Search This Blog

28/06/2017

Mr.Children - 隔たり Hedatari - I ♥ U


Title: 隔たり Hedatari
Artist: Mr.Children
Album: I ♥ U

たった0.05ミリ
tatta rei ten rei go miri
合成ゴムの隔たりを
gousei gomu no hedatari wo
その日 君は嫌がった
sono hi kimi wa iyagatta
僕は それに応じる
boku wa sore ni oujiru

怖いのは病気じゃない
kowai no wa byouki jyanai
君が胸に秘めた想い
kimi ga mune ni himeta omoi
だけど嫌な気分じゃない
dakedo iya na kibun jyanai
僕は それに応じる
boku wa sore ni oujiru

柔らかい体温が今 夜を包む
yawarakai taion ga ima yoru wo tsutsumu
魔法にかかったみたいだ
mahou ni kakatta mitai da

UFOなんて信じない
UFO nante shinjinai
神様も僕と関係ない
kamisama mo boku to kankei nai
だけど目には見えないものを
dakedo me ni wa mienai mono wo
僕ら 抱きしめる
bokura dakishimeru

君は美しきスパイダー 羽虫が僕
kimi wa utsukushiki supaida- hanemushi ga boku
あえて飛び込んで 行くんだ
aete tobi konde ikunda

知らない方が良かったと
shiranai hou ga yokatta to
思うことがこの世にある
omou koto ga konoyo ni aru
だけどもっと知りたい
dakedo motto shiritai
深くまで愛を知りたい
fukaku made ai wo shiritai

たった0.05ミリ
tatta rei ten rei go miri
合成ゴムの隔たりを
gousei gomu no hedatari wo
その日 君は嫌がった
sono hi kimi wa iyagatta
僕は それに応じる
boku wa sore ni oujiru

Kanji lyrics from
Roumaji lyrics and English translation from
Translation credit: Brian Stewart & Takako Sakuma
with edits

------------------------------------------------------------

that day you were averse
to the distance created by a mere 0.05mm
of synthetic rubber
and I complied

it’s not that I’m afraid of disease
more like your innermost feelings
but they’re not unwelcome
and I complied

now a tender warmth engulfs the night
like it was enchanted

I don’t believe in UFOs
and I’ve nothing to do with God
but we hold something
invisible to the naked eye

you are the beautiful spider I’m the winged insect
and I’ll dare to fly into your web

there are times in this world
when people wish they’d never known
but I want to know more
I want to know love inside and out

that day you were averse
to the distance created by a mere 0.05mm
of synthetic rubber
and I complied

------------------------------------------------------------

ระยะห่างแค่เพียง0.05มม
ของยางสังเคราะห์
ที่เธอรังเกียจในวันนั้น
ฉันเองก็ยอมรับมัน

มันไม่ใช่ว่าฉันกลัวโรค
แต่เป็นความรู้สึกที่เธอเก็บงำเอาไว้ในใจต่างหาก
แต่มันก็ไม่ใช่ไม่เป็นที่ต้องการนะ
ฉันเองก็ยอมรับมัน

บัดนี้ความอบอุ่นอันละมุนละไมมันห่อหุ่มค่ำคืนเอาไว้
เหมือนดั่งเวทมนต์

ฉันไม่เชื่อในวัตถุลึกลับจากต่างดาว
และฉันก็ไม่ยุ่งอะไรกับพระเจ้า
แต่สิ่งที่เรากกกอดเอาไว้อยู่นี้
มันไม่อาจเห็นได้ด้วยตาเปล่า

เธอคือแมงมุงอันงดงาม ส่วนฉันนั้นเป็นแมลงปีกน้อย
และฉันก็กล้าที่จะบินเข้าไปในใยของเธอ

มีช่วงเวลาในโลกนี้
ที่ผู้คนไม่อยากจะรับรู้ว่าเคยพานพบมาก่อน
แต่ฉันกลับอยากจะรู้จักมันมากยิ่งขึ้น
ฉันอยากจะรู้จักความรักให้ทะลุปรุโปร่ง

ระยะห่างแค่เพียง0.05มม
ของยางสังเคราะห์
ที่เธอรังเกียจในวันนั้น
ฉันเองก็ยอมรับมัน

Mr.Children - 跳べ Tobe - I ♥ U


Title: 跳べ Tobe
Artist: Mr.Children
Album: I ♥ U

大体 君の知っての通りだ
Daitai kimi no shitte no toori da
頑張っちゃいるんだけれど
Banbatchairun da keredo
実際はこんなスケールの
Jissai wa konna sukeeru no
小さなボンクラ
Chiisana bonkura

中肉中背 ガキの頃から
Chuuniku chuuzei gaki no koro kara
これといった特技はなく
Kore to itta tokugi wa naku
褒められも 叱られも
Homerare mo shikarare mo
しないで来たんです
Shinaide kitan desu

変わんなくちゃ 今日で終わりにしなくちゃなぁ
Kawannakucha Kyou de owari ni shinakucha naa
毎回誓い立てるけど 一向に標的へと進んでる気がしない
Maikai chikai tateru kedo Ikkou ni hyouteki e to susunderu ki ga shinai
腰痛と偏頭痛 抱えてる 家庭環境も良くは無い
Youtsuu to henzutsuu kakaeteru Katei kankyou mo yoku wa nai
そんなネタを楯にして逃げてばかりで
Sonna neta wo tate ni shite nigete bakari de

この間 ヘンテコな夢を見た
Kono aida henteko na yume wo mita
おばあちゃんが出てきて
Obaachan ga dete kite
弱った僕をおんぶしてくれて
Yowatta boku wo onbu shite kurete
悪い奴らをやっつけた
Warui yatsura wo yattsuketa

その翌朝 仏壇に手を 合わせて お礼を言って
Sono yokuasa butsudan ni te wo awasete Orei wo itte
そこで世界がクリアに見えた
Soko de sekai ga kuria ni mieta
どういった理由かは分からない
Dou itta riyuu ka wa wakaranai
実際 そうだったんだからそれでいい
Jissai sou dattan dakara sore de ii

跳べ!向かい風に乗って
Tobe! Mukaikaze ni notte
「どうせ出来やしない」と植え付けた自己暗示を引っこ抜いて
"Douse dekiya shinai" to Uetsuketa jiko anji wo hikkonuite
呪縛を解け!
Jubaku wo toke!
カーペットの上 ソファーの上
Kaapetto no ue sofaa no ue
思い立った瞬間 そこは滑走路 跳べ 跳べ
Omoitatta shunkan soko wa kassouro Tobe tobe

通りを我が物顔して 馬鹿騒ぎしてる若人に
Toori wo waga mono gao shite Baka sawagi shiteru wakoudo ni
実際はちょっとジェラシー 感じていたりします
Jissai wa chotto jerashii Kanjite itari shimasu
安定を得るために斬り捨てた
Antei wo eru tame ni kirisuteta
衝動が化けて出てきて枕元で言うんだ
Shoudou ga bakete dete kite Makuramoto de iun da
「跳びたい 跳びたい」と
"Tobitai tobitai" to

プリン体の存在を知れば 選ぶビールを変える
Purin tai no sonzai wo shireba Erabu biiru wo kaeru
日本中がみんな みのもんた 生き抜く秘訣を手にしたい
Nihonjuu ga minna mino monta Ikinuku hiketsu wo te ni shitai
だけど昨日 夜が明けるまで 浴びるほど呑んで
Dakedo kinou yo ga akeru made Abiru hodo nonde
なぜかそれ以来調子いいんだ どういった理由かは分からない
Nazeka sore irai choushi iin da Dou itta riyuu ka wa wakaranai
実際 そうだったんだからそれでいい
Jissai sou dattan dakara sore de ii

跳べ! イメージの羽 ばたつかせて
Tobe! Imeeji no hane batatsukasete
失敗を前提にした言い逃れを引っこ抜いて
Shippai wo zentei ni shita iinogare wo hikkonuite
呪縛を解け! 滑り台の上
Jubaku wo toke! Suberidai no ue
ベンチの上 思い立った瞬間
benchi no ue Omoitatta shunkan
そこは出発点 跳べ 跳べ
soko wa shuppatsuten Tobe tobe

自分を縛ってる命綱 そいつを離してみるんだ
Jibun wo shibatteru inochizuna Soitsu wo hanashite mirun da
そして 自由を掴み取るんだ 取るんだ
Soshite jiyuu wo tsukamitorun da torun da
ワンツーのスリー GO!で走り出すんだ
Wan tsuu no surii go! de hashiridasun da
目指すべき場所はなくとも いつか 辿り着くんだ 跳ぶんだ
Mezasu beki basho wa nakutomo Itsuka tadoritsukun da tobun da

そうだ ここが出発点 そうだここが滑走路
Sou da koko ga shuppatsuten Sou da koko ga kassouro
羽を開き 呪縛を解き
Hane wo hiraki jubaku wo toki
そうだ ここが出発点 そうだ ここが滑走路
Sou da koko ga shuppatsuten Sou da koko ga kassouro
目指すべき場所はなくとも 離陸せよ!
Mezasu beki basho wa nakutomo ririku seyo!

Kanji lyrics from
Roumaji lyrics and English translation from
Translation credit: megchan
with edits

------------------------------------------------------------

It's pretty much just as you said
I'm giving it my best
But in reality, on this scale
I'm just mediocre

I'm medium build
And all my life I've never had any special talents
No one's ever
Praised me or scolded me

I've gotta change. I've gotta end this today
I make the same vow every time but I feel like I'm not getting any closer to my goal
I've got lumbago and a migraine and my family situation's not good
I keep using that as an excuse to run away

I had a weird dream recently
My grandma was in it
She gave me a piggyback ride when I was weak
And fought off the bad guys

The next morning I put my hands together in front of the altar
And gave her my thanks
Then the whole world looked clear
I don't know why
But it did, so that's all that matters

Fly! Riding the head wind
"No way I can do it anyway" I'll get rid of the self-suggestion I planted
And break the curse!
On the carpet, on the sofa
The moment I make up my mind, that's the runway Fly, fly

The kids who fool around acting like they own the place
Sometimes I find I'm actually a little jealous of them
The impulses I'd cut off to gain stability
Come back to haunt me, whispering in my ear as I sleep
"I want to fly, I want to fly"

When I found out about purines I changed the brand of beer I drink
Everyone in Japan is Mino Monta I want to know the key to survival
But yesterday I drank until the sun came up
And for some reason since then things have been good I don't know why
But they are, so that's all that matters

Fly! Flap the wings of imagination
I'll get rid of the excuse that I'm bound to fail
And break the curse! On the slide,
on the bench, the moment I make up my mind,
that's the starting point Fly, fly

My lifeline binds me But I'll let go of it
And then I'll grab my freedom, I'll grab it
I'll run with a one, two, three, go!
Even if I have nowhere to go Someday I'll get there, I'll fly

Yeah, this is the starting point Yeah, this is the runway
Spread my wings, break the curse
Yeah, this is the starting point Yeah, this is the runway
I'll take off, even if I have nowhere to go!

------------------------------------------------------------

มันก็ค่อนข้างตรงอย่างที่เธอบอกไว้
ฉันกำลังทุ่มเทอย่างที่สุด
แต่ในความเป็นจริง เทียบชั้นกันแล้ว
ฉันมันก็แค่ธรรมดาๆ

ฉันเป็นคนหุ่นกลางๆ
และตลอดทั้งชีวิตมา ฉันไม่เคยมีทักษะพิเศษอะไรเลย
ไม่เคยมีใคร
ชมฉัน รึว่าต่อว่าฉันเลย

ฉันจะต้องเปลี่ยน ฉันจะต้องทำเรื่องนี้ให้จบในวันนี้
ฉันเอาแต่สาบานคำเดิมๆ ตลอด แต่ฉันกับรุ้สึกเหมือนว่าฉันไม่ได้เข้าใกล้เป้าหมายของฉันเลยสักนิด
ฉันเป็นโรคปวดหลัง ไมเกรน และมีปัญหาครอบครัว
ฉันเอาแต่ใช้พวกนั้นเป็นข้ออ้างที่จะหนีไป

ไม่นานมานี้ฉันฝันแปลกๆ
คุณย่า/ยายฉันอยู่ในฝันนั้น
ท่านให้ฉันขี่หลังในยามที่ฉันอ่อนแอ
แล้วก็ขับไล่พวกคนไม่ดีออกไป

เช้าวันรุ่งขึ้น ฉันพนมมือไหว้หน้าแท่นบูชา
แล้วก็ขอบพระคุณท่าน
แล้วโลกทั้งใบก็ดูสดใสขึ้น
ฉันไม่รู้ทำไม
แต่มันก็เป็นเช่นนั้น และมันก็สำคัญอยู่แค่นั้นเอง

จงบินไป! เหินไปกับสายลม
"ไม่มีทางที่ฉันจะทำได้" ฉันจะเอาคำที่ฉันท่องเอาไว้หลอกตัวเองนี้ทิ้งไปให้หมด
แล้วทำลายคำสาปลงเสีย!
จะบนพรมหรือบนโซฟา
ทันทีที่ฉันตัดสินใจลงไปแล้ว นั่นแหละคือรันเวย์ของฉัน บินไป จงบินไป

พวกเด็กๆ ที่เล่นอย่างกับว่าพวกเขาเป็นเจ้าของสถานที่
บางครั้งฉันก็รู้สึกอิจฉาพวกเขาขึ้นมาจริงๆ
อารมณ์ชั่ววูบที่ฉันตัดมันทิ้งไปเพื่อที่จะได้มาซึ่งเสถียรภาพ
กลับมาหลอกหลอนฉัน กระซิบในหูฉันเวลาที่ฉันหลับ
"ฉันอยากจะบิน ฉันอยากจะบิน"

เมื่อฉันเรียนรู้เรื่องพูรีน ฉันเปลี่ยนยี่ห้อของเบียร์ที่ฉันดื่ม
ทุกคนในประเทศญี่ปุ่นก็บ้าเรื่องคุณมิโนะ มอนตะ ที่เป็นคนที่ทำงานหนัก ส่วนฉันนั้นอยากจะรู้กัวใจหลักของการเอาตัวรอด
แต่เมื่อวานฉันดื่มจนรุ่งสาง
และไม่รู้ทำไม ตั้งแต่นั้นมา อะไรๆ มันก็ดีมาตลอด ฉันไม่รู้ทำไม
แต่มันก็เป็นเช่นนั้น และมันก็สำคัญอยู่แค่นั้นเอง

จงบินไป! จงกรัพือปีกแห่งจินตนาการ
ฉันจะเอาข้ออ้างว่าฉันมันไอ้ขี้แพ้นี่ทิ้งไป
แล้วทำลายคำสาปลงเสีย! จะบนกระดานลื่น
หรือบนชายหาด ทันทีที่ฉันตัดสินใจลงไปแล้ว
นั่นแหละคือจุดเริ่มต้น บินไป จงบินไป

สายชูชีพฉันมันรั้งฉันเอาไว้ แต่ฉันจะปล่อยมันไป
แล้วฉันก็จะคว้าอิสรภาพของฉันเอาไว้ ฉันจะคว้ามันมา
ฉันจะวิ่งออกไปกับ หนึ่ง ส่อง ซั่ม ไปเลย!
ถึงแม้ถ้าฉันไม่รู้จะไปไหน สักวันฉันก็จะไปถึงที่ตรงนั้น ฉันจะบินไป

ใช่แล้ว นี่มันจุดเริ่มต้น ใช่แล้วนี่คือรันเวย์
กางปีกของฉันออก ทำลายคำสาปลงเสีย
ใช่แล้ว นี่มันจุดเริ่มต้น ใช่แล้วนี่คือรันเวย์
ฉันจะออกบินไป ถึงแม้ฉันจะไม่รู้จะไปไหนดีก็ตาม!

26/06/2017

MISIA - SUPER RAINBOW - SUPER RAINBOW [DS]


Title: SUPER RAINBOW
Artist: MISIA
Album: SUPER RAINBOW [DS]

素直に生きるほど 傷つくこと 
sunao ni ikiru hodo kizutsuku koto
たくさんあるけれど いいこともある
takusan aru keredo ii koto mo aru
たどり着きたいと 願う場所への 
tadoritsukitai to negau basho e no
一番近い道と 信じている
ichiban chikai michi to shinjite iru

ため息より 深呼吸をして 
tameiki yori shinkokyuu wo shite
水たまりも ひとっとび
mizutamari mo hitottobi

雨上がりに 虹が見える ものでしょう
ameagari ni niji ga mieru mono deshou
下を向いて歩いていちゃ 見つけられない
shita wo muite aruite icha mitsukerarenai
向かい風を受けて鳥は飛んでいく 羽ばたいて
mukaikaze wo ukete tori wa ton de iku habataite
物語はいつも 全ていま 起こっていく
monogatari wa itsumo subete ima okotte yuku

単純な願いを隠すために 
tanjun na negai wo kakusu tame ni
複雑な言い訳を いくつもした日々
fukuzatsu na iiwake wo ikutsu mo shita hibi
頑ななプライドは 誰のためのもの 
katakuna na puraido wa dare no tame no mono
もう自分の心 傷つけない
mou jibun no kokoro kizutsukenai

ああ 本当の気持ちを隠すことを 
aa honto no kimochi wo kakusu koto wo
一つずつ やめてみる
hitotsu zutsu yamete miru

雲を切り裂き 虹の光が差した
kumo wo kirisaki niji no hikari ga sashita
そんな風に 世界が見える 心ひとつで
sonna kaze ni sekai ga mieru kokoro hitotsu de
向かい風が雲を散らして空に 虹が出た
mukaikaze ga kumo wo chirashite sora ni niji ga deta
ありがとう 全てに 微笑みが 広がっていく
arigatou subete ni hohoemi ga hirogatte yuku

ため息より 深呼吸をして 
tameiki yori shinkokyuu wo shite
大空へ ひとっとび
oozora e hitottobi

雨上がりに 虹が見える ものでしょう
ameagari ni niji ga mieru mono deshou
涙は終わりじゃないから 明日へ進もう
namida wa owari ja nai kara ashita e susumou
花も木々も人も光に腕を伸ばすもの
hana mo kigi mo hito mo hikari ni ude wo nobasu mono
雨上がりの空 虹を今 渡っていく
ameagari no sora niji wo ima watatte yuku

Kanji lyrics, Roumaji lyrics & English translation from
with edits

-----------------------------------------------------

To live honestly, there are many things that hurt me,
but there are good things, too.
I believe this is the closest path
to reach the place I want to be.

Taking a deep breath rather than sighing,
I make one leap over the puddles.

You'll see a rainbow after the rain,
but you won't find it by walking with your head down.
Accepting the head wind, the birds fly, flapping their wings.
All stories are always happening right now.

To hide a simple wish,
I made complex excuses every day.
My stubborn pride won't hurt my own heart
for someone else's sake anymore.

Ah, one by one, I'm trying to stop
hiding my true feelings.

The rainbow's light pierced through the clouds.
You can see the world with that kind of heart.
As the head wind scatters the clouds in the sky, a rainbow appeared.
A smile spreads across my face, thanking you for everything.

Taking a deep breath rather than sighing,
I make one leap to the heavens.

You'll see a rainbow after the rain.
Since the tears aren't over yet, let's go towards tomorrow.
The flowers, the trees, the people all hold out their arms to the light.
A rainbow now crosses over the sky after the rain.

-----------------------------------------------------

บอกตรงๆ กับการมีชีวตนี่ มันหลายสิ่งที่ทำให้ฉันเจ็บ
แต่ก็มีสิ่งดีๆ ด้วย
ฉันเชื่อว่า นี่เป็นเส้นทางที่ใกล้ที่สุด
ที่จะไปถึงที่ที่ฉันอยากจะไปถึง

สูดหายใจลึกๆ แทนที่จะถอดถอนหายใจ
ฉันโดดข้ามแอ่งน้ำไป

เธอจะเห็นสายรุ้งหลังฝน
แต่เธอจะไม่เห็นมันถ้าจะเดินก้มหน้าไป
หมู่นกกาบินไป กับการยอมรับสายลมที่พัดสวนมา กระพือปีกมันไป
เรื่องราวทั้งหมด มันกำลังเกิดขึ้น ณ ตอนนี้

เพื่อที่จะปกปิดความปรารถนาเรื่องง่ายๆ
ฉันหาข้ออ้างที่ซับซ้อนขึ้นมาทุกวัน
ความทนงตนอันดื้อรั้นของฉันจะไม่ทำร้ายใจของตัวฉันเอง
เพื่อคนอื่นอีกต่อไป

อ่ะ ที่ละอย่างละอย่าง ฉันกำลังพยายามหยุดที่จะ
ปิดบังความรู้สึกอันแท้จริงของฉัน

แสงของสายรุ้งส่องทะลุหมู่เมฆ
เธอสามารถเห็นโลกได้ด้วยดวงใจเช่นนั้น
ขณะที่สายลมที่สวนมา พัดหมู่เมฆบนท้องฟ้าออกไป สายรุ้งก็ปรากฎ
รอยยิ้มคลี่ออกบนใบหน้าของฉัน เพื่อขอบคุณสำหรับทุกๆ สิ่ง

สูดหายใจลึกๆ แทนที่จะถอดถอนหายใจ
ฉันโดดไปสู่สรวงสวรรค์

เธอจะเห็นสายรุ้งหลังฝน
ในเมื่อน้ำตามันยังไม่หยุดลง มาไปสู่วันพรุ่งนี้กันเถอะ
หมู่ดอกไม้ ตนไม้ ผู้คน ต่างก็เอื้อมแขนออกไปสู่แสงสว่าง
สายรุ้ง บัดนี้ ทอดผ่านท้องฟ้าหลังฝน

24/06/2017

ゆず Yuzu - 保土ヶ谷バイパス Hodogaya Bypass - 謳おう Utaou [EP]


Title: 保土ヶ谷バイパス Hodogaya Bypass
Artist: ゆず Yuzu
Album: 謳おう Utaou [EP]

流れ出る涙の意味を知りたくて
nagarederu namida no imi wo shiritakute
いろんな人に出逢いました
ironna hito ni deai mashita
時に傷つくことも そしてかけがえのない物も
toki ni kizutsuku koto mo soshite kakegae no nai mono mo
あなたに貰いました
anata ni morai mashita

雨降る夜は一人立ち止まり
ame furu yoru wa hitori tachidomari
これが全てと知らされました
kore ga subete to shirasare mashita
向こうにあったはずの 星屑のことなど忘れて
mukou ni atta hazu no hoshikuzu no koto nado wasurete
これが全てと知らされました
kore ga subete to shirasare mashita

どうにも割り切れないことがあるんです
dou ni mo warikirenai koto ga arun desu
どうにもやりきれないんです
dou ni mo yarikirenain desu
だから今日はそっと回り道を
dakara kyou wa sotto mawarimichi wo
少し肌寒い夏の訪れ
sukoshi hadasamui natsu no otozure

少しの言葉の方がいい
sukoshi no kotoba no hou ga ii
それが嘘でないのなら
sore ga uso de nai no nara
退屈なことばかりだと 繰り返しているうちに
taikutsu na koto bakari da to kurikaeshite iru uchi ni
随分時間が過ぎていました
zuibun jikan ga sugite imashita

過ぎ行くままに時の流れの中で
sugiyuku mama ni toki no nagare no naka de
いろんな自分を探しました
ironna jibun wo sagashi mashita
僕は失敗したんだと その時思っていたら
boku wa shippai shitan da to sono toki omotte itara
僕はここにいました
boku wa koko ni imashita

どうにも割り切れないことがあるんです
dou ni mo warikirenai koto ga arun desu
どうにもやりきれないんです
dou ni mo yarikirenain desu
だから今日はそっと回り道を
dakara kyou wa sotto mawarimichi wo
少し肌寒い夏の訪れ
sukoshi hadasamui natsu no otozure

Kanji lyrics & Roumaji lyrics & English Translation from
http://musicbox-trans.livejournal.com/282722.html
with edits

-----------------------------------------------------

I met various people, wanting to know
the meaning of their flowing tears.
I accepted everything from you, even things that hurt me,
even things that money can't buy.

Standing alone on a rainy night,
this taught me about everything.
Forgetting about the stardust that should be far away,
this taught me about everything.

There are things that cannot be divided in any way.
And they aren't bearable in any way.
So today, I'll secretly take a detour,
a visit on this slightly chilly summer day.

I prefer just a few words,
as long as they aren't lies.
While repeating nothing but boring things,
time really passed me by.

In the flow of time that continues to pass,
I searched for my various different selves.
While I had thought then that I had failed,
I was here all along.

There are things that cannot be divided in any way.
And they aren't bearable in any way.
So today, I'll secretly take a detour,
a visit on this slightly chilly summer day.

-----------------------------------------------------

ฉันพบปะผู้คนหลากหลาย อยากจะรับรู้
ความหมายของน้ำตาที่หลั่งรินของพวกเขา
ฉันยอมรับทุกสิ่งจากเธอ แม้แต่สิ่งที่ทำร้ายฉัน
แม้แต่สิ่งที่ใช้เงินซื้อไม่ได้

ยืนอยู่ลำพังกลางคืนฝนพรำ
มันสอนทุกอย่างกับฉัน
ลืมเลือนเรื่องเพ้อฝันไกลๆ ไป
มันสอนทุกอย่างกับฉัน

มันมีบางอย่างที่ไม่อาจแบ่งแยกได้ไม่ว่าอย่างไร
และมันก็ไม่อาจทนได้ในทุกๆ ทาง
ฉะนั้นวันนี้ ฉันจะแอบหลบไปอีกทาง
ไปแวะที่ไหนสักแห่งในวันในฤดูร้อนที่ออกจะเย็นๆ ไปหน่อยนี้

ฉันชอบใช้คำพูดน้อยๆ
ตราบใดที่มันได้ใช่การโกหก
ขณะที่พูดซ้ำๆ แต่เรื่องน่าเบื่อ
เวลาช่างผ่านฉันไปเร็วจริงๆ

ท่ามกลางกระแสเวลาที่ผ่านไปอย่างต่อเนื่อง
ฉันค้นหาตัวตนต่างๆ ของฉัน
ขณะที่ฉันนึกว่าฉันผิดพลาดไปเสียแล้ว
ฉันก็อยู่ตรงนี้มาโดยตลอด

มันมีบางอย่างที่ไม่อาจแบ่งแยกได้ไม่ว่าอย่างไร
และมันก็ไม่อาจทนได้ในทุกๆ ทาง
ฉะนั้นวันนี้ ฉันจะแอบหลบไปอีกทาง
ไปแวะที่ไหนสักแห่งในวันในฤดูร้อนที่ออกจะเย็นๆ ไปหน่อยนี้

ゆず Yuzu - タッタ Tatta - BIG YELL



Title: タッタ Tatta
Artist: ゆず Yuzu
Album: BIG YELL

完全無欠のヒーロー そんな奴いなくたって
kanzen muketsu no hiiroo sonna yatsu inakutatte
ひょっとしたらひょんなことで 誰かを救えるかも
hyottoshitara hyonna koto de dareka wo sukueru kamo
どうした? 君は太陽 曇り空 隠れてたら
doushita? kimi wa taiyou kumorizora kakuretetara
この世界はまるで 真っ暗闇だ
kono sekai wa maru de makkurayami da

太古の岩戸開きみたい めっちゃ弾け誘ってみよう
taiko no iwato biraki mitai meccha hike sasotte miyou
あれ? ちょっとこっち覗いたっしょ?
are? chotto kocchi nozoitassho?
ノックするから よかったら出ておいでよ さぁ
nokku suru kara yokattara dete oide yo saa

たった一度きりの人生 勝った負けただけじゃねぇぞ
tatta ichido kiri no jinsei katta maketa dake ja nee zo
死ぬほど転んで見つかる 大切な宝物もある
shinu hodo koron de mitsukaru taisetsu na houmotsu mo aru
待った! 急がなくていいよ ちょっと寄り道もしようぜ
matta! isoga nakute ii yo chotto yorimichi mo shiyou ze
何度でも幕は開けるよ スタートライン さぁ位置についたら
nando demo maku wa akeru yo sutaato rain saa ichi ni tsuitara
よーいドン
yooi don

土曜の夜だってのに 一人でつまんなくしてんなら
doyou no yoru datte noni hitori de tsumannaku shiten nara
楽しめることを一緒に 見つけたいのさ
tanoshimeru koto wo issho ni mitsuketai no sa

カッコつかない自分だって めっちゃ笑い飛ばしてしまおう
kakko tsukanai jibun datte meccha waraitobashite shimaou
実はまだ 本気出しちゃいねーぞ
jitsu wa mada honki dashichai nee zo
こっから始まる 俺たちを見ていてくれよ さぁ
kokkara hajimaru ore-tachi wo mite ite kure yo saa

たった一度きりの人生 泣いてばかりいちゃダメだ
tatta ichido kiri no jinsei naite bakari icha dame da
あっちこっち覗いてみたって 誰かと比べてみたって
acchi kocchi nozoite mitatte dareka to kurabete mitatte
いなくなるなんて言ってないで 立ってまた歩き出そうぜ
inaku naru nante ittenai de tatte mata arukidasou ze
誰も辿り着いたことない ゴールテープをいつか切るために
daremo tadori kiita koto nai gooru teepu wo itsuka kiru tame ni
よーいドン さぁ よーいドン
yooi don saa yooi don

一歩ずつ 一歩ずつ 君の歩幅でいいから
ippo zutsu ippo zutsu kimi no hohaba de ii kara
大丈夫 大丈夫
daijoubu daijoubu
その先へ もっと先へ まだ行ける wow wow wow
sono saki e motto saki e mada yukeru wow wow wow
君となら 僕らなら きっと
kimi to nara bokura nara kitto

たった一度きりの人生 勝った負けただけじゃねぇぞ
tatta ichido kiri no jinsei katta maketa dake ja nee zo
死ぬほど転んで見つかる 大切な宝物もある
shinu hodo koron de mitsukaru taisetsu na houmotsu mo aru
待った! 急がなくていいよ ちょっと寄り道もしようぜ
matta! isoga nakute ii yo chotto yorimichi mo shiyou ze
何度でも幕は開けるよ スタートライン さぁ位置についたら
nando demo maku wa akeru yo sutaato rain saa ichi ni tsuitara
よーいドン
yooi don

たった一度きりの人生 泣いてばかりいちゃダメだ
tatta ichido kiri no jinsei naite bakari icha dame da
あっちこっち覗いてみたって 誰かと比べてみたって
acchi kocchi nozoite mitatte dareka to kurabete mitatte
いなくなるなんて言ってないで 立ってまた歩き出そうぜ
inaku naru nante ittenai de tatte mata arukidasou ze
誰も辿り着いたことない ゴールテープをいつか切るために
daremo tadori kiita koto nai gooru teepu wo itsuka kiru tame ni
よーいドン よーいドン さぁ よーいドン よーいドン
yooi don yooi don saa yooi don yooi don

Kanji lyrics & Roumaji lyrics & English Translation from
https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/yuzu/tatta/
with edits

-----------------------------------------------------

Even if there's no such thing as a perfect hero,
We might be able to save someone in unexpected ways.
So what's wrong? You're the sun! If you stay hidden behind the clouds
This world will seem pitch black.

Like opening an ancient stone door, I'll invite you out excitedly.
Hmm? Did I make you look my way?
I'll be sure to knock, so why don't you come on out?

We only have one life! It's not just about winning and losing.
Some precious treasures can only be found by risking life and limb.
So wait up! You don't have to hurry. Let's take a few detours!
The curtain will rise again and again. Once we're set at the starting line:
Ready, go!

If it's Saturday night, but you're still bored and all alone,
I'd love to help you find something fun to do!

Let's laugh our heads off at ourselves, even when we're not trying to act cool.
The truth is we haven't even shown the world our best!
It all starts now, so watch where we go from here!

We only have one life! We can't spend it all just crying,
No matter how much we snoop around or compare ourselves to others.
Don't say you'll just fade away. Get up and let's start walking again
So we can someday break through a goal tape no one has ever reached before.
Ready, go! C'mon, Ready, go!

One step at a time, one step at a time. You can take it at your own stride.
It's alright, it's alright.
Go beyond, even further beyond. You can still keep going! wow wow wow
If I'm with you, if we're together, then surely...

We only have one life! It's not just about winning and losing.
Some precious treasures can only be found by risking life and limb.
So wait up! You don't have to hurry. Let's take a few detours!
The curtain will rise again and again. Once we're set at the starting line:
Ready, go!

We only have one life! We can't spend it all just crying,
No matter how much we snoop around or compare ourselves to others.
Don't say you'll just fade away. Get up and let's start walking again
So we can someday break through a goal tape no one has ever reached before.
Ready, go! Ready, go! C'mon, Ready, go! Ready, go!"

-----------------------------------------------------

ถึงจะไม่มีสิ่งที่เรียกว่าวิรบุรุษที่สมบูรณ์แบบ
แต่ว่าเราก็อาจจะช่วยใครบางคนได้โดยไม่คาดฝัน
แล้วเป็นไรล่ะ? เธอคือดวงตะวัน! ถ้าเธอจะเอาแต่หลบอยู่ข้างหลังเมฆ
งั้นโลกใบนี้ก็จะมืดสนิทสิ

เหมือนกับการเปิดประตูหินโบราณ ฉันจะเชิญเธอออกมาอย่างตื่นเต้น
หือ? ฉันได้ทำให้เธอหันมาทางฉันบ้างรึเปล่า?
ฉันจะเคาะประตูดีๆ แล้วทำไมเธอถึงไม่ออกมาล่ะ?

เรามีแค่ชีวิตเดียว มันไม่ได้มีแต่เรื่องแพ้ชนะหรอกนะ
ของมีค่าบางอย่างมันจะค้นพบได้เพียงหลังจากที่เสี่ยงชีวิตค้นหามัน
เดี๋ยวสิ! เธอไม่ต้องรีบก็ได้ มาแวะชมอะไร ๆ สักหน่อยสิ
โอกาสมันจะมาใหม่หลายครั้งหลายครา ทันทีที่เราพร้อมอยู่ที่เส้นเริ่มต้น
พร้อมนะ ไปเลย!

ถ้าถึงแม้มันจะเป็นคืนวันเสาร์ แต่เธอก็ยังเบื่อและอยู่ตัวคนเดียว
ฉันก็อยากจะช่วยเธอหาอะไรสักอย่างมาสนุกไปด้วยกัน!

มาหัวเราะเยาะตัวเราเองให้หลุดโลกไปเลย แม้ในเวลาที่เราไม่ได้กำลังพยายามทำตัวเท่ห์อยู่ก็ตาม
ความจริงก็คือ เรายังไม่ได้แสดงให้โลกเห็นที่สุดของเราเลย
ให้มันเริ่มจากตรงนี้แล้วกัน มาดูกันว่าจากนี้ไปเราจะไปถึงไหน!

เรามีแค่ชีวิตเดียว เราจะเปลืองมันไปกับการร้องไห้ไม่ได้นะ
ไม่ว่าเราจะแอบมองแล้วก็เปรียบเทียบตัวเองกับคนโน้นคนนี้สักเท่าใด
อย่าพูดนะว่าเธอจะเลือนหายไป ลุกขึ้นมาแล้วมาเริ่มเดินออกไปใหม่อีกครั้งกันเถอะ
เพื่อที่สักวันเราจะตัดผ่านเส้นชัยที่ไม่เคยมีใครผ่านไปได้
พร้อมนะ ไปเลย! เอาสิ พร้อมแล้ว ไปเลย!

ทีละก้าว ละก้าว เธอก้าวไปตามจังหวะของเธอเองได้เลย
มันไม่เป็นไร มันไม่เป็นไร
ก้าวข้ามมันไป ไปให้ไกลขึ้นอีก เธอยังคงไปได้อีกต่อไปเรื่อย ๆ ! ว้าว ว้าว ว้าว
ถ้าฉันอยู่กับเธอ ถ้าเราอยู่ด้วยกัน แน่นอนเลย...

เรามีแค่ชีวิตเดียว มันไม่ได้มีแต่เรื่องแพ้ชนะหรอกนะ
ของมีค่าบางอย่างมันจะค้นพบได้เพียงหลังจากที่เสี่ยงชีวิตค้นหามัน
เดี๋ยวสิ! เธอไม่ต้องรีบก็ได้ มาแวะชมอะไร ๆ สักหน่อยสิ
โอกาสมันจะมาใหม่หลายครั้งหลายครา ทันทีที่เราพร้อมอยู่ที่เส้นเริ่มต้น
พร้อมนะ ไปเลย!

เรามีแค่ชีวิตเดียว เราจะเปลืองมันไปกับการร้องไห้ไม่ได้นะ
ไม่ว่าเราจะแอบมองแล้วก็เปรียบเทียบตัวเองกับคนโน้นคนนี้สักเท่าใด
อย่าพูดนะว่าเธอจะเลือนหายไป ลุกขึ้นมาแล้วมาเริ่มเดินออกไปใหม่อีกครั้งกันเถอะ
เพื่อที่สักวันเราจะตัดผ่านเส้นชัยที่ไม่เคยมีใครผ่านไปได้
พร้อมนะ ไปเลย! พร้อมแล้ว ไปเลย! เอาสิ พร้อมแล้ว ไปเลย! พร้อมแล้ว ไปเลย!

----------------------------------------------------------------------------
2nd revision 01/08/2018

23/06/2017

ゆず Yuzu - カナリア Kanaria - 謳おう Utaou [EP]


Title: カナリア Kanaria
Artist: ゆず Yuzu
Album: 謳おう Utaou [EP]

明日の空は何色に染まってゆくのか
ashita no sora wa nani iro ni somatte yuku no ka
いつか僕らも羽ばたける そんな日は来るの?
itsuka bokura mo habatakeru sonna hi wa kuru no?
時の流れは早すぎて 消えてしまうよ
toki no nagare wa haya sugite kiete shimau yo
握りしめてる約束 果たせないままで
nigirishimeteru yakusoku hatasenai mama de

なりたかった 焦がれた未来 ここになくても
naritakatta kogareta mirai koko ni nakute mo

謳おう カナリア 声にならない
utaou kanaria koe ni naranai
想いが溢れ 泪は流れる
omoi ga afure namida wa nagareru
どんな時代へ変わり続けても
donna jidai e kawari tsuzukete mo
いつまでも君だけに聴こえるように
itsumademo kimi dake ni kikoeru you ni
響け 泣いてないで ほら見上げてみろよ
hibike naite nai de hora miagete miro yo
何度だってまた明日の空へ 飛び立とう
nando datte mata ashita no sora e tobitatou

目覚めたときから鳥籠(とりかご) 時々聞こえる風の音
mezameta toki kara tori kago tokidoki kikoeru kaze no oto
なにひとつ知る術もなく 世界のすべてだと信じてた
nani hitotsu shiru jutsu mo naku sekai no subete da to shinjiteta
けど 広がって 繋がって 巡り合って
kedo hirogatte tsunagatte meguriatte
ちょっとずつ何かが動き始めた
chotto zutsu nanika ga ugoki hajimeta
目を醒まそう 扉はさぁ 開かれた
me wo samasou tobira wa saa hirakareta

謳おう カナリア
utaou kanaria
誰も知らない 新しい物語は生まれる
daremo shiranai atarashii monogatari wa umareru
両手広げて 耳を澄ませば
ryoute hirogete mimi wo sumaseba
どんな空でも讃え合う声が聞こえるよ
donna sora de mo tataeau koe ga kikoeru yo

なれなかった 理想の未来 もういらない
nare nakatta risou no mirai mou iranai

謳おう カナリア 声にならない
utaou kanaria koe ni naranai
想いが溢れ 泪は流れる
omoi ga afure namida wa nagareru
どんな時代へ変わり続けても
donna jidai e kawari tsuzukete mo
いつまでも君だけに聴こえるように
itsumademo kimi dake ni kikoeru you ni
響け 泣いてないで ほら見上げてみろよ
hibike naite nai de hora miagete miro yo
何度だってまた明日の空へ 飛び立とう
nando datte mata ashita no sora e tobitatou
飛び立とう
tobitatou

Kanji lyrics & Roumaji lyrics & English Translation from
http://musicbox-trans.livejournal.com/282557.html
with edits

-----------------------------------------------------

What color will tomorrow's sky be dyed?
Will such a day come when even we can flap our wings?
I'm disappearing into the flow of time that's too fast,
tightly grasping onto that unfulfilled promise.

I wanted to be the future you longed for, but it isn't here.

Let's sing, canary, with a silent voice.
My feelings are overflowing, my tears are falling.
No matter what keeps changing in this era,
you are all I hear, forever.
Echo out, don't cry -- hey, look up,
let's fly to tomorrow's sky again and again.

Since I awoke in this birdcage, sometimes I can hear the sound of the wind.
I believed in this whole world, without knowing a single technique.
But we spread our wings, were connected, and came together.
Something started to move just a little bit at a time.
Let's open our eyes, come, the door has opened.

Let's sing, canary,
a new story that nobody knows is being born.
If you spread out both hands and listen closely,
you can hear voices praising one another in the sky.

I wasn't the future you dreamt of, but you don't need it anymore.

Let's sing, canary, with a silent voice.
My feelings are overflowing, my tears are falling.
No matter what keeps changing in this era,
you are all I hear, forever.
Echo out, don't cry -- hey, look up,
let's fly to tomorrow's sky again and again.
Let's fly.

-----------------------------------------------------

สีอะไรที่ผืนฟ้าแห่งวันพรุ่งนี้จะถูกย้อมระบาย?
วันนั้นจะมาถึงมั้ย ที่เราจะสามารถกระพือปีกของเราออกไปได้?
ฉันกำลังเลือนหายไปท่ามกลางกระแสแห่งกาลเวลาที่มันเชียวเกินไป
ขณะที่กำลังเกาะกุมคำสัญญาที่ยังไม่เป็นจริงนั้นเอาไว้แน่น

ฉันอยากจะเป็นอนาคตนั้นที่เธอมุ่งมาดเอาไว้ แต่ยังมาไม่ถึง

มาร้องกันเถอะ เจ้านกคีรีบูน ด้วยสุ้มเสียงอันเงียบสงบ
ความรู้สึกของฉันมันกำลังเอ่อล้นออกมา น้ำตาของฉันมันกำลังหลั่งรินลงไป
ไม่ว่าสิ่งใดจะเอาแต่เปลี่ยนแปลงไปในยุคสมัยนี้
เธอเป็นสิ่งเดียวที่ฉันได้ยิน ตลอดไป
จงสะท้อนก้องออกไป อย่าได้ร้องไห้ - นี่ มองขึ้นไปสิ
มาออกบินไปสู่ท้องฟ้าของวันพรุ่งนี้กันเถอะ ไม่ว่าจะสักกี่ครั้ง

ตั้งแต่ฉันลืมตาตื่นขึ้นมาในกรงใบนี้ บางครั้งฉันก็ได้ยินเสียงของสายลม
ฉันเชื่อมั่นในโลกนี้ทั้งใบ ทั้งๆ ที่ไม่รู้เรื่องอะไรเลย
แต่เราก็กางปีกของเราออก เชื่อมถึงกัน และได้มาพบกัน
บางสิ่งก็เริ่มที่จะเคลื่อนไป ทีละเล็กละน้อย
มาลืมตาของเรากันเถอะ มาสิ ประตูมันได้เปิดออกแล้ว

มาร้องกันเถอะ เจ้านกคีรีบูน
เรื่องราวใหม่ๆ ที่ไม่มีใครรู้มันกำลังถือกำเนิดขึ้น
ถ้าเธอจะกากมือออกไปแล้วฟังอย่างตั้งใจ
เธอจะได้ยินเสียงที่กำลังสรรเสริญกันอยู่ในฟากฟ้า

ฉันไม่ใช่อนาคตนั้นที่เธอเคยฝันเอาไว้ แต่เธอก็ไม่จำเป็นต้องมีมันอีกต่อไปแล้ว

มาร้องกันเถอะ เจ้านกคีรีบูน ด้วยสุ้มเสียงอันเงียบสงบ
ความรู้สึกของฉันมันกำลังเอ่อล้นออกมา น้ำตาของฉันมันกำลังหลั่งรินลงไป
ไม่ว่าสิ่งใดจะเอาแต่เปลี่ยนแปลงไปในยุคสมัยนี้
เธอเป็นสิ่งเดียวที่ฉันได้ยิน ตลอดไป
จงสะท้อนก้องออกไป อย่าได้ร้องไห้ - นี่ มองขึ้นไปสิ
มาออกบินไปสู่ท้องฟ้าของวันพรุ่งนี้กันเถอะ ไม่ว่าจะสักกี่ครั้ง
มาออกบินไปกันเถอะ