Search This Blog

Showing posts with label RADWIMPS. Show all posts
Showing posts with label RADWIMPS. Show all posts

30/09/2022

RADWIMPS - すずめ Suzume feat. 十明 toaka

 

Title: すずめ Suzume feat. 十明 toaka
Artist: RADWIMPS

kimi no naka ni aru aka to aoki sen
Sorera ga musubareru no wa shin no zou
Kaze no naka demo makenai you na koe de
Todokeru kotoba wo ima wa sodateteru

toki wa makuragi
Kaze wa niki hada
Hoshi wa ubusu na
Hito wa kagerou

nande naiteru no to kikare kotaereru
Namida nanka ja
Bokura de aeta koto no imi ni wa marude
Oitsukanai
Kono mi hitotsu ja tarinai sakebi

kimi no te ni fureta toki ni dake furueta
Kokoro ga atta yo
Imi wo ikutsu koereba bokura wa tadori
Tsukeru no ka na
Orokasa de ii minikusa de ii
Tadashisa no sono saki de ―――

toki wa makuragi
Kaze wa niki hada
Hoshi wa ubusu na
Hito wa kagerou

nande naiteru no to kikare kotaereru
Namida nanka ja
Bokura de aeta koto no imi ni wa marude
Oitsukanai
Kono mi hitotsu ja tarinai sakebi

kimi no te ni fureta toki ni dake furueta
Kokoro ga atta yo
Imi wo ikutsu koereba bokura wa tadori
Tsukeru no ka na
Orokasa de ii minikusa de ii
Tadashisa no sono saki de ―――

Roumaji lyrics and English translation from
https://www.lyrical-nonsense.com/global/lyrics/radwimps/suzume-feat-toaka/
with edits

-----------------------------------------------------

Red lines, blues lines you carry inside
The twain shall meet at the center of your heart
In a voice that withstands the wind
I’m bringing up the words to deliver

Time is a sleeper
Wind the soft skin
Star is a cradle
people are mirage

If it’s the tears that I can answer when
Asked why I’m crying
It’s far from the meaning of us
Finding each other
It’s the shout that this body alone will never be enough

Found a heart that trembles only when
I touch your hand
How many meanings must we get over
To get there?
Could be stupid, could be ugly
I want to go beyond what’s right―――

Time is a sleeper
Wind the soft skin
Star is a cradle
people are mirage

If it’s the tears that I can answer when
Asked why I’m crying
It’s far from the meaning of us
Finding each other
It’s the shout that this body alone will never be enough

Found a heart that trembles only when
I touch your hand
How many meanings must we get over
To get there?
Could be stupid, could be ugly
I want to go beyond what’s right―――

----------------------------------------------------------------------------

เส้นแดง ๆ เส้นน้ำเงิน ๆ ที่เธอมีอยู่ข้างใน
ถักสานไขว้กันไปเจอกันที่กลางใจเธอ
ด้วยเสียงที่ดังฝ่าสายลมไปได้
ฉันกำลังเปล่งคำออกมาเพื่อส่งมันออกไป

กาลเวลาคือผู้ที่หลับใหล
สายลมคือผิวอันอ่อนโยน
ดวงดาวคือเปลที่แกว่งไกว
ผู้คนคือเงาลวงตา

ถ้ามันจะเป็นหยาดน้ำตาที่ฉันตอยได้เวลาที่
ถูกถามว่าทำไมถึงร้องไห้อยู่
มันไกลเกินจากความหมายของการที่เรา
ได้พบเจอกัน
มันคือเสียงตะเบ็งร้องออกมาว่าร่างกายหนึ่งเดียวนี้มันไม่มีวันที่จะเพียงพอ

ค้นพบหัวใจที่สั่นเทิ้มเพียงในเวลาที่
ฉันสัมผัสมือของเธอ
จะต้องค้นพบและข้ามผ่านความหมายมากมายเพียงใด
เราถึงจะไปถึงนั่นได้?
อาจจะโง่ อาจจะไม่สวยเท่าไหร่
ฉันอยากจะก้าวข้ามผ่านความถูกต้อง―――

กาลเวลาคือผู้ที่หลับใหล
สายลมคือผิวอันอ่อนโยน
ดวงดาวคือเปลที่แกว่งไกว
ผู้คนคือเงาลวงตา

ถ้ามันจะเป็นหยาดน้ำตาที่ฉันตอยได้เวลาที่
ถูกถามว่าทำไมถึงร้องไห้อยู่
มันไกลเกินจากความหมายของการที่เรา
ได้พบเจอกัน
มันคือเสียงตะเบ็งร้องออกมาว่าร่างกายหนึ่งเดียวนี้มันไม่มีวันที่จะเพียงพอ

ค้นพบหัวใจที่สั่นเทิ้มเพียงในเวลาที่
ฉันสัมผัสมือของเธอ
จะต้องค้นพบและข้ามผ่านความหมายมากมายเพียงใด
เราถึงจะไปถึงนั่นได้?
อาจจะโง่ อาจจะไม่สวยเท่าไหร่
ฉันอยากจะก้าวข้ามผ่านความถูกต้อง―――

25/04/2020

RADWIMPS - 大丈夫 Daijoubu - 天気の子 Tenki no Ko - Weathering With You


Title: 大丈夫 Daijoubu
Artist: RADWIMPS
Album: 天気の子 Tenki no Ko - Weathering With You

時の進む力は
Toki no susumu chikara wa
あまりに強くて
Amari ni tsuyokute
足もつかぬ水底
Ashi mo tsukanu minasoko
必死に
Hisshi ni
「今」を掻く
“ima” wo kaku

足掻けど
Agakedo
未来は空っぽで 
Mirai wa karappo de
いつも人生は
Itsumo jinsei wa
費用対効果散々で
Hiyoutai kouka sanzan de
採算度外視、毎日
Saisan dogaishi, mainichi

僕はただ 
Boku wa tada
流れる空に横たわり
Nagareru sora ni yokotawari
水の中 
Mizu no naka
愚痴と気泡を
Guchi to kihou wo
吐いていた だけど
Haiteita dakedo

世界が
Sekai ga
君の小さな肩に
Kimi no chiisana kata ni
乗っているのが
Notteiru no ga
僕にだけは見えて
Boku ni dake wa miete
泣き出しそうでいると
Nakidashisou de iru to

「大丈夫?」ってさぁ
“daijoubu?” tte saa
君が気付いてさ 聞くから
Kimi ga kizuite sa kiku kara
「大丈夫だよ」って
“daijoubu da yo” tte
僕は慌てて言うけど
Boku wa awatete iu kedo

なんでそんなことを
Nande sonna koto wo
言うんだよ
Iun da yo
崩れそうなのは
Kuzuresou nano wa
君なのに
Kimi nano ni

安い夢に遊ばれ 
Yasui yume ni asobare
こんなとこに来た
Konna toko ni kita
この命の無目的さに 
Kono inochi no mumokutekisa ni
腹を立てるけど
Hara wo tateru kedo

君がいると 
Kimi ga iru to
何も言えない 
Nani mo ienai
僕がいた
Boku ga ita
君がいれば
Kimi ga ireba
何でもやれる
Nande mo yareru
僕がいた
Boku ga ita

世界が
Sekai ga
君の小さな肩に
Kimi no chiisana kata ni
乗っているのが
Notteiru no ga
僕にだけは見えて
Boku ni dake wa miete
かける言葉を捜したよ
Kakeru kotoba wo sagashita yo

頼りないのは
Tayorinai no wa
重々知っているけど
Juujuu shitteiru kedo
僕の肩で
Boku no kata de
よかったら
Yokattara
好きに使っていいから
Suki ni tsukatte ii kara

なんて言うと
Nante iu to
君はマセた
Kimi wa maseta
笑顔でこの頭を
Egao de kono atama wo
撫でるんだ
Naderu nda

取るに足らない
Toru ni taranai
小さな僕の
Chiisana boku no
有り余る今の
Ariamaru ima no
大きな夢は
Ookina yume wa
君の「大丈夫」になりたい
Kimi no “daijoubu” ni naritai
「大丈夫」になりたい
“daijoubu” ni naritai
君を大丈夫に
Kimi wo daijoubu ni
したいんじゃない
Shitain janai
君にとっての 
Kimi ni totte no
「大丈夫」になりたい
“daijoubu” ni naritai

世界が
Sekai ga
君の小さな肩に
Kimi no chiisana kata ni
乗っているのが
Notteiru no ga
僕にだけは見えて
Boku ni dake wa miete
泣き出しそうでいると
Nakidashisou de iru to

「大丈夫?」ってさぁ
“daijoubu?” tte saa
君が気付いてさ 聞くから
Kimi ga kizuite sa kiku kara
「大丈夫だよ」って
“daijoubu da yo” tte
僕は笑って言うんだよ
Boku wa waratte iu nda yo

何が僕らに
Nani ga bokura ni
降りかかろうとも
Furikakarou tomo
きっと僕らは 大丈夫だよと
Kitto bokura wa daijoubu da yo to
僕は今日から
Boku wa kyou kara
君の 「大丈夫」だから
Kimi no “daijoubu” dakara

Kanji lyrics, Roumaji lyrics and English translation from
https://dreamslandlyrics.blogspot.com/2019/11/radwimps-daijoubu-lyrics.html#ixzz68RtyLBxJ
with edits

-----------------------------------------------------

How strong the power of time
to move forward
I desperately row hard
"the present time"
from a bottomless river

I struggle hard
but the future is empty
And everyday life is always about
miserably saving excessive costs
and profits without caring the others

I just lie down
on the top of flowing sky
But I spit
some grumbles and bubbles
in the water

This world rests upon
your small shoulders
But only I can see it
and when I almost
come to tears

You realize and ask
"Are you alright?"
Then in a haste, I reply
"I'm alright."

But why do you ask like that?
Even though in fact,
the one who's almost
break down is you

Played by some cheap dreams,
I arrived at a place like this
Even though, I get angry
at the purposelessness of my life

There was me
who can't say anything
when you were here
There was me
who can do anything
because you are here

This world rests upon
your small shoulders
But only I can see it
and I've searched
some words to say

I'm fully aware
that I'm undependable
But if you don't mind
leaning on my shoulders,
please use it as much as you like

When I almost said like that
You seem a bit mature,
then with a smile,
gently pat my head

I know, I'm small and useless
But now,
I have a really big dream
that it's almost overflown
I want to be yours only "alright"
I want to be your "alright"
It doesn't mean
I want to make you feel "alright"
But I want to be
"alright" in your eyes

This world rests upon
your small shoulders
But only I can see it
and when I almost
come to tears

You realize and ask
"Are you alright?"
Then with smile, I'll reply
"I'm alright."

No matter what will
befall upon us
We'll be alright
Because from today
I'm yours only "alright"

----------------------------------------------------------------------------

พลังของกาลเวลามันยิ่งใหญ่ถึงเพียงไหน
ถึงเคลื่อนไปข้างหน้าได้
ฉันพายไปอย่างไม่คิดชีวิต
บน "เวลาปัจจุบัน" นี้
จากแม่น้ำที่ไร้ก้นบึ้ง

ฉันดิ้นรนอย่างมาก
แต่อนาคตกลับว่างเปล่า
และชีวิตในวัน ๆ ก็มีแต่
เงินออมอันน้อยนิด ค่าใช้จ่ายที่มากเกินรับไหว
และกำไรโดยไม่ห่วงใยผู้อื่น เสมอ

ฉันก็แค่เอนลงนอน
ข้างบนท้องฟ้าที่กำลังไหลผ่าน
แต่ฉันก็พ่น
คำพร่ำบ่นและฟองต่าง ๆ
ลงไปในน้ำ

โลกใบนี้วางอยู่บน
บ่าน้อย ๆ ของเธอ
แต่มีเพียงฉันเท่านั้นที่เห็นมันได้
และน้ำตาฉันก็เกือบจะ
ไหลออกมา

เธอรับรู้ได้แล้วก็ถามว่า
"โอเคมั้ย?"
แล้ว โดยไม่ทันคิด ฉันก็ตอบว่า
"ฉันโอเคอยู่"

แต่เธอจะถามเช่นนั้นไปทำไม?
ในความเป็นจริงแล้ว
คนที่แทบจะ
ไม่ไหวแล้วนั้นก็คือเธอ

โดนหลอกโดยความฝันห่วย ๆ
ฉันถึงมาอยู่ในที่แบบนี้ได้
ถึงกระนั้น ฉันก็ยังอดอารมณ์เสีย
กับความไร้จุดหมายของชีวิตไม่ได้

มีฉันที่
ไม่พูดอะไรไม่ออก
เวลาที่เธออยู่ตรงนี้
และก็มีฉันที่
ทำได้ทุกสิ่ง
เพราะว่าเธออยู่ตรงนี้

โลกใบนี้วางอยู่บน
บ่าน้อย ๆ ของเธอ
แต่มีเพียงฉันเท่านั้นที่เห็นมันได้
และฉันก็หา
คำพูดสักอย่างมาบอก

ฉันรู้อยู่เต็มอก
ว่าฉันมันพึ่งพาไม่ได้
แต่ถ้าเธอจะไม่ว่าอะไร
กับการพิงไหล่ฉัน
ได้โปรดใช้มันได้เลยมากเท่าที่เธอต้องการ

เวลาที่ฉันเกือบจะพูดออกมาว่า
เธอค่อนข้างจะเป็นผู้ใหญ่
เธอก็ยิ้มออกมา
แล้วลูบหัวฉนเบา ๆ

ฉันรู้ ฉันมันเล็กและไร้ประโยชน์
แต่ในตอนนี้
ฉันมีความฝันอันยิ่งใหญ่
ที่เกือบจะล้นออกมาอยู่แล้ว
ฉันอยากจะเป็นความ "โอเค" ของเธอเพียงคนเดียว
ฉันอยากจะเป็นความ "โอเค"
มันไม่ได้หมายความว่า
ฉันอยากจะให้เธอรู้สึก "โอเค"
แต่ฉันอยากจะ
"โอเค" ในสายตาเธอ

โลกใบนี้วางอยู่บน
บ่าน้อย ๆ ของเธอ
แต่มีเพียงฉันเท่านั้นที่เห็นมันได้
และน้ำตาฉันก็เกือบจะ
ไหลออกมา

เธอรับรู้ได้แล้วก็ถามว่า
"โอเคมั้ย?"
แล้ว ทั้งรอยยิ้ม ฉันก็ตอบว่า
"ฉันโอเคอยู่"

ไม่ว่าอะไรจะ
เกิดขึ้นกับเรา
เราก็จะไม่เป็นไร
เพราะว่าจากวันนี้ไป
ฉันจะเป็นความ "โอเค" ของเธอเพียงคนเดียว

13/08/2019

RADWIMPS - グランドエスケープ Grand Escape feat.三浦透子 Toko Miura (Movie edit) - 天気の子 Tenki no Ko - Weathering With You


Title: グランドエスケープ Grand Escape feat.三浦透子 Toko Miura (Movie edit)
Artist: RADWIMPS
Album: 天気の子 Tenki no Ko - Weathering With You

空飛ぶ羽根と引き換えに 繋ぎ合う手を選んだ僕ら
sora tobu hane to hikikae ni tsunagiau te wo eranda bokura
それでも空に魅せられて 夢を重ねるのは罪か?
sore demo sora ni miserarete yume wo kasaneru no wa tsumi ka?

夏は秋の背中を見て その顔を思い浮かべる
natsu wa aki no senaka wo mite sono kao wo omoiukaberu
憧れなのか、恋なのか 叶わぬと知っていながら
akogare na no ka, koi na no ka kanawanu to shitteinagara

重力が眠りにつく 1000年に一度の今日
juuryoku ga nemuri ni tsuku sennen ni ichido no kyou
太陽の死角に立ち 僕らこの星を出よう
taiyou no shikaku ni tachi bokura kono hoshi wo deyou

彼が目を覚ました時 連れ戻せない場所へ
kare ga me wo samashita toki tsuremodosenai basho e
「せーの」で大地を蹴って ここではない星へ
“see no” de daichi wo kette koko de wa nai hoshi e

行こう
ikou

もう少しで運命の向こう もう少しで文明の向こう
mou sukoshi de unmei no mukou mou sukoshi de bunmei no mukou
もう少しで運命の向こう もう少しで
mou sukoshi de unmei no mukou mou sukoshi de

夢に僕らで帆を張って 来るべき日のために夜を超え
yume ni bokura de ho wo hatte kitaru beki hi no tame ni yoru wo koe
いざ期待だけ満タンで あとはどうにかなるさと 肩を組んだ
iza kitai dake mantan de ato wa dou ni ka naru sa to kata wo kunda

怖くないわけない でも止まんない
kowakunai wake nai demo tomannai
ピンチの先回りしたって 僕らじゃしょうがない
pinchi no sakimawari shitatte bokura ja shou ga nai
僕らの恋が言う 声が言う
bokura no koi ga iu koe ga iu

「行け」と言う
“ike” to iu

Kanji lyrics, Roumaji lyrics and English translation from
with edits

-----------------------------------------------------

Our wings could soar through the sky, but we chose to exchange them for hands we could link together
But is it such a crime to still be fascinated by the sky and let our dreams combine?

Summer sees the departing of fall and remembers the look on its face
Is it full of longing, or full of love? Either way, it’s clear it could never be fulfilled

Today’s the once-in-a-millennium day that gravity falls asleep
So let’s stand where the sun can’t see, and leave this planet

When he wakes up, let’s go to some place we can never return again
Let’s kick off the earth with a “ready, go”, and head to some planet other than this one

Let’s go…

Just a little further till we’re beyond destiny, just a little further till we’re beyond civilization
Just a little further till we’re beyond destiny, just a little further…

We filled our sails with all of our dreams, passing through the night for the day to come
With our hopes enough to fill our tanks, we threw our arms around each other’s shoulders as if to say “it’ll all work out somehow”

There’s no way we aren’t scared, but we still won’t stop
Even if we have to take some tough detours, we can’t avoid it
Our love says—its voice says

It says “go!”

----------------------------------------------------------------------------

ปีกของเราสามารถเหินผ่านขอบฟ้าไป แต่เรากลับเลือกที่จะแลกมันไปกับมือที่เราสามารถประสานเข้าไว้ด้วยกันได้
แต่มันจะผิดนักหรือที่จะยังคงหลงใหลในแผ่นฟ้า แล้วปล่อยให้ฝันของเรามาประสานกัน?

ฤดูร้อนเห็นการจากไปของฤดูใบไม้ร่วง แล้วจำอากัปกิริยาท่าทางบนใบหน้านั้นได้
มันเต็มไปด้วยความคะนึงหา รึว่าเต็มไปด้วยความรักกันนะ? อย่างไรก็ตาม มันก็แน่ชัดว่ามันจะไม่มีวันเป็นไปได้

วันนี้เป็นวันที่พันปีมีครั้งเดียว ที่แรงโน้มถ่วงมันหลับใหล
ฉะนั้นมายืนตรงที่ดวงตะวันมันมองมาไม่เห็น แล้วทิ้งโลกนี้ไปกันเถอะ

เวลาที่เขาตื่นขึ้นมา มาไปยังที่ที่เราไม่อาจจะกลับไปได้อีกเลยกันเถอะนะ
มาถีบตัวออกจากพื้นโลกด้วย "เอาล่ะพร้อมนะ ไปกันเถอะ" แล้วมุ่งไปยังดาวเคราะอื่นที่ไม่ใช่ดวงนี้กันเถอะ

ไปกันเถอะ…

อีกสักนิดจนเราไปพ้นโชคชะตา แค่ไกลอีกสักนิดจนเราพ้นความศิวิไลซ์ไป
อีกสักนิดจนเราไปพ้นโชคชะตา แค่ไกลอีกสักนิด…

เราอัดใบเรือของเราให้เต็มด้วยความฝันทั้งหมดของเรา ผ่านค่ำคืนไปยังวันที่จะมาถึง
กับความหวังของเราที่เพียงพอที่จะเติมเต็มถึงเชื้อเพลิง เราโอบไหล่กันและกันเหมือนจะบอกว่า "เดี๋ยวมันก็ไปได้สวยเองแหละ"

ไม่ใช่เลยที่เราจะไม่กลัว แต่เราก็ยังไม่หยุดอยู่ดี
ถึงแม้ว่าเราจะต้องอ้อมไปบ้าง เราก็เลี่ยงไม่ได้
ความรักของเราบอกว่า เสียงของมันบอกว่า

มันบอกว่า "ไปกันเลย!"

12/08/2019

RADWIMPS - 愛にできることはまだあるかい Ai ni Dekiru Koto wa Mada Aru Kai - 天気の子 Tenki no Ko - Weathering With You


Title: 愛にできることはまだあるかい Ai ni Dekiru Koto wa Mada Aru Kai
Artist: RADWIMPS
Album: 天気の子 Tenki no Ko - Weathering With You

何も持たずに 生まれ堕ちた僕
nanimo motazu ni umareochita boku
永遠の隙間で のたうち回ってる
towa no sukima de notauchimawatteru

諦めた者と 賢い者だけが
akirameta mono to kashikoi mono dake ga
勝者の時代に どこで息を吸う
shousha no jidai ni doko de iki wo suu

支配者も神も どこか他人顔
shihaisha mo kami mo dokoka taningao
だけど本当は 分かっているはず
dakedo hontou wa wakatteru hazu

勇気や希望や 絆とかの魔法
yuuki ya kibou ya kizuna to ka no mahou
使い道もなく オトナは眼を背ける
tsukaimichi mo naku otona wa me wo somukeru

それでもあの日の 君が今もまだ
sore demo ano hi no kimi ga ima mo mada
僕の全正義の ど真ん中にいる
boku no zen seigi no domannaka ni iru

世界が背中を 向けてもまだなお
sekai ga senaka wo muketemo mada nao
立ち向かう君が 今もここにいる
tachimukau kimi ga ima mo koko ni iru

愛にできることはまだあるかい
ai ni dekiru koto wa mada aru kai
僕にできることはまだあるかい
boku ni dekiru koto wa mada aru kai

君がくれた勇気だから 君のために使いたいんだ
kimi ga kureta yuuki dakara kimi no tame ni tsukaitain da
君と分け合った愛だから 君とじゃなきゃ意味がないんだ
kimi to wakeatta ai dakara kimi to janakya imi ga nain da

愛にできることはまだあるかい
ai ni dekiru koto wa mada aru kai
僕にできることは まだあるかい
boku ni dekiru koto wa mada aru kai

運命(サダメ)とはつまり サイコロの出た目?
sadame to wa tsumari saikoro no deta me?
はたまた神の いつもの気まぐれ
hatamata kami no itsumo no kimagure

選び選ばれた 脱げられぬ鎧
erabi erabareta nugerarenu yoroi
もしくは遥かな 揺らぐことない意志
moshiku wa haruka na yuragu koto nai ishi

果たさぬ願いと 叶わぬ再会と
hatasanu negai to kanawanu saikai to
ほどけぬ誤解と 降り積もる憎悪と
hodokenu gokai to furitsumoru zouo to

許し合う声と 握りしめ合う手を
yurushiau koe to nigirishimeau te wo
この星は今日も 抱えて生きてる
kono hoshi wa kyou mo kakaete ikiteru

愛にできることはまだあるかい?
ai ni dekiru koto wa mada aru kai?
僕にできることはまだあるかい
boku ni dekiru koto wa mada aru kai

君がくれた勇気だから 君のために使いたいんだ
kimi ga kureta yuuki dakara kimi no tame ni tsukaitain da
君と育てた愛だから 君とじゃなきゃ意味がないんだ
kimi to sodateta ai dakara kimi to janakya imi ga nain da

愛にできることはまだあるかい
ai ni dekiru koto wa mada aru kai
僕にできることは まだあるかい
boku ni dekiru koto wa mada aru kai

何もない僕たちに なぜ夢を見させたか
nanimo nai bokutachi ni naze yume wo misaseta ka
終わりある人生に なぜ希望を持たせたか
owari aru jinsei ni naze kibou wo motaseta ka

なぜこの手をすり抜ける ものばかり与えたか
naze kono te wo surinukeru mono bakari ataeta ka
それでもなおしがみつく 僕らは醜いかい
sore demo nao shigamitsuku bokura wa minikui kai
それとも、きれいかい
soretomo, kirei kai

答えてよ
kotaete yo

愛の歌も 歌われ尽くした 数多の映画で 語られ尽くした
ai no uta mo utawaretsukushita amata no eiga de katarare tsukushita
そんな荒野に 生まれ落ちた僕、君 それでも
sonna kouya ni umareochita boku, kimi sore demo

愛にできることはまだあるよ
ai ni dekiru koto wa mada aru yo
僕にできることはまだあるよ
boku ni dekiru koto wa mada aru yo

Kanji lyrics, Roumaji lyrics and English translation from
https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/radwimps/ai-ni-dekiru-koto-wa-mada-aru-kai/
with edits

-----------------------------------------------------

I was born into this world with nothing
I’m writhing within a moment of eternity

Only those who give up, and those who are clever
Draw breath in this age of winners

Rulers and gods pretend not to notice from afar
But I bet they know what’s really going on

Courage, hope, and the magic of shared bonds
Have no use here, so the adults avert their eyes

But you still remain, as you did since that day
The very center of my entire sense of right and wrong

Even after the world has turned its back on you
You’re still right here, fighting back

Is there still anything that love can do?
Is there still anything that I can do?

You gave me this courage, so I want to use it for your sake
We shared this love, so there’s no meaning without you

Is there still anything that love can do?
Is there still anything that I can do?

Fate is basically however the dice falls, right?
Or perhaps it’s merely God’s usual whimsy

We cannot remove the armor that was made for us
Or perhaps some far-off day, it will be our unfaltering will

Wishes that don’t come true, reunions that never occur,
Misunderstandings that are never set straight, and hatred that piles up in droves…

Voices forgiving one another, hands grasping one another…
Even today this planet lives on, keeping them close at heart

Is there still anything that love can do?
Is there still anything that I can do?

You gave me this courage, so I want to use it for your sake
I nurtured this love with you, so there’s no meaning without you

Is there still anything that love can do?
Is there still anything that I can do?

We have nothing, so why were we given a dream?
Our lives will someday end, so why were we given hope?

Why were we only given things that will slip through our hands?
Even now we cling to them… does that make us ugly?
Or does it make us beautiful?

Answer me

Love songs have been sung to death. In movie after movie, they’ve been recited to death.
You, and I, were born into such a wasteland. But even so…

There’s still something that love can do.
There’s still something that I can do.

----------------------------------------------------------------------------

ฉันถือกำเนิดขึ้นบนโลกใบนี้อย่างตัวเปล่า
ฉันกำลังดิ้นไปมาอยู่ท่ามกลางเสี้ยวหนึ่งแห่งนิรันดร์กาล

มีเพียงผู้ที่ยอมแพ้และผู้ที่ฉลาด
ที่สามารถอยู่รอดในยุคสมัยแห่งผู้ชนะนี้ได้

ผู้ปกครองและทวยเทพ ต่างก็แสร้งทำเป็นไม่เห็นจากไกล ๆ
ฉันฉันพนันได้เลยว่าพวกเขารู้ว่าจริง ๆ แล้วกำลังเกิดอะไรขึ้น

ความกล้าหาญ ความหวัง และความมหัศจรรย์ของความผูกพันที่แบ่งปันกัน
ไร้ประโยชน์ ณ ที่แห่งนี้ ฉะนั้นพวกผู้ใหญ่จึงเบือนสายตาหนี

แต่เธอก็ยังคงอยู่ เหมือนเช่นที่เธอทำตั้งแต่วันนั้นเป็นต้นมา
ใจกลางของความผิดชอบชั่วดีของฉันทั้งหมด

แม้หลังจากที่โลกได้หันหลังให้กับเธอ
เธอยังคงอยู่ ณ ที่ตรงนี้ สู้เพื่อเอาคืน

ยังคงมีอะไรที่ความรักยังสามารถทำได้อีกไหม?
ยังงมีอะไรที่ฉันยังสามารถทำได้อีกไหม?

เธอมอบความกล้านี้ให้กับฉัน ฉะนั้นฉันจึงอยากจะใช้มันเพื่อตัวเธอ
เราแบ่งปันรักนี้ไว้ ฉะนั้นปราศจากเธอไปแล้ว มันก็ไม่มีความหมาย

ยังคงมีอะไรที่ความรักยังสามารถทำได้อีกไหม?
ยังงมีอะไรที่ฉันยังสามารถทำได้อีกไหม?

โชคชะตา เอาง่าย ๆ แล้วก็คือว่าลูกเต๋ามันตกลงมายังไงแบบไหน ใช่ไหม?
หรือบางที มันก็แค่เพียงความแปรปรวนของอารมณ์แห่งเทพ

เราไม่อาจถอดชุดเกราะที่ถูกสร้างขึ้นมาเพื่อเราได้
หรือบางที สักวันหนึ่งอีกนานแสนนาน มันจะเป็นพินัยกรรมที่ไม่เปลี่ยนแปลงของเรา

คำอธิษฐานที่ไม่เป็นจริง การกลับมาพบกันใหม่ที่ไม่มีวันเกิดขึ้น
ความเข้าใจผิดที่ไม่มีวันจะปรับความเข้าใจกันได้ และความเกลียดชังที่ถูกสั่งสมเป็นกองพะเนิน…

เสียงของการอภัยให้แก่กัน มือที่จับกระชับกันเอาไว้…
แม้แต่ในวันนี้ ดาวเคราะห์ดวงนี้ก็ยังคงมีชีวิตอยู่ต่อไป เก็บมันเอาไว้ในใจ

ยังคงมีอะไรที่ความรักยังสามารถทำได้อีกไหม?
ยังงมีอะไรที่ฉันยังสามารถทำได้อีกไหม?

เธอมอบความกล้านี้ให้กับฉัน ฉะนั้นฉันจึงอยากจะใช้มันเพื่อตัวเธอ
ฉันเลี้ยงดูรักนี้ไว้ด้วยกันกับเธอ ฉะนั้นปราศจากเธอไปแล้ว มันก็ไม่มีความหมาย

ยังคงมีอะไรที่ความรักยังสามารถทำได้อีกไหม?
ยังงมีอะไรที่ฉันยังสามารถทำได้อีกไหม?

เราไม่มีอะไรเลย แล้วทำไมความฝันถึงได้ถูกส่งมอบมาให้กับเรา?
ชีวิตเราจะจบลงเข้าสักวัน แล้วทำไมถึงได้มอบความหวังไว้ให้กับเรา?

ทำไมถึงได้มอบแต่สิ่งที่จะหลุดมือเราไปได้ให้กับเรา?
แม้ในตอนนี้เรายึดเหนี่ยวพวกมันเอาไว้… แล้วมันทำให้เราดูน่าเกลียด?
รึว่ามันทำให้เราดูดีล่ะ?

จงตอบฉันที

บทเพลงรักถูกขับขานกันจนเกร่อ ในภาพยนต์เรื่องแล้วเรื่องเล่า พวกมันถูกท่องออกมาจนน่าเบื่อแทบตาย
เธอ และฉัน เกิดขึ้นมาในดินแดนอันรกร้างว่างเปล่าเช่นนี้เอง แต่ถึงกระนั้น…

ก็ยังคงมีอะไรที่ความรักยังสามารถทำได้อยู่
ยังงมีอะไรที่ฉันยังสามารถทำได้อยู่