しみや痛み
Mawari no kurushimi ya itami
全てを 笑って
Subete  wo waratte
あふれる涙を ゆるしてくれるのなら
Afureru namida  wo yurushite kureru nonara
花束にして
Hanataba ni shite

あなたと あなたの
Anata to anata no
まわりの 大切なモノ
Mawari no taisetsuna mono
全てを 想います
Subete  wo omoimasu
あふれる涙を あたたかな花束にして
Afureru namida  wo atataka na hanataba ni shite
あふれる想いを あたたかな花束にして
Afureru omoi  wo atataka na hanataba ni shite

Kanji lyrics & Roumaji lyrics & English translation from
http://lyrics.kumonoito.net/jp/hanataba.html
http://lyrics.kumonoito.net/rom/hanataba.html
http://lyrics.kumonoito.net/eng/hanataba.html
with edits

-----------------------------------------------------

Turning a flood of tears into a warm bouquet

Who is it that is quietly cuddling in the morning light?
I can hear the whisper of sorrows of yesterday

Thanks for supplying water to a person unfamiliar!
Although I can't return anything

You and precious things around you
I think of all of them
Turning a flood of tears into a warm bouquet

Who is it that is quietly praying in the moon light?
I can hear the vow of anxieties about tomorrow

Thanks for showing the way to a person passing by!
Now I won't lose the way and I'll start walking

Me and pain and suffering around me
I laugh off all of them
Turning a flood of tears into a bouquet if it's allowed

You and precious things around you
I think of all of them
Turning a flood of tears into a warm bouquet
Turning a flood of thoughts into a warm bouquet

-----------------------------------------------------

เปลี่ยนแปลงน้ำตาที่ท่วมท้นให้กลายไปเป็นช่อดอกไม้อันอบอุ่น

ใครกันที่กำลังกกกอดกันอยู่อย่างเงียบงันท่ามกลางแสงอรุณ?
ฉันสามารถได้ยินเสียงกระซิบแห่งวามเศร้าของวันวาน

ขอบคุณที่มอบนำดื่มให้กับคนแปลกหน้า!
ถึงฉันจะไม่อาจตอบแทนใด ๆ ก็ตาม

เธอกับสิ่งล้ำค่ารอบ ๆ ตัวเธอ
ฉันคิดถึงมันทั้งหมด
เปลี่ยนแปลงน้ำตาที่ท่วมท้นให้กลายไปเป็นช่อดอกไม้อันอบอุ่น

ใครกันที่กำลังอธิษฐานอยู่อย่างเงียบงันท่ามกลางแสงจันทร์?
ฉันสามารถได้ยินคำสัญญาท่ามกลางความวิตกกังวลเกี่ยวกับวันพรุ่ง

ขอบคุณที่ชี้ทางให้กับคนที่ผ่านทาง!
บัดนี้ฉันจะไม่หลงทาง แลัฉันจะเริ่มเดินไป

ฉันและความเจ็บปวดทุกข์ทรมานรอบ ๆ ตัวฉัน
ฉันหัวเราะใส่มันทั้งหมด
เปลี่ยนแปลงน้ำตาที่ท่วมท้นให้กลายไปเป็นช่อดอกไม้ถ้าจะเป็นไปได้

เธอกับสิ่งล้ำค่ารอบ ๆ ตัวเธอ
ฉันคิดถึงมันทั้งหมด
เปลี่ยนแปลงน้ำตาที่ท่วมท้นให้กลายไปเป็นช่อดอกไม้อันอบอุ่น
เปลี่ยนแปลงความคิดอันท่วมท้นให้กลายไปเป็นช่อดอกไม้อันอบอุ่น

12/01/2021

中島美嘉 Mika Nakashima - 愛詞 Ai Kotoba – TOUGH


Title: 愛詞 Ai Kotoba
Artist: 中島美嘉 Mika Nakashima
Album: TOUGH

Please view the roumaji lyrics & English translation from
http://www.languagebymusic.com/2013/04/mika-nakashima-ai-kotoba-lyrics-english.html
Translation credits: Kader
with edits

-----------------------------------------------------
A common guy, a common girl
Inside sculptured groups, throughout the unexpected, they become special
Yesterday that when I was hurt, and they future where I'll hurt as well
Through giving up, through the unexpected, they become meaningful days
Wanting to see you, wanting to see you for a different reason than yesterdays
Wanting to feel you, wanting to feel you for a different reason than yesterdays
To you whos hurt, to your life that was hurt
Words to only people who can understand than, it's best that way, words of love
Words to only people who can understand than, it's best that way, words of love

It's windy tonight, please hold my hand
The practical joke that was said until yesterday, is being hesitated inside the wind
My wishes have increased, I won't wish for them alone
So that you will smile for me, so that you'll go on without crying
I want to convey my feelings, convey my feelings that mean something different than they meant yesterday
It's painful, painful for a different reason it was painful yesterday
To the frozen you, to your frozen life
They become a key to the sins of the heart, words of love
They become a key to the sins of the heart, words of love

To you who's hurt, to your life that was hurt
Words to only people who can understand than, it's best that way, words of love
Words to only people who can understand than, it's best that way, words of love

-----------------------------------------------------

ผู้ชายธรรมดา ๆ คนนึง กับผู้หญิงธรรมดา ๆ คนนึง
ภายในกลุ่มที่ถูกจัดขึ้น ท่ามกลางความไม่คาดฝัน พวกเขากลายมาเป็นคนพิเศษ
เมื่อวานที่ฉันถูกทำร้าย และอนาคตที่ฉันจะถูกทำร้ายอีกด้วย
ผ่านการยอมแพ้พ่าย ผ่านความไม่คาดฝัน พวกมันกลายมาเป็นคืนวันที่มีความหมาย
อยากจะพบเธอ อยากจะพบเธอด้วยเหตุผลที่ต่างจากเมื่อวันวาน
อยากจะสัมผัสเธอ อยากจะสัมผัสเธอด้วยเหตุผลที่ต่างจากเมื่อวันวาน
แด่เธอที่ถูกทำร้าย แด่ชีวิตเธอที่ถูกทำร้าย
คำพูดเพียงเพื่อคนที่เข้าใจว่า แบบนี้มันดีที่สุดแล้ว คำแห่งรัก
คำพูดเพียงเพื่อคนที่เข้าใจว่า แบบนี้มันดีที่สุดแล้ว คำแห่งรัก

คืนนี้ลมพัดแรง ได้โปรดกุมมือฉันไว้
คำที่ใช้แกล้งคนที่เอ่ยมาจนถึงเมื่อวาน มันยังค้างคาอยู่ในสายลม
คำอธิษฐานของฉันเพิ่มขึ้น ฉันไม่ได้ขอมันเพื่อฉันเองเพียงลำพัง
เพื่อที่เธอจะยิ้มให้ฉัน เพื่อที่เธอจะไปต่อไปได้โดยไม่ร้องไห้
ฉันอยากจะสื่อความรู้สึกของฉัน ฉันอยากจะสื่อความรู้สึกของฉันที่มีความหมายต่างจากเมื่อวันวาน
มันเจ็บปวด เจ็บปวดด้วยเหตุผลที่ต่างจากเมื่อวันวาน
แด่เธอที่ถูกแช่แข็งเอาไว้ แด่ชีวิตของเธอที่ถูกแช่แข็งเอาไว้
พวกมันได้กลายมาเป็นกุญแจไปสู่ประตูแห่งใจ คำแห่งรัก
พวกมันได้กลายมาเป็นกุญแจไปสู่ประตูแห่งใจ คำแห่งรัก

แด่เธอที่ถูกทำร้าย แด่ชีวิตเธอที่ถูกทำร้าย
คำพูดเพียงเพื่อคนที่เข้าใจว่า แบบนี้มันดีที่สุดแล้ว คำแห่งรัก
คำพูดเพียงเพื่อคนที่เข้าใจว่า แบบนี้มันดีที่สุดแล้ว คำแห่งรัก

10/01/2021

中島美嘉 Mika Nakashima - 僕が死のうと思ったのは Boku ga Shino to Omotta no wa – TOUGH

Title: 僕が死のうと思ったのは Boku ga Shino to Omotta no wa
Artist: 中島美嘉 Mika Nakashima
Album: TOUGH

僕が死のうと思ったのは ウミネコが桟橋で鳴いたから
Boku ga shinou to omotta no wa UMINEKO ga sanbashi de naita kara
波の随意に浮かんで消える 過去も啄ばんで飛んでいけ
Nami no manimani ukande kieru kako mo tsuibande tonde yuke
僕が死のうと思ったのは 誕生日に杏の花が咲いたから
Boku ga shinou to omotta no wa tanjoubi ni anzu no hana ga saita kara
その木漏れ日でうたた寝したら 虫の死骸と土になれるかな
Sono komorebi de utatane shitara mushi no shigai to tsuchi ni nareru kana

薄荷飴 漁港の灯台 錆びたアーチ橋 捨てた自転車
Hakka ame gyokou no toudai sabita AACHI kyou suteta jitensha
木造の駅のストーブの前で どこにも旅立てない心
Mokuzou no eki no SUTOOBU no mae de doko ni mo tabidatenai kokoro
今日はまるで昨日みたいだ 明日を変えるなら今日を変えなきゃ
Kyou wa marude kinou mitai da asu wo kaeru nara kyou wo kaenakya
分かってる 分かってる けれど
Wakatteru wakatteru keredo

僕が死のうと思ったのは 心が空っぽになったから
Boku ga shinou to omotta no wa kokoro ga karappo ni natta kara
満たされないと泣いているのは きっと満たされたいと願うから
Mitasarenai to naite iru no wa kitto mitasaretai to negau kara

僕が死のうと思ったのは 靴紐が解けたから
Boku ga shinou to omotta no wa kutsu himo ga toketa kara
結びなおすのは苦手なんだよ 人との繋がりもまた然り
Musubinaosu no wa nigate nanda yo hito to no tsunagari mo mata shikari
僕が死のうと思ったのは 少年が僕を見つめていたから
Boku ga shinou to omotta no wa shounen ga boku wo mitsumete ita kara
ベッドの上で土下座してるよ あの日の僕にごめんなさいと
BEDDO no ue de dogeza shiteru yo ano hi no boku ni gomennasai to

パソコンの薄明かり 上階の部屋の生活音
PASOKON no usu akari joukai no heya no seikatsu on
インターフォンのチャイムの音 耳を塞ぐ鳥かごの少年
INTAAFON no CHAIMU no oto mimi wo fusagu torikago no shounen
見えない敵と戦ってる 六畳一間のドンキホーテ
Mienai teki to tatakatteru rokujou hitoma no DON KIHOOTE
ゴールはどうせ醜いものさ
GOORU wa douse minikui mono sa

僕が死のうと思ったのは 冷たい人と言われたから
Boku ga shinou to omotta no wa tsumetai hito to iwareta kara
愛されたいと泣いているのは 人の温もりを知ってしまったから
Aisaretai to naite iru no wa hito no nukumori wo shitte shimatta kara

僕が死のうと思ったのは あなたが綺麗に笑うから
Boku ga shinou to omotta no wa anata ga kirei ni warau kara
死ぬことばかり考えてしまうのは きっと生きる事に真面目すぎるから
Shinu koto bakari kangaete shimau no wa kitto ikiru koto ni majime sugiru kara

僕が死のうと思ったのは まだあなたに出会ってなかったから
Boku ga shinou to omotta no wa mada anata ni deatte nakatta kara
あなたのような人が生まれた 世界を少し好きになったよ
Anata no you na hito ga umareta sekai wo sukoshi suki ni natta yo

あなたのような人が生きてる 世界に少し期待するよ
Anata no you na hito ga ikiteru sekai ni sukoshi kitai suru yo

Kanji lyrics & Roumaji lyrics & English translation from
http://lyrics.kumonoito.net/jp/bokuga.html
http://lyrics.kumonoito.net/rom/bokuga.html
http://lyrics.kumonoito.net/eng/bokuga.html
Translation credits: http://lyrics.kumonoito.net
with edits

-----------------------------------------------------

The reason why I thought I'd die is because black-tailed gulls chirped on a pier
Appeared and disappeared drifting on the waves, flying away and picking my past as they go
The reason why I thought I'd die is because apricot blossoms bloomed on my birthday
Can I become the soil with dead bugs if I nap under the sunbeams filtering through foliage?

Mint candy, lighthouse at a fishing port, rusty arch bridge, abandoned bicycle
In front of a stove at a wooden station house, my heart can't set out anywhere
Today looks like yesterday, if we wanna change tomorrow we should change today
I know, I know... but...

The reason why I thought I'd die is because my heart went blank
The reason why I cry over being unsatisfied is surely because I wanna be satisfied

The reason why I thought I'd die is because the shoelace got undone
I'm not good at connecting things together, the same goes with human relationships
The reason why I thought I'd die is because the boy was gazing at me
I'm getting down on my knees on a bed to apologize to myself on that day

Dim-light of a computer, sounds of life coming from upstairs
Sounds of interphone chimes, boy covering his ears in a birdcage
Don Quixote who's fighting with an invisible enemy in a six-mat room
Goal must be ugly anyway

The reason why I thought I'd die is because I was called a cold person
The reason why I cry for being loved is because I've got to learn the warmth of others

The reason why I thought I'd die is because of your gentle laugh
The reason why I only consider dying is because I am way too serious to live on

The reason why I thought I'd die is because I hadn't met you yet
I fell in love with this world a little more where people like you were born

I will place my hope in this world a little bit where people like you are alive.

-----------------------------------------------------

เหตุผลที่ฉันนึกว่าฉันจะตาย ก็เพราะหมู่นกนางนวลหางดำที่ร้องขึ้นมาตรงท่าเรือ
โผล่มาแล้วก็หายไป ล่องลอยไปกับคลื่น บินหายไปพร้อมการรื้อฟื้นอดีตฉันขึ้นมา
เหตุผลที่ฉันนึกว่าฉันจะตาย ก็เพราะดอกท้อบานในวันเกิดของฉัน
ฉันจะเปรอะไปด้วยซากแมลงตายมั้ย ถ้าฉันงีบไปภายใต้แสงที่ส่องลอดเงาไม้ลงมา?

ท๊อฟฟี่มิ้น ประภาคารที่อ่าวตกปลา สะพานโค้งที่สนิมเขรอะ จักรยานที่ถูกทิ้งเอาไว้
ข้างหน้าเตาที่สถานีที่สร้างมาจากไม้ ใจฉันมันไม่ไปไหน
วันนี้ดูเหมือนเมื่อวาน ถ้าเราอยากจะเปลี่ยนวันพรุ่งนี้ เราควรที่จะเปลี่ยนวันนี้ซะ
ฉันรู้ ฉันรู้... แต่ว่า...

เหตุผลที่ฉันนึกว่าฉันจะตาย ก็เพราะใจฉันมันว่างเปล่า
เหตุผลทำไมฉันถึงร้องไห้ในเวลาที่ไม่พอใจ ก็เพราะฉันอยากจะพึงพอใจ

เหตุผลที่ฉันนึกว่าฉันจะตาย ก็เพราะเชือกรองเท้ามันหลุด
ฉันไม่เก่งเรื่องผูกสิ่งต่าง ๆ เข้าด้วยกัน รวมถึงผูกความสัมพันธ์ระหว่างบุคคลด้วย
เหตุผลที่ฉันนึกว่าฉันจะตาย ก็เพราะเด็กผู้ชายคนนั้นเหลือบมามองฉัน
ฉันกำลังคุกเข่าอยู่บนเตียงเพื่อที่จะขออภัยตัวเองในวันนั้น

แสงสลัวของคอมพิวเตอร์ เสียงของชีวิตที่ดังมาจากชั้นบน
เสียงของโทรศัพท์ภายใน เด็กผู้ชายกำลังอุดหูอยู่ในกรงนก
ดอนกิโฆเต้ที่กำลังต่อสู้อยู่กับศัตรูที่มองไม่เห็นอยู่ในห้องขนาดหกเสื่อ
จุดมุ่งหมายมันจะต้องไม่น่าดูอย่างแน่นอน

เหตุผลที่ฉันนึกว่าฉันจะตาย ก็เพราะฉันถูกเรียกว่าเป็นคนเย็นชา
เหตุผลทำไมฉันถึงร้องไห้ในเวลาที่เป็นที่รัก ก็เพราะว่าฉันได้เรียนรู้ถึงความอบอุ่นของผู้อื่น

เหตุผลที่ฉันนึกว่าฉันจะตาย ก็เพราะเสียงหัวเราะที่อ่อนโยนของเธอ
เหตุผลที่ฉันนึกถึงเพียงแต่ความตาย ก็เพราะฉันเคร่งเครียดเกินกว่าจะมีชีวิตต่อไป

เหตุผลที่ฉันนึกว่าฉันจะตาย ก็เพราะฉันยังไม่ได้พบกับเธอ
ฉันตกหลุมรักโลกใบนี้ขึ้นอีกนิด ก็เพราะมีคนแบบเธอถือกำเนิดขึ้นมา

ฉันจะฝากความหวังไว้กับโลกใบนี้อีกสักหน่อย ก็เพราะมีคนอย่างเธอที่มีชีวิตอยู่

05/01/2021

中島美嘉 Mika Nakashima - 虹が出たら君に逢いに Niji ga Detara Kimi ni Ai ni – JOKER

 

Title: 虹が出たら君に逢いに Niji ga Detara Kimi ni Ai ni
Artist: 中島美嘉 Mika Nakashima
Album: JOKER

虹が出たら君に逢いに
Niji ga detara kimi ni ai ni
逢いにゆくよ 君に逢いに
Ai ni yuku yo kimi ni ai ni
時を越え 愛しさを伝えよう
Toki wo koe itoshisa wo tsutaeyou
たとえもしも僕が僕を
Tatoe moshimo boku ga boku wo
忘れてしまうとしても
Wasurete shimau to shitemo
Ah 見つけるよ
Ah mitsukeru yo
雨の切れ端には
Ame no kirehashi niwa
君がまだ微笑むから
Kimi ga mada hohoemu kara

どこか遠くに 覚えていた
Dokoka tooku ni oboete ita
涙がこぼれる ぬくもり
Namida ga koboreru nukumori
綺麗な夢が 消えないように
Kirei na yume ga kienai you ni
ひとり ふるえてた
Hitori furueteta

今日も 忙しく過ぎてゆく
Kyou mo isogashiku sugite yuku
いつもの景色
Itsumo no keshiki
はやく行かなくちゃ
Hayaku ikanakucha
見上げた空には ほら 光が差す →射す?
Miageta sora niwa hora hikari ga sasu →sasu?

虹が出たら君に逢いに
Niji ga detara kimi ni ai ni
逢いにゆくよ 君に逢いに
Ai ni yuku yo kimi ni ai ni
時を越え 愛しさを伝えよう
Toki wo koe itoshisa wo tsutaeyou
たとえもしも僕が僕を
Tatoe moshimo boku ga boku wo
忘れてしまうとしても
Wasurete shimau to shitemo
Ah 見つけるよ
Ah mitsukeru yo
雨の切れ端には
Ame no kirehashi niwa
君がまだ微笑むから
Kimi ga mada hohoemu kara

記憶の波が 寄せては返す
Kioku no nami ga yosete wa kaesu
あの日のふたりの約束
Ano hi no futari no yakusoku
僕らの声は小さすぎて
Bokura no koe wa chiisa-sugite
街にかき消された
Machi ni kakikesareta

こんな世界でも
Konna sekai demo
信じられる涙はあると
Shinjirareru namida wa aru to
雨があがるように
Ame ga agaru you ni
もう一度 はじまりから歩けばいい
Mou ichido hajimari kara arukeba ii

虹が出たら君に逢いに
Niji ga detara kimi ni ai ni
逢いにゆくよ 君に逢いに
Ai ni yuku yo kimi ni ai ni
空を越え 愛しさを届けよう
Sora wo koe itoshisa wo todokeyou
たとえもしも君と僕が
Tatoe moshimo kimi to boku ga
離れてしまう日が来ても
Hanarete shimau hi ga kitemo
Ah 見つけるよ
Ah mitsukeru yo
架け橋の向こうで
Kakehashi no mukou de
君にまた出会えるから
Kimi ni mata deaeru kara

雨の粒が君を包むよ
Ame no tsubu ga kimi wo tsutsumu yo
怖がらないで
Kowagaranai de
いつかきっと描きだせるさ
Itsuka kitto egakidaseru sa
ふたりの色で
Futari no iro de

Kanji lyrics & Roumaji lyrics & English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2020/10/nakashima-mika-niji-ga-detara-kimi-ni.html
with edits

-----------------------------------------------------

When a rainbow appears, I'll go see you
I'll go see you, I'll go see you
Crossing time, I'll convey my love
Even if I forget
who I am,
(ah) I'll find you
Because you'll still smile
in the fragments of rain

I remembered somewhere far away
the warmth of tears falling
So the beautiful dream didn't disappear
I was trembling alone

Today too passes by busily
The usual scenery
I've gotta go quickly
In the sky I look up at, hey, light comes through→shines?

When a rainbow appears, I'll go see you
I'll go see you, I'll go see you
Crossing time, I'll send my love
Even if I forget
who I am,
(ah) I'll find you
Because you'll still smile
in the fragments of rain

Waves of memories come back and forth
Our promise on that day
Our voices too small
it was drowned out by the town

"Even in this world
there are tears we can believe in"
Like the rain lets up
we can walk from the start once again

When a rainbow appears, I'll go see you
I'll go see you, I'll go see you
Crossing the sky, I'll convey my love
Even if a day comes when you and I
separate,
(ah) I'll find you
Because I can meet you again
beyond the suspending bridge

The raindrops will wrap you up
Don't be afraid
I'm sure we can start depicting them someday
with our color

-----------------------------------------------------

เวลาที่สายรุ้งปรากฏ ฉันจะไปพบเธอ
ฉันจะไปพบเธอ ฉันจะไปพบเธอ
ข้ามกาลเวลา ฉันจะสื่อความรักฉันไป
ถึงแม้ถ้าฉันจะลืม
ว่าฉันนั้นเป็นใคร
(อ่ะ) ฉันก็จะพบเธอ
เพราะว่าเธอจะยังคงยิ้มแย้ม
ท่ามกลางละอองของสายฝน

ฉันจำได้ที่ไหนสักแห่งไกลออกไป
ความอบอุ่นของน้ำตาที่กำลังไหลลงไป
เพื่อที่ความฝันอันงดงามนั้นไปหายไป
ฉันสั้นเทิ้มอยู่เดียวดาย

วันนี้เป็นอีกวันที่ผ่านไปอย่างวุ่นวาย
ภาพเดิม ๆ
ฉันต้องไปอย่างรวดเร็ว
บนท้องฟ้าที่ฉันแหงนขึ้นไปมอง เฮ้ มีแสงส่องทะลุลงมา→สว่างไสว?

เวลาที่สายรุ้งปรากฏ ฉันจะไปพบเธอ
ฉันจะไปพบเธอ ฉันจะไปพบเธอ
ข้ามกาลเวลา ฉันจะส่งความรักฉันไป
ถึงแม้ถ้าฉันจะลืม
ว่าฉันนั้นเป็นใคร
(อ่ะ) ฉันก็จะพบเธอ
เพราะว่าเธอจะยังคงยิ้มแย้ม
ท่ามกลางละอองของสายฝน

คลื่นความทรงจำไหลกับไปกลับมา
คำสัญญาของเรา ณ วันนั้น
เสียงของเราที่เบาเกินไป
ถูกกลบไปด้วยเสียงจากในเมือง

"แม้แต่ในโลกนี้
ก็มีน้ำตาที่เราสามารถเชื่อมั่นได้"
ดั่งสายฝนที่หยุดลง
เราสามารถเดินไปจากจุดเริ่มต้นอีกครั้ง

เวลาที่สายรุ้งปรากฏ ฉันจะไปพบเธอ
ฉันจะไปพบเธอ ฉันจะไปพบเธอ
ข้ามกาลเวลา ฉันจะสื่อความรักฉันไป
ถึงแม้จะมีวันที่เธอและฉัน
แยกจากกัน
(อ่ะ) ฉันก็จะพบเธอ
เพราะว่าฉันสามารถพบเธออีกครั้ง
อีกฟากฝั่งของสะพานแขวน

หลาดฝนจะปกคลุมเธอไป
จงอย่าได้หวาดกลัวไป
ฉันแน่ใจว่าเราจะสามารถเริ่มวาดมันขึ้นมาได้ในสักวัน
ด้วยสีสันของเรา

03/01/2021

中島美嘉 Mika Nakashima - 夜が明ける前に Yoru ga Akeru Mae ni – JOKER


Title: 夜が明ける前に Yoru ga Akeru Mae ni
Artist: 中島美嘉 Mika Nakashima
Album: JOKER

はじめて自分に 素直になれたのは
Hajimete jibun ni sunao ni nareta nowa
この広い世界の中で あなたと出会えたから
Kono hiroi sekai no naka de anata to deaeta kara
てと手が触れ合う あなたのその温もり
Te to te ga fureau anata no sono nukumori
私の中に流れた時 愛しさで涙溢れた
Watashi no naka ni nagareta toki itoshisa de namida afureta

一緒に咲いていた 並んで咲いていた
Issho ni saite ita narande saite ita
何気ない日に あなたがいたこと
Nanigenai hi ni anata ga ita koto
誰が運んだ奇跡なんだろう
Dare ga hakonda kiseki nan darou

夜が明ける前に
Yoru ga akeru mae ni
思いが届きます様に
Omoi ga todokimasu you ni
あなたを愛する心に
Anata wo aisuru kokoro ni
永遠を見つけた
Eien wo mitsuketa

明日を信じる 強さを持てたのは
Ashita wo shinjiru tsuyosa wo moteta nowa
長い長い夜を越えて あなたと出会えたから
Nagai nagai yoru wo koete anata to deaeta kara

一緒に咲いたから 並んで咲いたから
Issho ni saita kara narande saita kara
どんな時でも 笑っていられた
Donna toki demo waratte irareta
あなたと照らす明日だから
Anata to terasu ashita dakara

夜が明ける前に
Yoru ga akeru mae ni
思いが届きます様に
Omoi ga todokimasu you ni
あなたを愛する心に
Anata wo aisuru kokoro ni
永遠を見つけた
Eien wo mitsuketa

生きて行く日も死に行く日でも
Ikite iku hi mo shi ni iku hi demo
季節は巡って行く かわらないもの
Kisetsu wa megutte iku kawaranai mono
かえられないもの
Kaerarenai mono
今あなたがくれた愛が届く
Ima anata ga kureta ai ga todoku

夜が明けた空に
Yoru ga aketa sora ni
今日も光刺すように
Kyou mo hikari sasu you ni
あなたを愛する心に
Anata wo aisuru kokoro ni
永遠を見つけた永遠を見つけた
Eien wo mitsuketa eien wo mitsuketa

Kanji lyrics & Roumaji lyrics & English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2019/01/nakashima-mika-yoru-ga-akeru-mae-ni.html
with edits

-----------------------------------------------------

The first time I was able to be honest to myself
was because I could meet you in this vast world
That warmth of yours from our hands touching
When it flowed within me, tears spilled out from love

We were blooming together. We were blooming side by side
You being there in the casual days
is probably a miracle someone brought

Before day breaks
I hope my feelings reach you
In my heart loving you
I've found eternity

The reason I had the strength to believe in tomorrow
is because I could meet you, crossing over the long, long nights

Because we bloomed together, because we bloomed side by side
I was able to smile no matter what
It's a tomorrow shining with you

Before day breaks
I hope my feelings reach you
In my heart loving you
I've found eternity

The days we're alive and the day we go to death
the seasons change. It won't change
We can't change it
Now I'll send the love you give me

In the sky day breaks in
I hope light pierces today too
In my heart loving you
I've found eternity. I've found eternity

-----------------------------------------------------

ครั้งแรกที่ฉันสามารถซื่อสัตย์กับตนเองได้
ก็เพราะว่าฉันได้พบเธอบนโลกกว้างใบนี้
ความอบอุ่นของเธอจากการสัมผัสของมือเรานั้น
เวลาที่มันไหลผ่านเข้ามาในตัวฉัน น้ำตาก็หลั่งไหลออกมาด้วยความรัก

พวกเราเบ่งบานไปด้วยกัน พวกเราเบ่งบานเคียงข้างกันไป
เธอที่อยู่ตรงนั้นในวันสบาย ๆ
ก็คงเป็นปาฏิหาริย์ที่ใครบางคนนำพามาให้

ก่อนฟ้าจะสาง
ฉันหวังว่าความรู้สึกฉันจะส่งไปถึงเธอ
จากการที่ใจฉันได้รักเธอนั้น
ฉันก็ได้ค้นพบนิรันดร์กาล

เหตุผลที่ฉันมีพลังที่จะเชื่อมั่นในวันพรุ่งนี้
ก็เพราะฉันได้พบเธอ ข้ามผ่านค่ำคืนอันยาว ยาวนาน

เพราะว่าพวกเราได้เบ่งบานมาด้วยกัน เพราะว่าพวกเราได้เบ่งบานเคียงข้างกันมา
ฉันจึงสามารถยิ้มออกมาได้ไม่ว่าอะไรจะเกิดขึ้น
มันเป็นวันพรุ่งนี้ที่เปล่งประกายสว่างไสวไปพร้อมกับเธอ

ก่อนฟ้าจะสาง
ฉันหวังว่าความรู้สึกฉันจะส่งไปถึงเธอ
จากการที่ใจฉันได้รักเธอนั้น
ฉันก็ได้ค้นพบนิรันดร์กาล

ในวันที่เรามีชีวิตอยู่ และวันที่เราตายจากกันไป
ฤดูกาลเปลี่ยนผัน มันไม่แปรเปลี่ยนไปหรอก
เราไม่สามารถเปลี่ยนมันไปได้
บัดนี้ฉันจะส่งต่อความรักที่เธอมอบให้กับฉันไป

ในท้องนภาที่ฟ้าสาง
ฉันหวังว่าแสงจะสว่างอย่างเจิดจ้าในวันนี้ด้วย
จากการที่ใจฉันได้รักเธอนั้น
ฉันก็ได้ค้นพบนิรันดร์กาล ฉันได้ค้นพบนิรันดร์กาล

01/01/2021

中島美嘉 Mika Nakashima - ドミノ Domino – JOKER

 

Title: ドミノ Domino
Artist: 中島美嘉 Mika Nakashima
Album: JOKER

辛い時は孤独を選んじゃいけない
Tsurai toki wa kodoku wo eranja ikenai
間違って
Machigatte
自分を傷つけるから
Jibun wo kizutsukeru kara

なぜ?わかったようなふりしてなんて思うでしょうけど
Naze? Wakatta you na furi shite nante omou deshou kedo
私がそうだったから
Watashi ga sou datta kara

私平気と笑って
Watashi heiki to waratte
謝る事にも慣れて
Ayamaru koto nimo narete
待つ事さえも慣れて
Matsu koto sae mo narete
気持ち殺して
Kimochi koroshite
周りもそれに慣れて
Mawari mo sore ni narete
顔色ばかり伺ってる日々など必要なの?
Kaoiro bakari ukagatteru hibi nado hitsuyou nano?

言い訳したっていいよそれは言い訳じゃなく理由
Iiwake shitatte ii yo sore wa iiwake ja naku riyuu
だって事わかるから
Datte koto wakaru kara

これじゃダメだと叫んで
Kore ja DAME da to sakende
泣きながら叫んで
Naki-nagara sakende
抱きしめてと叫んで
Dakishimete to sakende
声枯らして
Koe karashite
誰にも気付かれたくなくて
Dare nimo kizukaretakunakute
あなたに価値がある事私が教えるよ
Anata ni kachi ga aru koto watashi ga oshieru yo

だから私がいるから
Dakara watashi ga iru kara
話何でも聞くから
Hanashi nan demo kiku kara
嘘ついたっていいから
Uso tsuitatte ii kara
信じるから
Shinjiru kara
眠るまで側にいるから
Nemuru made soba ni iru kara
起きても側にいるから
Okitemo soba ni iru kara
私がいるから
Watashi ga iru kara

そしていつか私を忘れて
Soshite itsuka watashi wo wasurete
だってそれが辛かった日々を
Datte sore ga tsurakatta hibi wo
忘れた証拠になるのだから
Wasureta shouko ni naru no dakara

Kanji lyrics & Roumaji lyrics & English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2020/10/nakashima-mika-domino-english-lyrics.html
with edits

-----------------------------------------------------

Don't choose loneliness when it's painful
Because you'll mistakenly
hurt your own self

Why? You probably think to pretend like you understand, but
I was like that before

I smiled, saying I'm fine
I got used to apologizing too
I got used to even waiting too
Killing my feelings
Those around me got used to it too
Is there a need for days only asking about our expression?

You can make excuses. It's not an excuse, but a reason
'Cause I understand the situation

Shout that this is no good
Shout as you cry
Shout out "embrace me"
Make your voice hoarse
Not wanting anyone to notice,
I'll tell you that you have worth

That's why I'm here
I'll listen to anything
You can lie
'cause I'll believe you
I'll be by your side til you sleep
I'll be by your side even if you wake
I'm here

And one day forget me
'Cause that'll be the proof that you've forgotten
the painful days

-----------------------------------------------------

จงอย่าเลือกความเหงาในเวลาที่กำลังเจ็บปวด
เพราะว่าเธอจะทำพลาด
แล้วทำร้ายตัวของเธอเอง

ทำไมเหรอ? เธอคงจะคิดจะทำเป็นว่าเธอเข้าใจ แต่ว่า
ฉันก็เคยเป็นแบบนั้นมาก่อน

ฉันยิ้ม บอกว่าฉันไม่เป็นไร
ฉันชินกับการขออภัยอีกด้วย
ฉันชินกับการที่ต้องรอคอยด้วย
เข่นฆ่าความรู้สึกของฉัน
คนรอบข้างฉันชินกับมันไปด้วย
มันจำเป็นต้องมีวันที่ถามเรื่องสีหน้ากันด้วยหรือ?

เธอหาข้ออ้างมา เพียงแต่ว่ามันไม่ใช่ข้ออ้าง แต่เป็นเหตุผล
เพราะว่าฉันเข้าใจสถานการณ์ดี

จงร้องออกมาว่านี่มันไม่ดีเลย
จงร้องออกมาขณะที่เธอร้องไห้
จงร้องว่า "จงกอดฉัน"
ทำเสียงออกมาแหบ ๆ แห้ง ๆ
ไม่อยากให้ใครมาสังเกตเห็น
ฉันจะบอกเธอเลยว่า เธอนั้นมีค่า

นั่นแหละทำไมฉันจึงอยู่ตรงนี้
ฉันจะฟังได้ทุกสิ่งทุกอย่าง
เธอจะโกหกก็ได้
เพราะว่าฉันก็จะเชื่อเธอ
ฉันจะอยู่เคียงข้างเธอจนเธอหลับไป
ฉันจะอยู่เคียงข้างเธอแม้ในเวลาที่เธอตื่นขึ้นมา
ฉันอยู่ตรงนี้

และวันนึง จงลืมฉันเสีย
เพราะว่านั่นจะเป็นหลักฐานว่าเธอได้ลืม
วันที่เจ็บปวดไปแล้ว

30/12/2020

中島美嘉 Mika Nakashima - innocent – JOKER

 


Title: innocent
Artist: 中島美嘉 Mika Nakashima
Album: JOKER

君を 見つけてしまった あの時から
Kimi wo mitsukete shimatta ano toki kara
僕の 全部全部 君で埋まってくよ
Boku no zenbu zenbu kimi de umatteku yo

傍に いれる事だけで 幸せとか
Soba ni ireru koto dake de shiawase toka
本当は 傷つくのを 恐れていたんだ
Hontou wa kizutsuku nowo osorete ita'n da

情けない 自分が イヤになっても
Nasakenai jibun ga IYA ni nattemo

絶対大丈夫 近くで守り抜く
Zettai daijoubu chikaku de mamorinuku
そう決めたのに
Sou kimeta noni

2人でよく走った
Futari de yoku hashitta
この道が大好きで
Kono michi ga daisuki de
いつまでも続いていくと
Itsumademo tsuzuite iku to
思っていたよ
Omotte ita yo

君は きっとこの気持ち 気づいてたね
Kimi wa kitto kono kimochi kizuiteta ne
僕の 全部全部知って 許していてくれた
Boku no zenbu zenbu shitte yurushite ite kureta

どんな 姿も 輝いてた
Donna sugata mo kagayaiteta

楽しそうな笑顔
Tanoshisou na egao
本当はあの言葉
Hontou wa ano kotoba
待ってたね
Matteta ne

今さら気づくなんて
Imasara kizuku nante
どれだけバカなんだろう
Doredake BAKA nan darou
もう何も恐れない
Mou nanimo osorenai
強くなるから
Tsuyoku naru kara

息ができない
Iki ga dekinai
走るのは慣れてるはずなのに
Hashiru nowa nareteru hazu nanoni
なぜだろう
Naze darou
君を想う ただそれだけで
Kimi wo omou tada sore dake de
こんなに苦しい
Konna ni kurushii

簡単に言葉には
Kantan ni kotoba niwa
できないの本当はね
Dekinai no hontou wa ne
愛しているからだよ
Aishite iru kara da yo
沢山ごめんね
Takusan gomen ne

今も
Ima mo
2人でよく走った
Futari de yoku hashitta
この道が大好きで
Kono michi ga daisuki de
いつまでも続いていくと
Itsumademo tsuzuite iku to
思っているよ
Omotte iru yo

Kanji lyrics & Roumaji lyrics & English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2020/10/nakashima-mika-innocent-english-lyrics.html
with edits

-----------------------------------------------------

Since that moment I found you
All, all of me is getting filled through you

Being happy just by being able to be next to you and the like...
The truth is I was afraid of getting hurt

Even if I start hating this miserable me

It's totally fine. I'll protect you to the end nearby
I decided that, yet...

I loved this path
we often ran on together
and I'd thought
it would continue forever

I'm sure you noticed these feelings, right?
You knew all, all of me and forgave me

You were shining no matter your appearance

A beaming smile
The truth is you were waiting
for those words, right?

Realizing it now of all times...
How much of an idiot am I?
I'm afraid of nothing now
I'll be strong

I can't breathe
Even though I'm used to running
Why is it?
Just from thinking of you
it hurts this much

The reason I can't
put it into words easily
is because I really love you
I'm sorry for so much

Even now
I love this path
we often ran on together
and I feel
it'll continue on forever

-----------------------------------------------------

ตั้งแต่วินาทีที่ฉันได้พบเธอ
ตัวฉันทั้งหมดมั้งสิ้นนั้นได้รับการเติมเต็มโดยเธอ

มีความสุขกับแค่ได้อยู่เคียงข้างเธอ อะไรประมาณนั้น...
ความจริงก็คือ ฉันกลัวที่จะต้องเจ็บ

ถึงแม้ถ้าฉันจะเริ่มเกลียดตัวฉันที่น่าสมเพชนี่

มันไม่เป็นไรเลย ฉันจะปกป้องเธอไปจนสุดท้าย ใกล้ ๆ
ฉันตัดสินใจเช่นนั้น แต่ถึงกระนั้น...

ฉันรักเส้นทางนี้
ที่เราวิ่งไปด้วยกันบ่อย ๆ
แต่ฉันก็นึกว่า
มันจะเป็นเช่นนั้นตลอดไป

ฉันมั่นใจว่าเธอเองก็รับรู้ถึงความรู้สึกเหล่านี้ ใช่ไหม?
เธอรู้จัก ตัวฉันทั้งหมดทั้งสิ้น แล้วก็อภัยให้ฉัน

เธอนั้นส่องสว่างเปล่งประกายไม่ว่าเธอจะดูเป็นเช่นไร

รอยยิ้มที่เปล่งประกาย
ความจริงก็คือ เธอกำลังรอคอย
คำเหล่านั้น ใช่ไหม?

เพิ่งจะมาตระหนักได้เอาตอนนี้...
ฉันมันโง่เง่าขนาดไหนกันแน่เนี่ย?
ฉันไม่กลัวอะไรอีกแล้วในตอนนี้
ฉันจะเข้มแข็ง

ฉันหายใจไม่ออก
ถึงแม้ฉันจะชินกับการวิ่ง
ทำไมนะ?
แค่คิดถึงเธอ
มันถึงได้เจ็บขนาดนี้

เหตุผลที่ฉันไม่อาจ
หาคำพูดอย่างง่ายดาย
ก็เพราะว่าฉันรักเธอจริง ๆ
ฉันขอโทษมากมายจริง ๆ

แม้ในขณะนี้
ฉันก็รักเส้นทางนี้
ที่เราวิ่งไปด้วยกันบ่อย ๆ
และฉันก็คิดว่า
มันจะเป็นเช่นนั้นตลอดไป

28/12/2020

中島美嘉 Mika Nakashima - 彩恋~SAI_REN~ – JOKER

 


Title: 彩恋~SAI_REN~
Artist: 中島美嘉 Mika Nakashima
Album: JOKER

この世界の片隅で
Kono sekai no katasumi de
すべてが彩あせて
Subete ga iroasete
見えるのはなぜ
Mieru nowa naze

愛だとか恋だとか
Ai da toka koi da toka
言われても着いていけない
Iwaretemo tsuite ikenai
自分に気づく
Jibun ni kizuku

ねぇ 聞かせてよ
Nee kikasete yo
恋に気づけば
Koi ni kizukeba
世界は彩づくの?
Sekai wa irozuku no?

ねぇ 教えてよ
Nee oshiete yo
恋を知ったら
Koi wo shittara
世界は彩られるの?
Sekai wa idorareru no?

傷つこうとも知らないの
Kizutsukou tomo shiranai no
何にも手に入れた
Nannimo te ni ireta
ことなどないから
Koto nado nai kara

失うこともないけれど
Ushinau koto mo nai keredo
このままでいいのかなと
Konomama de ii no kana to
思うのはなぜ
Omou nowa naze

ねぇ 答えてよ
Nee kotaete yo
恋に気づけば
Koi ni kizukeba
世界は彩づくの?
Sekai wa irozuku no

ねぇ 見させてよ
Nee misasete yo
恋を知ったら
Koi wo shittara
世界は彩どられるの?
Sekai wa irodorareru no?

赤い口紅も
Akai kuchibeni mo
赤いピンヒールも
Akai PINHIIRU mo
私には必要ない
Watashi niwa hitsuyou nai

でもいつかは彩が見える日が
Demo itsuka wa iro ga mieru hi ga
来るのかな
Kuru no kana

ねぇ 聞かせてよ
Nee kikasete yo
恋に気づけば
Koi ni kizukeba
世界は彩づくの?
Sekai wa irozuku no?

ねぇ 教えてよ
Nee oshiete yo
世界がどんな彩なのか
Sekai ga donna iro nano ka
知りたいから
Shiritai kara

Kanji lyrics & Roumaji lyrics & English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2018/11/nakashima-mika-sairen-english-lyrics.html
with edits

-----------------------------------------------------

Why is it
that everything appears faded
at the corner of this world?

Even if told it's love
or romance, I'm not lucky
I notice that me

Hey, tell me:
When you notice love,
does the world change colors?

Hey, tell me:
Once you know love,
will the world be colored?

I won't know even if I'm hurt
Because there's nothing
that I've obtained

I don't even have anything to lose,
but why do I wonder
if it's okay like this?

Hey, answer me:
When you notice love,
will the world change colors?

Hey, let me see it:
Once you know love,
will the world be colored?

Red lipstick
Red high heels
I don't need them

But someday I wonder if the day will come
when I can see the colors

Hey, tell me:
When you notice love,
does the world change colors?

Hey, tell me:
What kind of color is the world?
I want to know

-----------------------------------------------------

ทำไม
ทุกอย่างถึงได้ดูซีด ๆ
ในมุมนี้ของโลก

ถึงแม้ถ้าจะบอกว่ามันคือความรัก
หรือว่าเรื่องราวเกี่ยวกับความรัก ฉันไม่ได้โชคดี
ฉันสังเกตได้ว่าฉันเป็นเช่นนั้น

นี่ บอกฉันสิ
เวลาที่เธอรับรู้เรื่องความรัก
โลกมันเปลี่ยนสีสันไปรึเปล่า?

นี่ บอกฉันสิ
ทันทีที่เธอรู้จักความรัก
โลกมันจะมีสีสันไหม?

ฉันไม่รู้ด้วยซ้ำว่าฉันนั้นเจ็บมั้ย
เพราะว่าไม่มีอะไรเลยสักอย่าง
ที่ฉันได้รับมา

ฉันไม่มีอะไรจะเสียแม้สักนิด
แต่ทำไมฉันถึงได้สงสัย
ถ้ามันจะเป็นไรมั้ยที่เป็นแบบนี้?

นี่ บอกฉันสิ
เวลาที่เธอรับรู้เรื่องความรัก
โลกมันเปลี่ยนสีสันไปรึเปล่า?

นี่ บอกฉันสิ
ทันทีที่เธอรู้จักความรัก
โลกมันจะมีสีสันไหม?

ลิปสติกสีแดง
ส้นสูงสีแดง
ฉันไม่ต้องใช้พวกมัน

แต่ฉันก็สงสัยว่าวันนั้นจะมาถึงมั้ย
ที่ฉันจะเห็นสีสันต่าง ๆ

นี่ บอกฉันสิ
เวลาที่เธอรับรู้เรื่องความรัก
โลกมันเปลี่ยนสีสันไปรึเปล่า?

นี่ บอกฉันสิ
โลกนี้เป็นสีสันแบบไหนกัน?
ฉันอยากจะรู้