Search This Blog

Showing posts with label Mr.Children. Show all posts
Showing posts with label Mr.Children. Show all posts

01/04/2026

Mr.Children - 産声 Ubugoe - 産声 Ubugoe

 


Title: 産声 Ubugoe
Artist: Mr.Children
Album: 産声 Ubugoe

Jikka no soba ni aru shiei no yakyuujou
Koe ga kikoeru
Gyakuten ni waku senshura no

Yomigaeru shounenki
Waraiatta hibi no kioku
Kodamasuru kanki no koe ga
Asahi mitai ni kagayaiteru

Matataku ma ni sugiru toki no naka de
Umarete wa kieteku inochi no riree
Kyou wo ikiteru tte koto
Sore dake de kiseki nan darou
Kikoeru yo
Atarashii ubagoe

Toki no nagare ni mi wo yudane tadayou mo ii
Toki ni wa sore ni aragatte susumu mo ii
Saigo ni wa unmei ni michibikareteku ki mo shiteru
Dekiru dake toomawari shiyou
Tatta ichido no jinsei nara

Awatadashii hibi ni kyou wo nomikoma re
Naite waratte aishiatte kizutsuke atte
Demo sore de ii no kamo
“Sore de koso boku ni fusawashii jinsei” to omoeru yo
Ima nara

Masshiro na kyou to iu iremono ni
Atarashii ibuki wo fukikomu
Kako kara mirai e to tsunagaru inochi no hashikure
Daremo ga sono hitori

Matataku ma ni sugiru toki no naka de
Umarete wa kieteku inochi no riree
Kyou wo ikiteru tte koto
Sore dake de kiseki nan darou
Kikoeru yo
Kikoeru yo itsu datte

Matataku ma ni sugiru toki no naka de
Umarete wa kieteku inochi no riree
Kimi ga koko ni iru tte koto
Sore dake de kiseki nan da yo
Kikoeru ka
Sono mune no ubagoe
Ubagoe

Roumaji lyrics & English translation from
https://www.lyrical-nonsense.com/global/lyrics/mr-children/ubugoe/
with edits

------------------------------------------------------------

The municipal baseball field near my parents' house
I can hear the voices
The players erupting in cheers at a comeback victory

My boyhood comes rushing back
Memories of the days we laughed together
The echoing cries of joy
Shine like the morning sun

In the blink of an eye, time passes
Lives are born and fade in a relay
The fact that we are living today
That alone is a miracle
I can hear it
A newborn cry

You can drift, surrendering to the flow of time
At times, you can resist it and move forward
In the end, it feels like we're guided by fate
Let's take the longest way possible
If this life is the only one we get

In hectic days, today gets swallowed up
We cry, we laugh, we love, we hurt one another
But maybe that's okay
Now I can think
“That's exactly the kind of life that suits me.”

Into the blank container called today
We breathe new life
A fragment of life linking past to future
Every one of us is part of it

In the blink of an eye, time passes
Lives are born and fade in a relay
The fact that we are living today
That alone is a miracle
I can hear it
I can always hear it

In the blink of an eye, time passes
Lives are born and fade in a relay
The fact that you are here
That alone is a miracle
Can you hear it?
The newborn cry in your chest
That first cry

------------------------------------------------------------

ที่สนามเบสบอลเทศบาลใกล้บ้านพ่อแม่ฉัน
ฉันได้ยินเสียง
เชียร์ของผู้เล่นโพล่งออกมากับการกลับมาพร้อมชัยชนะ

วัยเยาว์ของฉันย้อนกลับมา
ความทรงจำของวันเวลาที่เราหัวเราะไปด้วยกัน
เสียงก้องของเสียงร้องแห่งความสุข
ส่องสว่างดั่งอาทิตย์ยามเช้า

ในชั่วพริบตา เวลาก็ผ่านไป
ชีวิตถือกำเนิดและล่วงเลือนไปดั่งการส่งต่อไม้ในวิ่งผลัด
ข้อเท็จจริงที่เรานั้นกำลังมีชีวิตอยู่ในวันนี้
เพียงเท่านั้นก็มหัศจรรย์แล้ว
ฉันได้ยินมันแล้ว
เสียงแรกเกิด

เธออาจจะล่องลอยไป ยอมแพ้ให้กับกระแสกาลเวลา
ในบางคราเธอก็สามารถฝืนมันได้แล้วเดินหน้าต่อไป
สุดท้ายแล้ว มันรู้สึกเหมือนว่าเรานั้นถูกชักนำโดยโชคชะตา
มาเลือกเอาเส้นทางที่ยาวไกลที่สุดกันเถอะ
หากชีวิตนี้จะเป็นเพียงหนึ่งเดียวที่เราจะมีได้

ท่ามกลางวัน ๆ อันแสนยุ่งเหยิง วันนี้ก็ถูกกลืนหายไป
เราร้องไห้ เราหัวเราะ เรารัก เราทำร้ายกันและกัน
แต่บางทีมันก็ไม่เป็นไรหรอกนะ
ในตอนนี้ฉันคิดว่า
"นั่นแหละคือแบบฉบับชีวิตที่เหมาะกับฉัน"

ใส่ลงไปในภาชนะที่เรียกว่า วันนี้
เราหายใจพ่นชีวิตใหม่ลงไป
เศษส่วนหนึ่งของชีวิตที่เชื่อมอดีตและอนาคตเข้าด้วยกัน
พวกเราทุกคนต่างก็เป็นส่วนหนึ่งของมัน

ในชั่วพริบตา เวลาก็ผ่านไป
ชีวิตถือกำเนิดและล่วงเลือนไปดั่งการส่งต่อไม้ในวิ่งผลัด
ข้อเท็จจริงที่เรานั้นกำลังมีชีวิตอยู่ในวันนี้
เพียงเท่านั้นก็มหัศจรรย์แล้ว
ฉันได้ยินมัน
ฉันได้ยินมันได้เสมอ

ในชั่วพริบตา เวลาก็ผ่านไป
ชีวิตถือกำเนิดและล่วงเลือนไปดั่งการส่งต่อไม้ในวิ่งผลัด
ข้อเท็จจริงที่เธอนั้นอยู่ตรงนี้
เพียงเท่านั้นก็มหัศจรรย์แล้ว
เธอได้ยินมันไหม?
เสียงแรกเกิดในอกเธอนั่น
เสียงแรกเกิดนั่น

08/03/2026

Mr.Children - Saturday - 産声 Ubugoe

 

Title: Saturday
Artist: Mr.Children
Album: 産声 Ubugoe

Doyou no gogo wa hitori heya ni suwari
Yaru koto mo naku tada mawari wo nagameta
Chirakatteru nimotsu ga kokoro made yogoshite
Jikan dake sugitetta

Tsugi no yasumi ni iranai mono atsumete
Ookina sora no danbooru ni matomete
Noosuriibu no shatsu wa
Mou sukoshi kireru ka?
Iya, kono saki kinai ka?
Dou?

Saturday
Boku nara zutto mae kara
Konna choushi nan da yo
Toku ni kawaribae nain da
Tabun ne
Zense wa kitto nonki na
Namake mono janai ka na?

Kaze no uta kikina gara
Kouen wo sanpo nanka dou?
Konna hi wa hitori demo
Kitto tanoshiin janai ka na
Shibashi me wo hosomete
Tomedo naku mousou ga hirogatta
Kaisei no sora ni

Shimekitteta mado wo
Zenbu akehanatte
Jiyuu no nioi demo kagou ka

7days
Boku nara zutto mae kara konna kurashi nan da yo
Yoku mo waruku mo nain da
Isshun de
Fuan wo fukitobasu yo na
Mahou nado shinjichainai

Asemizu nagashi nagara
Kenmei ni hataraitemo
Kitai shita mikaeri wo te ni suru koto wa nakutemo...

Kaze no uta kiki nagara
Kouen wo sanpo nanka dou?
Mainichi ni tsukaretara kibun wo kaete min da yo
Bokura no sekai wa konna ni mo fukuzatsu de
Kantan da

Roumaji lyrics & English translation from
https://www.lyrical-nonsense.com/global/lyrics/mr-children/saturday/
with edits

------------------------------------------------------------

On a Saturday afternoon, I sat alone in my room
With nothing to do, just gazing around
The clutter scattered everywhere felt like it was staining my heart
And only time slipped by

Next day off, I'll gather the things I don't need
Pack them into a big cardboard box under the open sky
This sleeveless shirt
Could I still wear it a little longer?
Or will I never wear it again?
What do you think?

Saturday
I've been like this for a long time
This is just how I am
Nothing really changes
Probably
In a past life, I was surely
A carefree sloth

Listening to the wind's song
How about taking a walk in the park?
On a day like this, even alone
It would probably be fun
Squinting my eyes for a while
Endless daydreams spread out
Across the clear blue sky

The windows I had kept shut
I'll throw them all wide open
Maybe I'll breathe in the scent of freedom

7 days
I've been living like this for a long time
It's neither good nor bad
In an instant
Like a spell that blows away anxiety
But I don't believe in magic

Even if I work desperately
Sweating and straining
And never receive the reward I hoped for…

Listening to the wind's song
How about taking a walk in the park?
When you're tired of the everyday, try changing your mood
Our world is this complicated

------------------------------------------------------------

บ่ายวันเสาร์ ฉันนั่งอยู่คนเดียวนห้องตัวเอง
ไม่มีอะไรทำ เอาแต่มองไปรอบ ๆ
ของรก ๆ ที่วางไปทั่วทุกแห่ง รู้สึกดั่งว่าจะแปดเปื่อนใจฉัน
และมีแต่เวลาเท่านั้นที่ผ่านเลยไป

วันหยุดถัดไป ฉันจะรวบรวมสิ่งต่าง ๆ ที่ฉันไม่จำเป็น
บรรจุมันลงในกล่องกระดาษใบใหญ่ภายใต้ท้องฟ้าที่เปิดโล่ง
เสื้อแขนกุดตัวนี้
ฉันยังใใส่มันได้อีกหน่อยมั้ยนะ?
รึว่าจะไม่ใส่มันอีกต่อไปแล้ว?
เธอคิดว่าไงล่ะ?

ในวันเสาร์
ฉันเป็นเช่นนี้มานานแล้ว
นี่คือสิ่งที่ฉันเป็น
ไม่มีอะไรเปลี่ยนแปลงไปเลยจริง ๆ
บางทีนะ
ชาติก่อนฉันน่าจะเป็น
ตัวสล็อธที่ไม่คิดอะไร

ฟังบทเพลงของสายลม
ไปเดินเล่นนสวนสาธารณะสักหน่อย เป็นไง?
ในวันเช่นนี้ ถึงจะอยู่เพียงลำพัง
มันก็น่าจะสนุกอยู่นะ
หรี่ตาลงอยู่สักพัก
ฝันกลางวันไม่รู้จบสิ้นก็แพ่กระจายออก
ไปบนท้องฟ้าใสคราม

หน้าต่างที่ฉันได้ปิดมันเอาไว้
ฉันจะเปิดพวกมันออกกว้างไปทั้งหมด
บางทีฉันอาจจะสูดหายใจได้กลิ่นของอิสรภาพบ้าง

เจ็ดวัน
ฉันอยู่อย่างนี้มานาน
มันก็ไม่ดีและก็ไม่เลว
ทันทีทันได้นั้น
เหมือนดั่งเวทมนต์ที่พัดเอาความวิตกกังวลออกไป
แต่ว่าฉันไม่เชื่อในเวทมนต์สิ

ถึงงแม้ถ้าฉันทำงานอย่างเป็นบ้าเป็นหลัง
เหงื่อออกและเคร่งเครียด
แล้วก็ไม่เคยได้รับรางวัลที่ฉันหวังเอาไว้…

ฟังบทเพลงของสายลม
ไปเดินเล่นนสวนสาธารณะสักหน่อย เป็นไง?
เวลาที่เธอเหนื่อยหน่ายไปกับวัน ๆ ลองเป็นแปลงอารมณ์ดูสิ
โลกของเรานั้นซับซ้อนถึงเพียงนี้


07/02/2026

Mr.Children - Again - 産声 Ubugoe

 

Title: Again
Artist: Mr.Children
Album: 産声 Ubugoe

Ohayou
Mezameru to mada kimi wa soko ni ite
Ohayou ohayou
Ohayou ohayou
Kitto kyou wa ii hi da

Ageyou
Mottai tsukeru you na mono wa
Motte nai kedo
Boku no kokoro sono youseki no
Hanbun ijou wa kimi no da

Gomibako no naka ni
Kimi ga kinou itta
Suupaa no reshiito ga mieru
Konna fuu ni boku to
Kimi no seikatsu ga sukoshizutsu kasanaru

Ekimae niwa jitensha wo okeru basho ga
Amari nai kara
Aruite eki made mukaou
Sono hou ga nagaku hanaseru

Okaeri
Nimotsu wo oite sugu de ki ga hikeru kedo
Hon no chotto dake tsukiatte hoshii
Konna merodi ga dekita yo

Reizoko no naka ni kanbiiru ga ni, sanbon
Sore dake wa kakasanai you ni shiteru
Suki nano wo erande
Akete kurete ii yo
Ashita hojuu shitoite

Shoumikigen girigiri no
Chiizu mo haitteru hazu da yo
Tada sore dake no yuushoku
Shiawase sugiru shokutaku

Asu wa kongo no kagi ni naru
Daiji na shigoto ga aru kara
Kyou wa kono hen ni shite okou
Arigatou ne oyasumi

Ohayou
Kore kara wa itsudatte kimi ga iru
Ohayou ohayou
Ohayou ohayou
Kyou mo kitto ii hi da

Roumaji lyrics & English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2023/10/mrchildren-ohayou.html
with edits

------------------------------------------------------------

'Morning
When I wake up, you're still there
'Morning, 'morning
'Morning, 'morning
I'm sure today's gonna be a good day

I'll give you something
I don't have anything
worth keeping, though
More than half the capacity
of this heart of mine is yours

I can see
the receipt of the supermarket you went to yesterday
in the rubbish bin
And like this
mine and your life piles up little by little

There aren't really any spaces
we can leave our bicycles in front of the station
so let's walk to the station
That way we can talk longer

Welcome home
I feel ashamed leaving my luggage right there
but I want you to hang out with me for a bit
I made this kinda melody

There are 2 or 3 canned beers in the fridge
That's the one thing I try not to be out of
Choose your favorite
You can open it for me
Restock it tomorrow

There should be some cheese in there
that's just before the expiration date
Just that's our dinner
The dinning table's so happy

Tomorrow will be the key from here on
'cause I have important work to do
I'll leave it at that for today
Thank you, good night

'Morning
From here on you'll always be here
'Morning, 'morning
'Morning, 'morning
I'm sure today's gonna be a good day

------------------------------------------------------------

อรุณสวัสดิ์
เวลาฉันตื่นขึ้นมา เธอก็ยังคงอยู่ตรงนี้
อรุณสวัสดิ์ อรุณสวัสดิ์
อรุณสวัสดิ์ อรุณสวัสดิ์
ฉันมั่นใจว่าวันนี้จะเป็นวันที่ดี

ฉันจะเอาอะไรบางอย่างให้เธอ
ฉันไม่ได้มีอะไร
ที่คุ้มค่าที่จะเก็บไว้หรอกนะ
มากกว่าครึ่งนึงของพื้นที่
ของใจดวงนี้ของฉันเป็นของเธอ

ฉันเห็นได้ว่า
ใบเสร็จซุปเปอร์ที่เธอไปมาเมื่อวาน
มันอยู่ในถังขยะ
แล้วก็เป็นเช่นนี้ที่
ทั้งชีวิตของฉันและเธอทับซ้อน ๆ กันทีละนิดละนิด

มันไม่เหลือที่ที่
เราจะสามารถทิ้งจักรยานของเราเอาไว้หน้าสถานีได้
ฉะนั้นมาเดินไปที่สถานีกันเถอะ
แบบนั้นแล้วเราก็จะสามารถคุยกันได้นานขึ้นนะ

ยินดีต้อนรับกลับบ้าน
ฉันรู้สึกละอายที่ทิ้งกระเป๋าเดินทางเอาไว้ตรงนั้น
แต่ฉันอยากให้เธออยู่กับฉันนานขึ้นอีกนิด
ฉันแต่งบทเพลงแบบนี้

มันมีเบียร์สองรึสามกระป๋องอยู่ในตู้เย็น
นั่นเป็นสิ่งหนึ่งที่ฉันพยายามจะไม่ให้ขาด
เลือกอันโปรดของเธอเลย
เธอเปิดให้ฉันได้นะ
ไว้จะเอามาเติมใหม่พรุ่งนี้

มันน่าจะมีชีสอยู่ในนั้น
ที่เกือบจะหมดอายุแล้วน่ะ
อาหารเย็นของเราก็มีอยู่แค่นั้นแหละ
โต๊ะทานข้าวเป็นที่ที่มีความสุขเสียเหลือเกิน

พรุ่งนี้จะเป็นกุญแจสำหรับต่อแต่นี้ไป
เพราะว่าฉันจะมีงานสำคัญที่ต้องทำ
ฉันจะพอก่อนแค่นั้นในวันนี้
ขอบคุณ ราตรีสวัสดิ์

อรุณสวัสดิ์
แต่นี้ต่อไปเธอจะอยู่ตรงนี้เสมอ
อรุณสวัสดิ์ อรุณสวัสดิ์
อรุณสวัสดิ์ อรุณสวัสดิ์
ฉันมั่นใจว่าวันนี้จะเป็นวันที่ดี

11/06/2024

Mr.Children - おはよう Ohayou - miss you

 

Title: おはよう Ohayou
Artist: Mr.Children
Album: miss you

Ohayou
Mezameru to mada kimi wa soko ni ite
Ohayou ohayou
Ohayou ohayou
Kitto kyou wa ii hi da

Ageyou
Mottai tsukeru you na mono wa
Motte nai kedo
Boku no kokoro sono youseki no
Hanbun ijou wa kimi no da

Gomibako no naka ni
Kimi ga kinou itta
Suupaa no reshiito ga mieru
Konna fuu ni boku to
Kimi no seikatsu ga sukoshizutsu kasanaru

Ekimae niwa jitensha wo okeru basho ga
Amari nai kara
Aruite eki made mukaou
Sono hou ga nagaku hanaseru

Okaeri
Nimotsu wo oite sugu de ki ga hikeru kedo
Hon no chotto dake tsukiatte hoshii
Konna merodi ga dekita yo

Reizoko no naka ni kanbiiru ga ni, sanbon
Sore dake wa kakasanai you ni shiteru
Suki nano wo erande
Akete kurete ii yo
Ashita hojuu shitoite

Shoumikigen girigiri no
Chiizu mo haitteru hazu da yo
Tada sore dake no yuushoku
Shiawase sugiru shokutaku

Asu wa kongo no kagi ni naru
Daiji na shigoto ga aru kara
Kyou wa kono hen ni shite okou
Arigatou ne oyasumi

Ohayou
Kore kara wa itsudatte kimi ga iru
Ohayou ohayou
Ohayou ohayou
Kyou mo kitto ii hi da

Roumaji lyrics & English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2023/10/mrchildren-ohayou.html
with edits

------------------------------------------------------------

'Morning
When I wake up, you're still there
'Morning, 'morning
'Morning, 'morning
I'm sure today's gonna be a good day

I'll give you something
I don't have anything
worth keeping, though
More than half the capacity
of this heart of mine is yours

I can see
the receipt of the supermarket you went to yesterday
in the rubbish bin
And like this
mine and your life piles up little by little

There aren't really any spaces
we can leave our bicycles in front of the station
so let's walk to the station
That way we can talk longer

Welcome home
I feel ashamed leaving my luggage right there
but I want you to hang out with me for a bit
I made this kinda melody

There are 2 or 3 canned beers in the fridge
That's the one thing I try not to be out of
Choose your favorite
You can open it for me
Restock it tomorrow

There should be some cheese in there
that's just before the expiration date
Just that's our dinner
The dinning table's so happy

Tomorrow will be the key from here on
'cause I have important work to do
I'll leave it at that for today
Thank you, good night

'Morning
From here on you'll always be here
'Morning, 'morning
'Morning, 'morning
I'm sure today's gonna be a good day

------------------------------------------------------------

อรุณสวัสดิ์
เวลาฉันตื่นขึ้นมา เธอก็ยังคงอยู่ตรงนี้
อรุณสวัสดิ์ อรุณสวัสดิ์
อรุณสวัสดิ์ อรุณสวัสดิ์
ฉันมั่นใจว่าวันนี้จะเป็นวันที่ดี

ฉันจะเอาอะไรบางอย่างให้เธอ
ฉันไม่ได้มีอะไร
ที่คุ้มค่าที่จะเก็บไว้หรอกนะ
มากกว่าครึ่งนึงของพื้นที่
ของใจดวงนี้ของฉันเป็นของเธอ

ฉันเห็นได้ว่า
ใบเสร็จซุปเปอร์ที่เธอไปมาเมื่อวาน
มันอยู่ในถังขยะ
แล้วก็เป็นเช่นนี้ที่
ทั้งชีวิตของฉันและเธอทับซ้อน ๆ กันทีละนิดละนิด

มันไม่เหลือที่ที่
เราจะสามารถทิ้งจักรยานของเราเอาไว้หน้าสถานีได้
ฉะนั้นมาเดินไปที่สถานีกันเถอะ
แบบนั้นแล้วเราก็จะสามารถคุยกันได้นานขึ้นนะ

ยินดีต้อนรับกลับบ้าน
ฉันรู้สึกละอายที่ทิ้งกระเป๋าเดินทางเอาไว้ตรงนั้น
แต่ฉันอยากให้เธออยู่กับฉันนานขึ้นอีกนิด
ฉันแต่งบทเพลงแบบนี้

มันมีเบียร์สองรึสามกระป๋องอยู่ในตู้เย็น
นั่นเป็นสิ่งหนึ่งที่ฉันพยายามจะไม่ให้ขาด
เลือกอันโปรดของเธอเลย
เธอเปิดให้ฉันได้นะ
ไว้จะเอามาเติมใหม่พรุ่งนี้

มันน่าจะมีชีสอยู่ในนั้น
ที่เกือบจะหมดอายุแล้วน่ะ
อาหารเย็นของเราก็มีอยู่แค่นั้นแหละ
โต๊ะทานข้าวเป็นที่ที่มีความสุขเสียเหลือเกิน

พรุ่งนี้จะเป็นกุญแจสำหรับต่อแต่นี้ไป
เพราะว่าฉันจะมีงานสำคัญที่ต้องทำ
ฉันจะพอก่อนแค่นั้นในวันนี้
ขอบคุณ ราตรีสวัสดิ์

อรุณสวัสดิ์
แต่นี้ต่อไปเธอจะอยู่ตรงนี้เสมอ
อรุณสวัสดิ์ อรุณสวัสดิ์
อรุณสวัสดิ์ อรุณสวัสดิ์
ฉันมั่นใจว่าวันนี้จะเป็นวันที่ดี

Mr.Children - deja-vu - miss you

 

Title: deja-vu
Artist: Mr.Children
Album: miss you

Yume de mita kioku ni
Michibikareru you ni
Hajimete no hazu nanoni
Dokoka natsukashikute

Kimi no kimajimesa to
Sore yue no ayausa wa
Satorarenai you ni shiteta
Boku no ichimen mitai

Dare no naka ni bureeki to
Soshite akuseru ga aru kedo
Bokura umaku ayatsutte ikeru kana?

Maigo no ko no you ni
Boku wa nakisou da yo
Aa boku nanka wo mitsukete kurete arigatou

Dare no naka ni bureeki to
Soshite akuseru ga aru kedo
Bokura mae e fumikonde ikanakucha na

Arashi no hi no you ni
Tagai wo sasaeaou
Aa boku nanka wo mitsukete kurete arigatou

Aa boku nanka wo mitsukete kurete...

Roumaji lyrics & English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2023/10/mrchildren-deja-vu.html
with edits

------------------------------------------------------------

As if being led
by memories I saw in a dream
it should be the first time
and yet it's somehow nostalgic

Your earnestness
and the danger because of that
you were trying to not let them be known
It's like a side of me

Everyone has a brake
and an accelerator
but can we handle them well?

Like a lost child
I feel like I'm gonna cry
Aah, thank you for finding the likes of me

Everyone has a brake
and an accelerator
We've gotta step forward

Like a stormy day
let's support each other
Aah, thank you for finding the likes of me

Aah, for finding the likes of me...

------------------------------------------------------------

เหมือนดั่งว่ากำลังถูกชี้นำ
โดยความทรงจำที่ฉันเห็นในฝัน
มันน่าจะเป็นครั้งแรก
แต่กลับเหมือนวันมันรู้สึกรำลึกถึงความหลัง

ความกระตือรือร้นของเธอ
และอันตรายที่มันนำพามา
เธอนั้นกำลังพยายามไม่ให้มันถูกแพร่งพรายออกไป
มันเหมือนอีกด้านนึงของตัวฉันนี้

ทุกคนต่างก็มีเบรก
แล้วก็คันเร่ง
แต่ว่าเราจะสามารถควบคุมมันได้ด้วยดีหรือไม่ล่ะ?

ดั่งเด็กน้อยที่หลงทาง
ฉันรู้สึกเหมือนว่าฉันกำลังจะร้องไห้ออกมา
อ่า ขอบคุณที่ได้ค้นพบกับคนอย่างฉันนี่

ทุกคนต่างก็มีเบรก
แล้วก็คันเร่ง
พวกเราจำเป็นที่จะต้องก้าวไปข้างหน้า

เหมือนวันที่พายุโหมกระหน่ำ
มาช่วยดูแลค้ำจุนกันและกันกันเถอะนะ
อ่า ขอบคุณที่ได้ค้นพบกับคนอย่างฉันนี่

อ่ะ กับการที่ได้ค้นพบกับคนอย่างฉันนี่...

10/06/2024

Mr.Children - 黄昏と積み木 Tasogare to Tsumiki - miss you

 

Title: 黄昏と積み木 Tasogare to Tsumiki
Artist: Mr.Children
Album: miss you

Kin'youbi no shigoto ga
Omoigakezu hayaku sumi
Tasogare no kaerimichi
Sonna jikan ga suki da

LINE okuri kimi to
Ashita doko ikou ka wo kimeru
Kimi wa mada shigoto shiteru
Sonna joukyou mo suki da

Yokubaranai de ireba
Jinsei wa igai to tanoshii
Mashite kimi to futari nara
Nibai ijou no kachi ga aru

Chiisa na negai wo
Issho ni tsumiageyou
Senobishinakutemo ashita wo
Miwataseru takasa made
Hitotsuzutsu teinei ni

Fuyu ni nareba natsu wo
Natsu ga kureba aki wo omoi
Hikaku shinakya miete konai
Shiawase tte muzukashii na

Takanozomi shinai de ireba
Seichou mo toozakatteku
Sonna mayoi mo futari nara
Kotae ijou no imi ga aru

Kakurenbo no you ni
Jouzu ni mitsukeru yo
Kimi sae kizukanai de iru
Kimi no suteki na tokoro wo
Hitotsuzutsu

Chiisa na negai wo
Issho ni tsumiageyou
Senobishinakutemo ashita wo
Miwataseru takasa made
Hitotsuzutsu teinei ni
Teinei ni

Roumaji lyrics & English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2023/10/mrchildren-tasogare-to-tsumiki.html
with edits

------------------------------------------------------------

Work on Friday
finished unexpectedly fast
and it's twilight on the way home
I love times like that

Sending a LINE, I'll decide
where to go tomorrow with you
You're still working
I love a situation like that too

If you're not greedy
life's surprisingly fun
And if it's you and me
it's worth twice as much

Let's build up
small wishes together
towards a height where we can look out over
tomorrow without stretching ourselves
one by one, carefully

Thinking of summer when it's winter
and autumn when summer comes
You have to compare it to see it
Happiness is so difficult

If you don't have high hopes
growth grows farther away too
The two of us can make hesitation like that
mean much more than an answer

Like hide-and-seek
I'll find them well:
The wonderful parts about you
that even you don't notice
one by one

Let's build up
small wishes together
towards a height where we can look out over
tomorrow without stretching ourselves
one by one, carefully
carefully

------------------------------------------------------------

งานในวันศุกร์
เสร็จเร็วอย่างไม่คาดคิด
และมันก็เป็นเวลาโพล้เพล้บนเส้นทางกลับบ้าน
ฉันรักเวลาเช่นนั้น

ส่งไลน์ไป ฉันจะตัดสินใจว่า
จะไปที่ไหนกับเธอพรุ่งนี้
เธอนั้นกำลังทำงานอยู่
ฉันก็รักสถานการณ์เช่นนั้นด้วย

ถ้าเธอจะไม่โลภ
ชีวิตก็สนุกได้จนน่าแปลกใจ
และถ้ามันเป็นเธอกับฉัน
มันก็คุ้มค่าขึ้นเป็นสองเท่าเลย

มาสร้าง
คำอธิษฐานเล็ก ๆ กันเถอะ
สู่ระดับที่ที่พวกเราจะสามารถมองข้าม
วันพรุ่งนี้ได้โดยที่ไม่ต้องยืดตัวเรา
ทีละอันละอัน อย่างระมัดระวัง

คิดเรื่องฤดูร้อนในขณะที่มันยังเป็นฤดูหนาว
และฤดูใบไม้ร่วงเวลาที่ฤดูร้อนมาถึง
เธอจะต้องเปรียบเทียบกันถึงจะเข้าใจว่า
ความสุขนั้นมันช่างยากเย็นนัก

ถ้าเธอไม่มีความหวังที่สูง
การเจริญเติบโตมันก็โตห่างกันไปไกลขึ้นด้วย
การที่สองเราสามารถลังเลได้อย่างนั้น
มีความหมายมากกว่าคำตอบแล้ว

เหมือนกับการเล่นซ่อนหา
ฉันจะหามันเป็นอย่างดี
ส่วนที่วิเศษต่าง ๆ เกี่ยวกับเธอ
ที่แม้แต่เธอก็ยังไม่สังเกตเห็น
ทีละอันละอัน

มาสร้าง
คำอธิษฐานเล็ก ๆ กันเถอะ
สู่ระดับที่ที่พวกเราจะสามารถมองข้าม
วันพรุ่งนี้ได้โดยที่ไม่ต้องยืดตัวเรา
ทีละอันละอัน อย่างระมัดระวัง
อย่างระมัดระวัง

Mr.Children - ケモノミチ Kemonomichi - miss you

 

Title: ケモノミチ Kemonomichi
Artist: Mr.Children
Album: miss you

Kazakami ni tatsu na yo
Kemonotachi ni bareru daro
Sonna jidai dattara
Orera tou ni shinderu
Hora fuwafuwa to manuke ga tooru
Namanurui kaze wo ukete

Ruuru mo mono no kachi mo
Toki to tomo ni kawatteku
Baransu toru dake de
Seiippai shoumou shiteku
Mata kurakura to memai okosu yo
Noumiso furimawasare

Dare ni SOS wo okurou
Tokumei de kaita yawa na sakebi wo
Komaku de kurau rokku n rooru
Tsuka no ma uruou

"Itsumademo matsu yo" to
Ittetakke ano hito
Ima nani shiteru kana?
Sonna koto bonyari
Mata fuwafuwa to manuke ga tooru
Kinou wo hikizurinagara

Kimi ni Love Song wo okurou
Tsuki ni tsumabiita kodoku no merodi
Sono mimi ni dake nokoru you ni
Koe mo naku utau

Dare ni SOS wo okurou
Tokumei de kaita nibui itami wo
Nemurezu hitori mokuromu
"Shikaeshi" dake ga kibou
Koe mo naku sakebu yo

Roumaji lyrics & English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2023/09/mrchildren-kemonomichi.html
with edits

------------------------------------------------------------

Don't have the wind at your back
The beasts will find out
If it were an era like that
we'd already be dead
Look, an idiot passes by lightly
accepting a lukewarm breeze

Both rules and the value of things
change together with time
It's all we can do
just to keep balance - we're worn out
You'll get dizzy again
Brains branded about

Who should we send an SOS to?
A soft cry written anonymously
The rock 'n' roll hits you in the eardrums
Getting wet for a moment

"I'll wait for you forever"
Did that person say that?
I wonder what they're doing now?
Absentminded over that
An idiot passes by lightly again
dragging yesterday along

I'll send a love song to you
I strummed on the moon a lonely melody
So it remains only in those ears of yours
I'll sing even without a voice

Who should we send an SOS to?
Dull pain written anonymously
Unable to sleep, I scheme alone
"Payback" alone is my hope
I'll scream even without a voice

------------------------------------------------------------

จงอย่าหันหลังให้กับสายลม
สัตว์ร้ายจะรับรู้ได้
ถ้ามันเป็นยุคสมัยเช่นนั้น
พวกเราก็ตายไปแล้ว
ดูสิ ไอ้งั่งผ่านไปอย่างว่องไว
ยอมรับกับสายลมอบอุ่นเบา ๆ

ทั้งกฏเกณฑ์และคุณค่าของสิ่งต่าง ๆ
เปลี่ยนแปลงไปพร้อมกับกาลเวลา
เราทำให้ตายก็ทำได้
แค่เพียงรักษาสมดุลเอาไว้ พวกเรามันเหน็ดเหนื่อเกินไปแล้ว
เธอจะหน้ามืดอีก
กับการใช้สมองเช่นนั้น

เราควรจะส่งสัญญาณขอความช่วยเหลือไปหาใครล่ะ?
เสียงเพรียกเบา ๆ อย่างนิรนาม
ร็อคแอนด์โรลมันกระแทกเธอเข้าตรงแก้วหู
รับความชุ้มชื้นแค่ช่วงเวลาสั้น ๆ

"ฉันจะรอเธอไปชั่วนิรันดร์"
คนนั้นพูดเช่นนั้นรึเปล่า?
ฉันอยากรู้จังว่าพวกเขากำลังทำอะไรกันอยู่ในตอนนี้?
ใจลอยไปเรื่องนั้น
ไอ้งั่งผ่านไปอย่างว่องไวอีกครั้ง
ลากเอาวันวานผ่านไปด้วย

ฉันจะส่งเพลงรักไปให้เธอ
ฉันจะเกาบทเพลงอันเปลี่ยวเหงาบนดวงจันทร์
เพื่อที่มันจะอยู่เพียงในหูคู่นั้นของเธอ
ฉันจะร่ำร้องแม้จะไร้สุ้มเสียง

เราควรจะส่งสัญญาณขอความช่วยเหลือไปหาใครล่ะ?
ความเจ็บปวดที่ทึบชา เขียนไปอย่างนิรนาม
ไม่อาจหลับใหล ฉันได้แต่วางแผนไปคนเดียว
"การเอาคืน" เป็นความหวังของฉัน
ฉันจะกรีดร้องแม้จะไร้สุ้มเสียง

Mr.Children - We have no time - miss you

 

Title: We have no time
Artist: Mr.Children
Album: miss you

Bando wa satte crew ga
Torakku ni haado keesu wo
Nandomo ittari kitari shite
Tegiwayoku tsumikonderu

Hora ikutsu ka no guruupu ga
Tsui sakki made no show no
Yoin ni hitatte hai ni natte
Ima rojou de sawaideru

Sono koukei ga nanka shuuru de
Sukoshi dake ikoku no muudo
Ukiyobanare ga
Chotto urayamashii kara mushaburui

Yarinaosu niwa
We have no time
Mamoru kimochi mo
Wakiokocchau
Dakedo sukiru wa
Naomo kenzai
Madamada ike'n ja nai?
Toka omocchau

Shitteru ka? Buruusu Rii wo?
Kyouretsu na sutoreeto riido
Muda na kinniku wa nai
Iya mushiro kyasha nanda ga

Me nimo tomaranu supiido
De kiwamete ookiku riido
Butsuryou yori shitsu de shoubu to
Kotoba naku utaete iru

restart suru niwa
We have no time
Hirumu kimochi mo
Wakiokocchau
Dakedo soul wa
Naomo kenzai
Nantoka nan ja nai?
Toka omocchau

Mata hajimeru niwa
We have no time
Aseru kimochi mo
Wakiokocchau
Dakedo sukiru wa
Naomo kenzai
Madamada ike'n ja nai?
Toka omocchau

Roumaji lyrics & English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2023/10/mrchildren-we-have-no-time.html
with edits

------------------------------------------------------------

The band leaves and the crew
goes back and forth over and over
skillyfully loading
the hard cases in the truck

You see, some of the group
were soaked in the afterglow
of the show just a few minutes ago and got high
and now they're all excited on the street

The sight's kinda surreal
and slightly the mood of a foreign country
I'm a bit jealous
of their detachment from reality, so I tremble with excitement

To start over
we have no time
It makes me
feel protective
but my skills
are still going strong
We can still go on, right?
Is what I think

Do you know Bruce Lee?
A strong straight lead
No pointless muscles
Well, he's rather slender

With a blinding speed
an extremely large lead
A bout with quality over quantity
and appealing without words

To restart
we have no time
It makes me
feel frightened
but my soul
is still going strong
Things'll work out, right?
Is what I think

To start
we have no time
It makes me
feel impatient
but my skills
are still going strong
We can still go on, right?
Is what I think

------------------------------------------------------------

วงดนตรีจากไป แล้วกลุ่มพนักงาน
ก็วนกลับไปกลับมา ซ้ำแล้วซ้ำเล่า
บรรทุกหีบลังอย่างชำนาญ
ขึ้นบนรถบรรทุก

เธอเข้าใจมั้ย กลุ่มบางกลุ่ม
นั้นถูกย้อมไปด้วยแสงสุดท้าย
ของการแสดงในแค่ไม่กี่นาทีก่อนหน้าแล้วก็มึนเมาไปกับมัน
และขณะนี้พวกเขาก็ตื่นเต้นอย่างมากมายไปบนถนนหนทาง

ภาพนั้นมันค่อนข้างจะเหมือนฝัน
แล้วค่อนข้างจะเป็นอารมณ์ความรู้สึกของต่างแดน
ฉันนั้นค่อนข้างจะอิจฉา
เรื่องที่พวกเขาหลุดออกจากความเป็นจริง ฉะนั้นฉันจึงสั้นเทิ้มไปด้วยความตื่นเต้น

เพื่อที่จะเริ่มใหม่
เรานั้นไม่มีเวลา
มันทำให้ฉัน
รู้สึกอยากจะปกป้อง
แต่ทักษะของฉัน
ยังคงแข็งแรงดีอยู่
พวกเรายังคงไปต่อได้ ใช่ไหม?
นั่นคือสิ่งที่ฉันคิด

นี่รู้จักไหม บรูชลีน่ะ?
ดารานำที่เข้มแข็งซื่อตรง
ไม่มีกล้ามเนื้อที่ไร้ความหมายเลย
แบบว่า เขาค่อนข้างจะหุ่นเพียวบาง

ด้วยความเร็วกว่าตาเห็น
บทนำที่ใหญ่โตเอามาก ๆ
การประลองด้วยคุณภาพมากกว่าปริมาณ
กับการดึงดูดที่ไร้คำพูด

เพื่อที่จะเริ่มใหม่
เรานั้นไม่มีเวลา
มันทำให้ฉัน
รู้สึกหวาดกลัว
แต่จิตวิญญาณของฉัน
นั้นยังแข็งแรงดีอยู่
อะไร ๆ มันจะคลี่คลายไปด้วยดี ใช่ไหม?
นั่นคือสิ่งที่ฉันคิด

เพื่อที่จะเริ่ม
เรานั้นไม่มีเวลา
มันทำให้ฉัน
รู้สึกร้อนใจ
แต่ทักษะของฉัน
ยังคงแข็งแรงดีอยู่
พวกเรายังคงไปต่อได้ ใช่ไหม?
นั่นคือสิ่งที่ฉันคิด

Mr.Children - Party is over - miss you

 

Title: Party is over
Artist: Mr.Children
Album: miss you

Baabon sooda nomihoshite
Gurasu no koori mawashiteru
Party is over
"Miren nanka nai"
Sou iikiite shimaeba
Uso ni natte shimau no kamo na

Pinnappu no rokku sutaa ga moyashita
Gitaa wa sono ato de
Kanzen nenshou shita'n darou ka?

Kako ni todomatte
Ima wo oza natte
Ikite iku nante orokamono no gukou
Mou seki wo tatte kaerou
Demo doko e mukaeba ii?
Moeagare mo sezu ni
Kusubutteru honoo wo kanjiru noni

Tabun sou da hajime kara
Kimi ga kaita shinario no toori
Kyarii oobaa dekizu
Mirai e nanimo nokose ya shinai
Kokoro no naka made karappo sa

Sentakuki no naka demo tsureau
Ron T to denimu wa
Ano natsu no futari mitai

Nanimo shitakunakute
Tada me wo tsubuttetatte
Mabushii kurai ni kimi dake utsuru no
Itsumo no boku ni kaerou
Kimagure wo yosootte
Faindaagoshi no keshiki wo
Yakitsukenagara umi e to

Naiteru hito no mae de
Shanpan akete hashagu you na
Kimi ja nai darou
Boku no mienai basho de
Boku no shiranai dareka to

Kako ni kodawatte
Ima wo okotatte
Shinde iku nante orokamono no gukou
Saa mae wo muite arukou
Demo doko e mukaeba ii?
Mune ni te wo atereba
Atataka na honoo wo kanjiru noni
Demo Party is over

Roumaji lyrics & English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2023/10/mrchildren-party-is-over.html
with edits

------------------------------------------------------------

I drink up my bourbon soda
and spin the ice in my glass
Party is over
"I have no regrets"
If I declare that
it'd probably be a lie

I wonder if the guitar the pinup rock star burnt
completly burnt up
after that?

Suspended in the past
making the present a throne
and living on is the folly of fools
I'll get up and leave now
But where to go?
Not even flaring up
I can feel the smoldering flames

It's probably so. From the beginning
I couldn't carry-over
according to the scenario you wrote
and couldn't leave anything for the future
Even my heart is empty

The long-sleeve T-shirt and denim
tangled in the washing machine
are just like us that summer

I don't wanna do anything
but if I just close my eyes
I'll only see you so radiantly so
I'll return to the usual me
Under the guise of whimsy
while burning the scenery beyond the viewfinder
in my memories, I'll go towards the sea

You're not the kind of person
who pops open champagne and gets excited
in front of someone crying
In a place I can't see
with someone I don't know

Dwelling in the past
neglecting the present
and then dying is the folly of fools
C'mon, I'll face forward and walk
But where to go?
Putting my hand to my chest
I can feel warm flames
But the party is over

------------------------------------------------------------

ฉันดื่มเบอร์เบิ้นโซดาของฉันเสร็จ
แล้วก็เขย่าน้ำแข็งในแก้ว
ปาร์ตี้มันจบลงแล้ว
"ฉันไม่มีอะไรให้เสียใจให้หลัง"
ถ้าหากฉันจะประกาศออกไปเช่นนั้น
มันก็คงจะเป็นคำโกหก

ฉันสงสัยว่าไอ้กีต้าร์ที่ศิลปินร็อคเผาในโปสเตอร์
มันไหม้เป็นจุลไปเลยรึเปล่า
หลังจากนั้น?

ลอยเคว้งอยู่ในอดีต
การที่จะใช้ปัจจุบันเป็นบัลลังค์
แล้วใช้ชีวิตอยู่ต่อไปมันเป็นเรื่องงี่เง่าของคนโง่ ๆ
ฉันจะลุกขึ้นแล้วจากไปเสียตอนนี้
แต่จะไปไหนดีล่ะ?
ขนาดที่ยังไม่ได้โกรธอะไรมากมายเลย
ฉันก็ยังรู้สึกได้ถึงเปลวไฟที่กำลังคุกรุ่น

มันก็คงเป็นเช่นนั้น ตั้งแต่แรก
ฉันก็ไม่อาจเก็บเอาเรื่องเก่าๆ มา
ตามบทที่เธอเขียนเอาไว้
แล้วก็ไม่อาจเหลืออะไรทิ้งไว้ให้อนาคต
แม้แต่ใจฉันก็ยังว่างเปล่า

เสื้อคอกลมแขนยาวกับยีนส์
พันกันในเครื่องซักผ้า
พอ ๆ กับเราในฤดูร้อนครานั้น

ฉันไม่อยากทำอะไร
แต่ถ้าฉันแค่หลับตาลง
ฉันก็จะเห็นเพียงเธอที่เจิดจ้าซะขนาดนั้น
ฉันจะกลับไปเป็นฉันคนเดิม
ภายใต้ภาพคนที่เพ้อฝัน
ขณะที่กำลังเผาภาพหลังเลนส์
แห่งความทรงจำของฉัน ฉันก็จะมุ่งหน้าไปสู่ทะเล

เธอไม่ใช่คนแบบที่
ชอบเปิดแชมเปญแล้วก็ทำเป็นตื่นเต้นได้
ต่อหน้าใครบางคนในขณะที่เขากำลงร้องไห้อยู่
ในที่ที่ฉันไม่อาจเห็น
กับใครบางคนที่ฉันไม่รู้จัก

อาศัยอยู่แต่ในอดีต
การที่เพิกเฉยต่อปัจจุบัน
แล้วก็มาตายเอา นั่นเป็นเรื่องงี่เง่าของคนโง่ ๆ
มาสิ ฉันจะหันไปข้างหน้าแล้วเดินไป
แต่จะไปไหนดีล่ะ?
ขณะที่ฉันวางมือลงบนอกฉัน
ฉันสามารถสัมผัสได้ถึงเปลวเพลิงอันอบอุ่น
แต่ปาร์ตี้มันจบลงแล้ว

06/06/2024

Mr.Children - 雨の日のパレード Ame no Hi no Parade - miss you

 


Title: 雨の日のパレード Ame no Hi no Parade
Artist: Mr.Children
Album: miss you

Ame no hi no pareedo
Zubunure de
Demo kokoro wa odoru
Kaze nanka hiitatte
Kitto ato ni natte
Suteki na waraibanashi

Hisan na wakare mo
Igamiatte kietetta koi mo
Dokoka no ossan no seishun no you ni
Bidan-iro ni sumaru sa

Fuan hitotsu nai
Sonna hito inai
Donna kanzen ni omoetemo

Miagereba Rainbow
Minna waratteru eizou
Memori ippai tamekondetai

"Enryo wa iranee zo
Omoikiri kakatte koi" to ikimaite
Kodomo no tobigeri ga
Mizoochi ni kimatte
Karada wo kagameru

Aikyou wa nai
Demo nikumenai
Tama ni mukatsuku hi mo aru kedo

Miagereba Rainbow
Kimi to sugosu hibi wo suraido shoo
Nandodemo ripiito de

Miagereba Rainbow
Kyou mo waratteru eizou
Memori ippai tamekondeku

Ame no hi no pareedo
Zubunure de
Demo kokoro wa odoru

Ame no hi no pareedo
Donna bamen datte
Suteki na waraibanashi
Bokura ga issho nara

Roumaji lyrics & English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2023/10/mrchildren-ame-no-hi-no-parade.html
with edits

------------------------------------------------------------

A rainy day parade
Dripping wet
but my heart dances
Even if we catch a cold
I'm sure later on
we'll have a wonderful laugh about it

The tragic goodbyes
and a love that disappeared from fighting too
like some old man's youth
will be dyed in the color of a moving tale

Not a single worry
There's no one like that
No matter how perfect they may seem

When I look up, there is a rainbow
Footage of everyone laughing
I want to store lots of memories

"Don't hold back
Come at me with all you've got," getting all worked up
the child's jumping kick
landed right in the pit of their stomach
and he bends over

No charm
but I don't hate you
though there are days I get pissed off

When I look up, there is a rainbow
A slideshow of days I spend with you
I'll repeat it over and over

When I look up, there is a rainbow
Footage of us laughing today too
We'll store lots of memories

A rainy day parade
Dripping wet
but my heart dances

A rainy day parade
Any situation
will be a wonderful laugh
as long as we're together

------------------------------------------------------------

ขบวนงานฉลองในวันฝนพรำ
เปียกโชก
แต่ใจฉันกลับเต้นรำ
ถึงแม้ถ้าเราจะเป็นหวัด
แต่ฉันก็มั่นใจว่าหลังจากนั้น
เราก็จะหัวเราะกันจนท้องคับท้องแข็งเพราะเรื่องนี้

คำกล่าวลาอันน่าเศร้า
และความรักที่หายไปจากการทะเลาะก็ด้วย
ดั่งความเยาวัยของตาแก่บางคน
จะถูกย้อมไปด้วยสีสันแห่งเรื่องราวที่น่าประทับใจ

ปราศจากความวิตกกังวลแม้แต่น้อย
ไม่มีใครที่เป็นเช่นนั้นหรอก
ไม่ว่าพวกเขาจะดูสมบูรณ์แบบสักเพียงไหนก็ตาม

เวลาที่ฉันแหงนขึ้นมอง มันก็มีสายรุ้งอยู่
ภาพช่วงเวลาที่ทุกคนกำลังหัวเราะกันอยู่
ฉันอยากจะเก็บรักษาความทรงจำเอาไว้มากมาย

"ไม่ต้องยั้งเลย
ใส่มาทั้งหมดที่เธอมีเลย" ถูกกระตุ้นเสียมากมาย
ท่ากระโดดเตะของเด็กนั่น
ประทับลงบนกลางท้อวงพวกเขา
แล้วเขาก็ก้มตัวลงไป

ปราศจากเสน่ห์เแอาเสียเลย
แต่ฉันก็ไม่ได้เกลียดเธอนะ
ถึงจะมีบางวันที่ฉันฉุนเฉียวก็เถอะ

เวลาที่ฉันแหงนขึ้นมอง มันก็มีสายรุ้งอยู่
ช่วงเวลาเล็ก ๆ น้อย ๆ ของวันเวลาที่ฉันใช้ไปกับเธอ
ฉันทบทวนมันซ้ำแล้วซ้ำเล่า

เวลาที่ฉันแหงนขึ้นมอง มันก็มีสายรุ้งอยู่
ภาพของช่วงเวลาที่เราหัวเราะกันในวันนี้ก็ด้วยนะ
เราจะเก็บสะสมความทรงจำเอาไว้ม่กมาย

ขบวนงานฉลองในวันฝนพรำ
เปียกโชก
แต่ใจฉันกลับเต้นรำ

ขบวนงานฉลองในวันฝนพรำ
ไมว่าจะเป็นสถานการณ์แบบไหน
ก็จะเป็นการหัวเราะอันแสนวิเศษได้
ตราบใดที่เราอยู่ด้วยกัน

29/05/2024

Mr.Children - アート=神の見えざる手 Art=Kami no Miezaru Te - miss you

 


Title: アート=神の見えざる手  Art=Kami no Miezaru Te
Artist: Mr.Children
Album: miss you

Mazu wa bengoshi wo yonde kudasai
Soshitara subete wo ohanashi itashimasu
Boku wa hito wo ayamemashita
Chokusetsu te wo yogoshicha inai keredo
Shikashi Kamisama wo shinjite imasu
Sou subete wa Kamisama no miezaru te
Boku ni akuma no mane wo saseta nomo
Aru imi Kamisama no miezaru te

Nozomareta koto ni kotaetai dake
Shigeki ga tarinai tte minna iu kara
"Hidoi" toka "kitanai" toka "hikyou" toka
Sono toori sore mo souteinai desu
Nozomareta koto ni kotaetai dake
Wakuwaku shitai tte kimi ga iu kara
"Hidoi" toka "kitanee" toka "hikyou" toka
Ureshisa ni kao ga yugamimasu

Boku niwa torauma ga aru'n desu
Kodomo no koro no kesenai kioku desu
Kokoro ni kizu wo oimashita
Sore mo tsutsumikakusazu kokuhaku itashimasu
Boku no...ni kattaa wo ate
Kare wa tomodachi ni tsuite hanashimasu
Tomodachi ni datte keiyaku ga atte
Kattaa wa keiyakusho no kawari desu
Ningen no chi ga tetsu no aji nanowa
Kataku tsuyoi kizuna wo hoshigatteru kara nanda yo tte iinagara
Boku no sore ni kattaa wo atete
Sono toki sugoku itakatta keredo
Nanka totemo hareyaka na kimochi de
Potapota chi ga shitatariochiru naka
Boku no sore wa kataku natte mashita

Anchoku ni sekkusu wo niowasete
Rinri doutoku ni namikaze wo tatete
Fuhenteki na mono wo azawaratte
Boku no aato wa kansei ni chikazuku
Taishuu wo yasui shigeki de tsutte
Kokkakenryoku ni hamukatte misete
Hanpamon no daibensha ni naru toki
Boku no aato wa kansei itashimasu

Kanojo wa koibito deshita iya ima mo
Kanojo mo wakatte kurete imasu
Boku ga naguttari kettari suru nomo
Zenbu aisuru ga yue nano da to
Kanojo mo torauma wo kakaete mashita
Mendokusai kara katsuai shimasu ga
Dokoka joushiki de hakarenai
Bokutachi no kono koi wo gorikai kudasai

Waido shoo wa douga saito wo
Tada yokonagashi shite okane wo kasegimasu
Nantoka shinakya ikemasen ne
Soukyuu na taiou ga mataremasu
Chuukajinminkyouwakoku to Kitachousen no anbiriibaburu na koudou
Hijoushiki da to houdou suru keredo
Jaa doko no kuni ga joushikiteki da to
Ano kinpatsu onna wa iu no deshou?

Nantoka shinakya ikemasen ne
Soukyuu na taiou ga mataremasu
Nantoka shinakya ikemasen ne
Soukyuu na taiou ga mataremasu

Nozomareta koto ni kotaetai dake
Shigeki ga tarinai tte minna iu kara
"Hidoi" toka "kitanai" toka "hikyou" toka
Sono toori sore mo souteinai desu
Nozomareta koto ni kotaetai dake
Wakuwaku shitai tte kimi ga iu kara
"Hidoi" toka "kitanee" toka "hikyou" toka
Ureshisa ni kao ga yugamimasu

Anchoku ni sekkusu wo niowasete
Rinri doutoku ni namikaze wo tatete
Fuhenteki na mono wo azawaratte
Boku no aato wa kansei ni chikazuku
Taishuu wo yasui shigeki de tsutte
Kokkakenryoku ni hamukatte misete
Hanpamon no daibensha ni naru toki
Boku no aato wa kansei itashimasu

Roumaji lyrics & English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2023/10/mrchildren-art-kami-no-miezaru-te.html
with edits

------------------------------------------------------------

First, please call my lawyer
Then I'll tell you everything
I killed someone
I didn't get my own hands dirty, though
But I believe in God
Yeah, everything's the invisible hand of God
In a way, it's the invisible hand of God
that made me imitate the devil

I just want to respond to what's wanted
'Cuz everyone says it's not stimulating enough
"It's cruel" "It's mean" "How unfair"
That's right; it's just as expected
I just want to respond to what's wanted
'Cuz you say you wanna get excited
"It's cruel" "It's mean" "How unfair"
My face contorts with joy

I've been through trauma
It's an indelible memory from my childhood
I was wounded in my heart
I'll confess that too without covering it up
I put the cutter to my...
and he talks about friends
Even friends have contracts
and the cutter's a substitute for one
"The reason human blood tastes like iron
is because it wants a sturdy and strong bond" - as I said this
I put the cutter to my thing
and it was really painful at the time
but there was something that felt really bright
and with blood dripping down
my thing was getting hard

Smelling of cheap sex
making waves in ethics and morals
ridiculing the universal
my art's nearing completion
Catching the masses with a cheap thrill
showing them how to stand up to government authority
when I become the spokesperson for the halfwits
my art will be completed

She was my lover. Well, even now
She understands me too
"The reason I punch and kick her too
is all because I love her"
She was traumataized too
I'll spare the details because it's a hassle
but in some ways it can't be measured with common sense
Please understand our love

The talk show makes money
simply by selling video sites on the black market
We've gotta do something about it, right?
An immediate response is anticipated
The unbelievable mobilization of the People's Republic of China and North Korea
They report it as irrational
but then what country would that blonde woman
say is sensible?

We've gotta do something about it, right?
An immediate response is anticipated
We've gotta do something about it, right?
An immediate response is anticipated

I just want to respond to what's wanted
'Cuz everyone says it's not stimulating enough
"It's cruel" "It's mean" "How unfair"
That's right; it's just as expected
I just want to respond to what's wanted
'Cuz you say you wanna get excited
"It's cruel" "It's mean" "How unfair"
My face contorts with joy

Smelling of cheap sex
making waves in ethics and morals
ridiculing the universal
my art's nearing completion
Catching the masses with a cheap thrill
showing them how to stand up to government authority
when I become the spokesperson for the halfwits
my art will be completed

------------------------------------------------------------

ก่อนอื่น กรุณาโทรหาทนายความของฉัน
แล้วฉันจะบอกเธอทุกอย่าง
ฉันได้ฆ่าใครบางคนลงไป
ฉันไม่ได้ลงมือเองหรอก
แต่ฉันเชื่อในพระเจ้า
ใช่แล้ว ทุกอย่างนั้นเป็นพระหัตถ์อันมองไม่เห็นของพระผู้เป็นเจ้า
จะว่าไป มันก็เพราะพระหัตถ์อันมองไม่เห็นของพระผู้เป็นเจ้านั่นแหละ
ที่ทำให้ฉันเลียนแบบปีศาจนั่น

ฉันก็แค่อยากจะตอบสนองกับสิ่งที่ต้องการ
เพราะทุกคนต่างก็บอกว่ามันไม่เร้าใจพอ
"มันโหดร้าย" "มันใจร้าย" "มันไม่ยุติธรรมเลย"
ใช่แล้ว เหมือนดั่งที่คิดไว้เลย
ฉันก็แค่อยากจะตอบสนองกับสิ่งที่ต้องการ
เพราะเธอบอกว่าเธออยากจะตื่นเต้น
"มันโหดร้าย" "มันใจร้าย" "มันไม่ยุติธรรมเลย"
ใบหน้าฉันบิดเบี้ยวไปด้วยความสุข

ฉันเคยผ่านความบอบช้ำทางจิตใจมา
มันเป็นความทรงจำในวัยเด็กของฉันที่ไม่อาจลบเลือนออกไปได้
ฉันถูกทำร้ายในใจฉันนี่
ฉันจะสารภาพอย่างไม่ปิดบังด้วยว่า
ฉันเอามีดคัตเตอร์มาจ่อที่…ของฉัน
แล้วเขาก็พูดเรื่องเพื่อน
แม้แต่เพื่อนก็ยังมีสัญญาข้อตกลง
แล้วมีดคัตเตอร์มันก็คือสิ่งที่มาทดแทนกัน
"เหตุผลที่เลือดมนุษย์มีรสเหมือนเหล็ก
ก็เพราะว่ามันอยากจะมีพันธะที่แข็งแรงและมั่นคง" แล้วในขณะที่ฉันพูดสิ่งนี้
ฉันก็จรดมีดคัตเตอร์ลงบน..ของฉัน
และมันก็เจ็บจริง ๆ ในตอนนั้น
แต่มันก็มีบางสิ่งที่รู้สึกสว่างไสวเสียเหลือเกิน
และขณะที่เลือดกำลังไหลหยดลงไป
…ของฉันมันก็แข็ง

ได้กลิ่นของเซ็กส์ต่ำ ๆ
สร้างปัญหากับจริยธรรมกับศีลธรรม
หัวเราะเยาะใส่สิ่งที่เป็นสากล
ผลงานศิลปะของฉันใกล้เสร็จแล้ว
ดึงดูดมวลชนด้วยสิ่งเร้าใจต่ำ ๆ
แสดงให้พวกเขาเห็นว่าควรจะแข็งขืนกับหน่วยงานรัฐอย่างไร
เวลาที่ฉันขึ้นมาเป็นโฆษกให้กับพวกโง่
ผลงานศิลปะของฉันก็จะเสร็จสมบูรณ์

หล่อนเคยเป็นคนรักของฉัน เอ่อ แม้ในตอนนี้ก็ใช่
หล่อนเข้าใจฉันด้วย
"เหตุผลที่ฉันต่อยหล่อน แล้วก็เตะด้วย
ล้วนเป็นเพราะว่าฉันรักหล่อน"
หล่อนก็เคยถูกทำร้ายทางจิตใจ
ฉันจะไม่ลงรายละเอียดเพราะมันยุ่งยาก
แต่ในบางมุมมันก็ไม่อาจจะวัดได้ด้วยสามัญสำนึก
ขอจงเข้าใจความรักของเราหน่อยเถอะ

รายการทอล์คโชว์ทำเงิน
ง่าย ๆ ด้วยการขายแหล่งวีดีโดในตลาดมืด
เราจะทำอะไรบางอย่างกับเรื่องนี้กันใช่ไหม?
การตอบสนองในทันทีเป็นสิ่งที่คาดหวังเอาไว้
การระดมพลอันน่าเหลือเชื่อของสาธารณะรัฐประชาชนจีนและเกาหลีเหนือ
พวกเขารายงานมันว่าไร้เหตุผล
แต่แล้วประเทศอะไรกันล่ะที่ผู้หญิงผมบลอนด์นั่น
เรียกว่ามีเหตุผล?

เราจะทำอะไรบางอย่างกับเรื่องนี้กันใช่ไหม?
การตอบสนองในทันทีเป็นสิ่งที่คาดหวังเอาไว้
เราจะทำอะไรบางอย่างกับเรื่องนี้กันใช่ไหม?
การตอบสนองในทันทีเป็นสิ่งที่คาดหวังเอาไว้

ฉันก็แค่อยากจะตอบสนองกับสิ่งที่ต้องการ
เพราะทุกคนต่างก็บอกว่ามันไม่เร้าใจพอ
"มันโหดร้าย" "มันใจร้าย" "มันไม่ยุติธรรมเลย"
ใช่แล้ว เหมือนดั่งที่คิดไว้เลย
ฉันก็แค่อยากจะตอบสนองกับสิ่งที่ต้องการ
เพราะเธอบอกว่าเธออยากจะตื่นเต้น
"มันโหดร้าย" "มันใจร้าย" "มันไม่ยุติธรรมเลย"
ใบหน้าฉันบิดเบี้ยวไปด้วยความสุข

ได้กลิ่นของเซ็กส์ต่ำ ๆ
สร้างปัญหากับจริยธรรมกับศีลธรรม
หัวเราะเยาะใส่สิ่งที่เป็นสากล
ผลงานศิลปะของฉันใกล้เสร็จแล้ว
ดึงดูดมวลชนด้วยสิ่งเร้าใจต่ำ ๆ
แสดงให้พวกเขาเห็นว่าควรจะแข็งขืนกับหน่วยงานรัฐอย่างไร
เวลาที่ฉันขึ้นมาเป็นโฆษกให้กับพวกโง่
ผลงานศิลปะของฉันก็จะเสร็จสมบูรณ์


------------------------------------------------------------

 แปลแล้วแอบเครียดครับ

แหะๆๆ


Mr.Children - LOST - miss you

 


Title: LOST
Artist: Mr.Children
Album: miss you

"Kutabireta kao shiteru na" tte
Kao wo arau tabi omou'n da
Kagami nante nakute ii ya
Konna jibun wo mou mitakunai

Tsukanda hikari sae
Yugande yami ni kietetta
Torikaese mo shinai de
Mata kyou mo tachitsukushite iru

Ii koto ga kitto aru yo tte
Mae wo muite aruite kitakke
Kodomotachi ni nante hanasou
Ikiru imi ya mirai wo

Negai ya inori datte
Kusatte yuka ni tobichitta
Dareka wo kizutsuketari
Sono tabi kowaku nattetta

Togatta bun sono itami ga
Hashitta bun sono shougeki ga
Jibun ni kaette kuru kara
Hoshi demo hagamete kurashite itai
Shigoto owari ni nomu biiru to
Toshioita nihiki no inu ga
Boku no kaeri wo matte iru
Sore dake de ii
Sore dake de ii

Hanatta hikari sae
Yugande yami ni kietetta
Torikaese mo shinai de
Mata kyou mo tachitsukushite iru

Massugu na omoi datte
Nejimagatte tsutawatte itta
Yarinaose mo shinai de
Mata kyou mo tachitsukushite iru

Tachitsukushite iru

Roumaji lyrics & English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2023/10/mrchildren-lost.html
with edits

------------------------------------------------------------

"You look exhausted"
I think that every time I wash my face
I don't need a mirror
I don't wanna see myself like this anymore

Even the light I've grasped
distorted and disappeared into the darkness
Unable to even get it back
I'm standing stock still again today

"Something good'll surely happen"
Had I been walking facing forward?
What'll I tell the children
about the meaning of living or the future?

Even my wishes and prayers
rotted and scattered on the floor
I'd hurt someone
and every time I'd get scared

That pain for how touchy I am
and that shock for how much I ran
will come back to me
I wanna live my life gazing at the stars
A beer to drink at the end of work
and my two old dogs
are waiting for my return
That's all I need
That's all I need

Even the light that shone
distorted and disappeared into the darkness
Unable to even get it back
I'm standing stock still again today

Even my straight-forward feelings
were conveyed in a twisted way
Unable to even start over
I'm standing stock still again today

I'm standing stock still

------------------------------------------------------------

"เธอดูหมดแรงนะ"
ฉันคิดว่าทุกครั้งที่ฉันล้างหน้า
ฉันไม่ต้องมีกระจกหรอก
ฉันไม่อยากจะเห็นตัวเองเป็นแบบนี้อีกต่อไปแล้ว

แม้แต่แสงที่ฉันคว้ามา
ยังบิดเบือนแล้วหายไปในความมืด
ไม่อาจเอามันคืนมาได้
ฉันก็ได้แต่ยืนจังงังอยู่อีกแล้วในวันนี้

"อะไรดี ๆ สักอย่างจะเกิดขึ้นแน่"
ฉันได้เดินเชิดหน้าขึ้นอยู่รึเปล่านะ?
ฉันจะบอกเด็ก ๆ
เรื่องความหมายของการดำเนินชีวิต หรือว่าอนาคตเช่นไรดี?

แม้แต่ความปรารถนาและคำอธิษฐานของฉันก็ยัง
เน่าและร่วงกระจายลงไปบนพื้น
ฉันได้ทำร้ายใครบางคน
และทุกครั้งฉันก็จะหวาดกลัว

ความเจ็บปวดที่เกิดขึ้นจากการเป็นคนขี้โมโหของฉัน
และความตื่นตกใจที่ฉันวิ่งออกไปเสียขนาดนั้น
จะกลับมาหลอนฉัน
ฉันอยากจะใช้ชีวิตไปกับการเหม่อมองดวงดาว
เบียร์เอาไว้ดื่มหลังเลิกงาน
และสุนัขสองตัวเดิมของฉัน
ก็กำลังรอให้ฉันกลับไปอยู่
ฉันต้องการแค่นั้นแหละ
ฉันต้องการเพียงเท่านั้น

แม้แต่แสงที่ส่องลงมา
ยังบิดเบือนแล้วหายไปในความมืด
ไม่อาจเอามันคืนมาได้
ฉันก็ได้แต่ยืนจังงังอยู่อีกแล้วในวันนี้

แม้แต่ความรู้สึกง่าย ๆ ตรงไปตรงมาของฉัน
ยังถูกถ่ายทอดไปอย่างบิดเบือน
ไม่อาจแม้แต่จะเริ่มใหม่ได้
ฉันก็ได้แต่ยืนจังงังอยู่อีกแล้วในวันนี้

ฉันกำลังยืนจังงังอยู่ในตอนนี้


Mr.Children - Are you sleeping well without me? - miss you

 

Title: Are you sleeping well without me?
Artist: Mr.Children
Album: miss you

Akegata echuudo hikitaku natte
Ikudomo re mi re do de tsumazuite
Sukoa wo nirande yubi de tadoru
Kurikaeshi
Machigatte

Nyuusu mingara kangaegoto
Koohii kappu ga kuchi wo sorete
Kiniiri no shatsu ni koboreochita
Yogoshite
Nukitotte
Yogoshite
Nukitotte

Atarashii hibi wa
Konna mainichi de

Oshiete hoshii
Are you sleeping well?
Kotaete hoshii
Are you sleeping well without me?

Atarashii hibi mo
Kimi ga koishikute

Oshiete hoshii
Are you sleeping well?
Kotaete hoshii
Are you sleeping well without me?

Roumaji lyrics & English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2023/10/mrchildren-are-you-sleeping-well.html
with edits

------------------------------------------------------------

It's dawn and I start wanting to play an etude
Stumbling over the re-mi-re-do many times
I glare at the score and trace it with my fingerrs
Over and over
Making mistakes

Thinking while watching the news
my coffee cup strayed from my mouth
and spilled over onto my favorite shirt
Staining
Wiping off
Staining
Wiping off

Every new day
is an every day like this

Please tell me:
Are you sleeping well?
I want you to answer me:
Are you sleeping well without me?

On every new day too
I'm missing you

Please tell me:
Are you sleeping well?
I want you to answer me:
Are you sleeping well without me?

------------------------------------------------------------

มันเป็นตอนฟ้าสาง แล้วฉันก็ชักจะอยากบรรเลงบทเพลงสั้น ๆ
เล่นผิดๆ ถูกๆ กับ เร มี เร โด หลายต่อหลายครั้ง
ฉันถลึงตาใส่โน๊ตเพลงแล้วก็เอานิ้วค่อย ๆ ไล่ไป
ครั้งแล้วครั้งเล่า
ที่ทำผิดพลาด

ขณะครุ่นคิดอยู่ระหว่างดูข่าว
แก้วกาแฟฉันก็เคลื่อนออกห่างปากฉัน
แล้วหกราดรดเสื้อตัวเก่งของฉัน
เปรอะเลอะ
เช็ดออกไป
เปรอะเลอะ
เช็ดออกไป

ทุก ๆ วันใหม่
ก็กลายเป็นทุกวันเช่นนี้ไป

ได้โปรดบอกฉันสิ
เธอหลับสนิทดีไหม?
ฉันอยากให้เธอตอบฉันมา
เธอหลับสนิทไหมเมื่อขาดฉันไป?

ในทุก ๆ วันใหม่ก็ด้วยนะ
ฉันนั้นคิดถึงเธอ

ได้โปรดบอกฉันสิ
เธอหลับสนิทดีไหม?
ฉันอยากให้เธอตอบฉันมา
เธอหลับสนิทไหมเมื่อขาดฉันไป?

23/05/2024

Mr.Children - 青いリンゴ Aoi Ringo - miss you

 

Title: 青いリンゴ Aoi Ringo
Artist: Mr.Children
Album: miss you

Itanda ringo wo gomibako ni hourinagete
Degake ni koohii wo susurinagara
Sukoshi dake kokoro ga itanda
"Umarekawattara mitai sekai ga aru yo" to,
Nakama to waratte hanashita ato
Iya mada ma ni au ki mo su'n da

Ushinatta mono wo kuyande bakari itatte imi ga nai ze tte
Utatteta boku wa ima mo iru

Tsuyoi kaze ga fuite
Ima boku no senaka wo oshita
Senobi wo shite kotaeru
Mata kisetsu wa meguru

Naifu wo motta yatsu ga abaredashitara
Boku nara donna koudou wo toru ka
Nante kangaete miru'n da

Aisuru hito ga iru
Sono taion wo kanjite itai
Sou itsumademo
Itsumademo kono karadajuu de

Teinei ni kawa wo muite
Aoi ringo wo kajitta
Mada aokutte suppai
Sono kajitsu wo ajiwau

Tsuyoi kaze ga fuite
Ima boku no senaka wo oshita
Senobi wo shite kotaeru
Mata kisetsu wa meguru

Sou nando demo
Nando mo kisetsu wa meguru

Roumaji lyrics & English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2023/10/mrchildren-fiftys-map-otona-no-chizu.html
with edits

------------------------------------------------------------

I tossed away the spoilt apple into the rubbish bin
and while sipping coffee on my way out
my heart ached just a little
"There's a world I'd like to see if I were reborn"
After talking and laughing with my friends
No, I feel like it's not too late

"There's no point in just regretting what you've lost"
I sang that and I'm here even now

A strong wind blew
and pushed my back now
I'll respond by pushing myself to the limit
The seasons come and go again

If a guy with a knife starts acting violently
how would I act?
I'm gonna try thinking about that

There's someone I love
I want to keep feeling their warmth
Yeah, forever
Forever all throughout this body of mine

Carefully peeling the skin
I bit into the green apple
It's still unripe and sour
I'll taste its fruits

A strong wind blew
and pushed my back now
I'll respond by pushing myself to the limit
The seasons come and go again

Yeah, over and over
Over and over the seasons come and go

------------------------------------------------------------

ฉันโยนแอปเปิ้ลเน่าทิ้งลงไปในถังขยะ
และขณะกำลังซดกาแฟขากลับ
ใจฉันก็ปวดขึ้นมาหน่อย
"มีโลกที่ฉันอยากจะเห็นถ้าฉันได้เกิดใหม่"
หลังจากที่พูดคุยและหัวเราะกับเพื่อนๆ ของฉัน
ไม่ ฉันรู้สึกเหมือนว่ามันยังไม่สายเกินไป

"ไม่มีประโยชน์ที่จะเอาแต่เสียดายสิ่งที่เธอสูญไป"
ฉันร้องเพลงเช่นนั้น และฉันก็อยู่ตรงนี้แม้ในขณะนี้

สายลมแรงพัด
และพลักหลังฉันไปในตอนนี้
ฉันก็จะตอบสนองด้วยการพลักดันตนเองไปให้ถึงขีดสุด
ฤดูกาลต่างก็มาแล้วก็ผ่านวนไปอีกครั้ง

ถ้ามีคนถือมีดแล้วทำตัวรุนแรง
ฉันจะทำอย่างไรล่ะ?
ฉันจะลองคิดเรื่องนั้นดูนะ

มีใครบางคนที่ฉันรัก
ฉันอยากจะสัมผัสความอบอุ่นของพวกเขาเรื่อย ๆ ไป
ใช่แล้ว ชั่วนิรันดร์
ชั่วนิรันดร์ตลอดที่ร่ายกายนี้เป็นของฉัน

ค่อย ๆ ปอกเปลือกออก
ฉันกัดลงไปบนแอปเปิ้ลเขียว
มันยังคงดิบและเปรี้ยว
ฉันจะลิ้มรสผลของมัน

สายลมแรงพัด
และพลักหลังฉันไปในตอนนี้
ฉันก็จะตอบสนองด้วยการพลักดันตนเองไปให้ถึงขีดสุด
ฤดูกาลต่างก็มาแล้วก็ผ่านวนไปอีกครั้ง

ใช่แล้ว ซ้ำแล้วซ้ำเล่า
ซ้ำแล้วซ้ำเล่า ฤดูกาลต่างก็มาแล้วก็ผ่านไป

Mr.Children - Fifty's map ~おとなの地図 Otona no Chizu - miss you

 

Title: Fifty's map ~おとなの地図 Otona no Chizu
Artist: Mr.Children
Album: miss you

Dare ni datte
"Hitori ni naretara" to negau
Sonna toki ga aru
Itonami no naka ja nan demo nai kao wo shite
Yarisugosu kedo

Fuhei wo iwanai nowa
Fuman hitotsu nai wake ja nai

Tokidoki nanimokamo nagedashitaku naru sa
Jiyuu tte yatsu wa
Tiineijaa ni dake
Kakaru mahou ja nai hazu darou?
Baiku de yami kechirashi
Madogurasu tatakiwatte
Tsumaranu ruuru wo hakai shinagara
Takaburu kodou wo kanjirareta nara
Aa

Motomerareru kuoriti
Kyou mo hisshi de kotaeru dake
"Guuzen" ni tasukerare
Nantoka yatte kita dake no koto

Jishin nante nakutemo
Aru you ni misereru sa

Sukoshi ashi wo tomete
Keshiki nagameru nomo ii
Sou jibun ni iiwake shinagara
Nurui koohii de guchi wo nomikomou
Jibun de maita tane wo
Hiroiatsumeru dake no hibi
Saki no koto nado nanimo osorezu ni
Kono shunkan ni ikite iretara
Aa

Doko nimo nigerenai
Sou kako nimo mirai nimo
Kodoku no imi wo shitta tomo yo
Onaji meiro de samayou tomo yo
Kyou no hi wo haizuri
Mado kara kuuki sutte
Niteru nakama ga
Koko nimo iru yo
Tagai no senaka tataenagara
Ikou

Niteru nakama ga
Koko nimo iru yo

Roumaji lyrics & English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2023/10/mrchildren-fiftys-map-otona-no-chizu.html
with edits

------------------------------------------------------------

Everyone wishes
they could be alone
We all have times like that
though we let it pass with a face as if it's of no concern
in our lives

Just because I don't complain
doesn't mean I don't have a single complaint

Sometimes I just wanna throw everything away
Freedom isn't
a magic that's cast
only on teenagers, right?
Kicking away the darkness on my bike
If only I could feel my excited heartbeat
while smashing the windowpane
and breaking the stupid rules
Aah

Today too we're just frantically trying to meet
the quality demanded of us
Saved by "coincidence"
we've just managed to get here

Even if we have no confidence
we make it look as if we do

It's fine to stop for a moment
and gaze at the scenery
Yeah, let's gulp down the complaints
with lukewarm coffee while making excuses to ourselves
Every day we're just gathering
the seeds we sowed ourselves
If only we could live for this moment
without fearing anything of the future
Aah

There's nowhere to escape
Yeah, not in the past nor the future
My friends who've learnt the meaning of loneliness
My friends who wander in the same maze
You have pals right here too
who resemble you as you crawl through today
and breathe air through the window
While having each other's back
let's go

You have pals right here too
who resemble you

------------------------------------------------------------

ใคร ๆ ก็ปรารถนา
ที่จะอยู่โดยลำพัง
เราต่างก็มีช่วงเวลาเช่นนั้นกันทั้งนั้น
เพียงแต่ว่าเราปล่อยให้มันผ่านไปด้วยใบหน้าที่เหมือนดั่งว่า
มันไม่มีผลใด ๆ ในชีวิตของเรา

แค่เพราะว่าฉันไม่ได้ร้องเรียน
หาใช่ว่าฉันไม่มีเรื่องร้องเรียนใด ๆ

บางครั้งฉันก็อยากจะโยนทุกอย่างทิ้งไป
อิสรภาพหาใช่
มนตราที่ร่ายได้
กับดรุณเพียงเท่านั้น ใช่หรือไม่?
เตะส่งความมืดไปบนจักรยานของฉัน
หากแต่เพียงว่าฉันจะสามารถสัมผัสถึงใจที่เต้นระรัวไปด้วยความตื่นเต้นของฉันได้
ขณะที่ทุบบานกระจกออก
แล้วทำลายกฏกติกาโง่ ๆ นั้นเสีย
อ่ะ

วันนี้ก็อีกวันที่เราต่างก็พยายามทำงานอย่างลนลาน
เพื่อให้ได้คุณภาพตามข้อเรียกร้อง
รอดได้ด้วย "ความบังเอิญ"
เราก็แค่มาถึงจุดนี้ได้

ถึงเราจะปราศจากความมั่นใจ
เราก็ทำให้มันดูเหมือนว่าเรามั่นใจ

มันไม่เป็นไรที่จะหยุดไปสักครู่
แล้วเหม่อมองทิวทัศน์
ใช่แล้ว มากลืนเรื่องร้องเรียนมันลงไป
ด้วยกาแฟอุ่น ๆ ขณะที่กำลังหาข้ออ้างให้กับตัวเองกันเถอะ
ทุก ๆ วันเราก็แค่กำลังเก็บเกี่ยว
เมล็ดพันธุ์ที่เราได้หว่านไปด้วยตนเอง
หากแต่ถ้าเราจะสามารถใช้ชีวิตไปเพื่อช่วงเวลานี้ได้
โดยที่ไม่ต้องหวาดกลัวสิ่งใด ๆ ในอนาคต
อ่ะ

ไม่มีที่ให้หลบหนีแล้ว
ใช่แล้ว ไม่ทั้งในอดีตหรือในอนาคต
ผองเพื่อนของฉันที่ได้เรียนรู้ความหมายของความเหงา
ผองเพื่อนของฉันที่ร่อนเร่ไปในเขาวงกตเดียวกัน
เธอก็มีเพื่อนอยู่ตรงนี้ด้วย
ที่ดูคล้ายเธอยามที่คลานผ่านวันนี้ไป
แล้วสูดหายใจผ่านหน้าต่าง
ขณะที่กำลังเฝ้าแผ่นหลังให้กันและกัน
มาไปกันเถอะ

เธอก็มีเพื่อนอยู่ตรงนี้ด้วย
ที่ดูคล้ายเธอ

Mr.Children - I MISS YOU - miss you

 


Title: I MISS YOU
Artist: Mr.Children
Album: miss you

Negurushii yoru asebande
Haritsuita T-shatsu no you ni
Warui imeeji ga hanarenai ze

Yodonda kawa ga attatte
Tobikoeta sono tabigoto ni
Demo sono imi sae
Wakaranaku naru ne

I miss you
Kurikaesu fureezu
Mayotte tameshite shinjite utagatte

Nani ga kanashikutte
Konna'n kurikaeshiteru?

Hatachi mae souzou shiteta yori
Nijuunen mo nagaiki shichimatta
Sore wa tashika ni
Kansha shinakucha ne

I miss you
Kurikaeshita fureezu
Kabatte shikatte
Inotte hamukatte

Nani ga ureshikutte
Konna'n kurikaeshiteru?
Dare ni kiite hoshikute
Konna uta uttatteru?

I miss you
Kurikaesu fureezu
Mayotte tameshite shinjite utagatte
I miss you
Kurikaeshita fureezu
Kabatte shikatte
Inotte hamukatte

Nani ga kanashikutte
Konna'n kurikaeshiteru?
Dare ni kiite hoshikute
Konna uta uttatteru?
Sore ga boku rashikute
Koroshitai kurai kirai desu

Roumaji lyrics & English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2023/10/mrchildren-i-miss-you.html
with edits

------------------------------------------------------------

On a night I can't sleep, I'm sweaty
and like a T-shirt clinging to me
I can't get the bad image out of my head

Even if there were a stagnate river
I jumped over it every time
But I'm not even sure
what it means anymore

I miss you
The phrase repeats
Hesitating, testing, believing, doubting

Am I repeating things like this
because something makes me sad?

I've lived twenty years longer
than I imagined I would before I turned twenty
I've definitely
gotta be grateful for that

I miss you
The phrases are repeating
Covering for, scolding
Praying, biting back

Am I repeating things like this
because something makes me happy?
Am I singing a song like this
because I want someone to listen to it?

I miss you
The phrase repeats
Hesitating, testing, believing, doubting
I miss you
The phrases are repeating
Covering for, scolding
Praying, biting back

Am I repeating things like this
because something makes me sad?
Am I singing a song like this
because I want someone to listen to it?
It's just like myself
and I hate that so much I wanna kill it

------------------------------------------------------------

ในค่ำคืนที่ฉันนอนไม่หลับ เหงื่อออกเหนอะหนะ
แล้วดั่งเสื้อคอกลมที่แฉะติดบนตัวฉันนี่
ฉันก็ไม่สามารถลบภาพร้าย ๆ ที่อยู่ในหัวฉันนี่

ถึงจะมีแม่น้ำที่หยุดนิ่ง
ฉันก็จะโดดข้ามมันไปทุกครั้ง
แต่ฉันก็ไม่แน่ใจ
ว่ามันหมายความว่าะไรอีกต่อไปแล้ว

ฉันคิดถึงเธอ
ประโยคนั้นซ้ำ ๆ
ลังเล ทดสอบ เชื่อมั่น คลางแคลง

ที่ฉันซ้ำ ๆ ย้ำๆ อยู่อย่างนี้
เป็นเพราะอะไรบางอย่างมันทำให้ฉันเศร้ารึเปล่านะ?

ฉันได้อยู่มายี่สิบปีเกินกว่า
ที่ฉันจินตนาการเอาไว้ก่อนที่จะอายุยี่สิบเสียอีก
ฉันจะต้อง
สำนึกในบุญคุณนี้อย่างแน่นอน

ฉันคิดถึงเธอ
ประโยคนั้นซ้ำ ๆ
ปกปิด ว่าร้าย
ภาวนา กัดตอบ

ที่ฉันซ้ำ ๆ ย้ำๆ อยู่อย่างนี้
เป็นเพราะอะไรบางอย่างมันทำให้ฉันมีความสุขรึเปล่านะ?
ที่ฉันร้องเพลงอย่างนี้
เป็นเพราะฉันอย่างให้ใครบางคนฟังมันใช่ไหม?

ฉันคิดถึงเธอ
ประโยคนั้นซ้ำ ๆ
ลังเล ทดสอบ เชื่อมั่น คลางแคลง
ฉันคิดถึงเธอ
ประโยคนั้นซ้ำ ๆ
ปกปิด ว่าร้าย
ภาวนา กัดตอบ

ที่ฉันซ้ำ ๆ ย้ำๆ อยู่อย่างนี้
เป็นเพราะอะไรบางอย่างมันทำให้ฉันเศร้ารึเปล่านะ?
ที่ฉันร้องเพลงอย่างนี้
เป็นเพราะฉันอย่างให้ใครบางคนฟังมันใช่ไหม?
มันก็สมที่เป็นฉันแหละนะ
และฉันก็เกลียดสิ่งนั้นมากเสียจนอยากจะฆ่ามันไปเลย

Mr.Children - 記憶の旅人 Kioku no Tabibito - 記憶の旅人 Kioku no Tabibito [S]

 

Title: 記憶の旅人 Kioku no Tabibito
Artist: Mr.Children
Album: 記憶の旅人 Kioku no Tabibito [S]

Boku wa koko ni iru yo
Kimi no ita basho ni
Itsuka mita eiga mitai
Fuyu wo abite

Kimi wa nani shiteru no?
Kitto waratte iru ne
Kizukazu ni iru boku ni
Donna kimochi kakae kurashiteta no?

Jikan no nagare wo tomete ikite kita you na
Awai omoi wo mabushii koi wo
Zutto tebanasezu ni dakishimetsuzukete
Doushite ano toki tsutaenkatta no?
Yawaraka na koukai ga kyou mo boku ni yorisotteru

Omoide wa itsumo
Kirei sugite ite
Yasashikute kurushikute
Yudan shiteru to yume no naka ni ikiteru

Kore ijou ashibumi shitecha dame na koto gurai
Wakatte iru tte soredemo zutto
Kimi no koto dake wa uso tsukezu ni iru
Itsu made fumou na yume wo mite iru no?
Kurayami ni ukabu hikari no you na omoi wo otte

Kaze wo kiri hashiru ressha no
Mado kara soto wo miteru
Sono keshiki no naka ni mitsuketa'n da
Kimi ga boku ni nokoshita kibou no sain

Sayonara bokura no hatasezu ni iru yakusoku
Kimi no omoi wo setsunai negai wo
Zutto tebanasazu ni dakishimete ikiyou
Doushite ano toki tsutaenkatta no?
Yawaraka na koukai ga kyou mo boku ni yorisotteru
Kurayami ni ukabu hikari no you na omoi wo otte

Roumaji lyrics & English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2024/05/mrchildren-kioku-no-tabibito.html
with edits

------------------------------------------------------------

I'm right here
where you were
like a movie I saw one day
bathed in winter

What're you doing?
I'm sure you're smiling
What kind of feelings
did you live with about how oblivious I was?

As if they've stopped the flow of time and kept on living
unable to let them go, I've kept on embracing
faint feelings, a dazzling love
but why couldn't I tell you about them then?
Today too soft regrets get close to me

Memories are always
much too beautiful
Gentle and painful
if I'm not careful, I'll be living within a dream

I at least know that I shouldn't step in
any more than this, but still
I can never lie about you
How long am I going to have these fruitless dreams?
Chasing feelings that're like light in the dark

The train flies along against the wind
and I'm gazing outside from its window
I've found it in the scenery:
A sign of hope you left for me

Farewell to our unfulfilled promises
I'll live, embracing your feelings, the painful wishes
without letting them go
Why did I let you go then?
Today too soft regrets get close to me
Chasing feelings that're like light in the dark

------------------------------------------------------------

ฉันอยู่ที่นี่ตรงนี้
ที่ที่เธอั้นเคยอยู่
เหมือนดั่งภาพยนต์ที่ฉันเคยชมวันหนึ่ง
ที่อาบไล้ท่ามกลางฤดูหนาว

เธอกำลังทำอะไรอยู่หรือ?
ฉันมั่นใจว่าเธอนั้นกำลังยิ้มแย้มอยู่
กับความรู้สึกเช่นไรกันที่
เธอต้องใช้ชีวิตโดยที่ฉันไม่ได้รับรู้อะไรเลย?

เหมือนประหนึ่งว่าได้หยุดกระแสเวลาลงแล้วใช้ชีวิตต่อไป
โดยที่มิอาจปล่อยวาง ฉันได้เฝ้ากกกอด
ความรู้สึกอันเลือนลาง ความรักอันเจิดจ้า เอาไว้
แต่ทำไมตอนนั้นฉันถึงไม่อาจบอกเธอเกี่ยวกับมันได้หนอ?
วันนี้ก็เป็นอีกวันที่ความเสียใจให้หลังเข้ามาคุกคามฉัน

เป็นประจำที่ความทรงจำนั้น
งดงามเกินไปเสมอ
อ่อนโยนและเจ็บปวด
ถ้าฉันไม่ระวังฉันจะมัวใช้ชีวิตไปท่ามกลางความฝัน

อย่างน้อยฉันก็รู้ว่าฉันไม่ควรมีส่วนร่วม
มากไปกว่านี้ แต่ถึงกระนั้น
ฉันไม่มีวันที่จะโกหกเรื่องเธอได้
ฉันจะคงความฝันอันสูญเปล่าเหล่านี้ไปอีกนานแค่ไหนกันนะ?
ไล่ตามความรู้สึกเหมือนแสงไฟในความมืด

รถไฟบินออกไปทวนแรงลม
และฉันก็กำลังเหม่อมองออกไปนอกหน้าต่าง
ฉันได้พบมันท่ามกลางทิวทัศน์นั่น:
นิมิตแห่งความหวังที่เธอทิ้งเอาไว้ให้ฉัน

ลาก่อนคำสัญญาที่ไม่เป็นจริงของเรา
ฉันจะใช้ชีวิตไปกับการกกกอดความรู้สึกต่าง ๆ ของเธอ คำปรารถนาอันเจ็บปวด
โดยที่จะไม่ปล่อยวางมันไป
ทำไมฉันถึงได้ปล่อยเธอไปครานั้นนะ?
วันนี้ก็เป็นอีกวันที่ความเสียใจให้หลังเข้ามาคุกคามฉัน
ไล่ตามความรู้สึกเหมือนแสงไฟในความมืด

19/05/2022

Mr.Children - 生きろ Ikiro

 

 

Title: 生きろ Ikiro
Artist: Mr.Children

固く握った
Kataku nigitta
震える掌
Furueru tenohira
交わした約束が
Kawashita yakusoku ga
脈打ち続けてる
Myakuuchi-tsuzuketeru

行く先々で
Yukusakizaki de
触れ合う温もり
Fureau nukumori
優しさが苦しくて
Yasashisa ga kurushikute
幻だと言い聞かせ跳ね返した
Maboroshi da to iikikase hanekaeshita

眩い軌道を描き
Mabayui kidou wo egaki
流星が夜を駆ける
Ryuusei ga yoru wo kakeru
自分は小さな点の一つでしかない
Jibun wa chiisa na ten no hitotsu de shika nai
その当たり前を突きつけてくるんだ
Sono atarimae wo tsukitsukete kuru'n da

それなら
Sore nara
追いかけろ 問いかけろ
Oikakero toikakero
いっそ裸足のままで
Isso hadashi no mama de
血をたぎらせながら
Chi wo tagirase-nagara
つまらぬ
Tsumaranu
水掛け論 鍵掛けろ
Mizukakeron kagi kakero
減らず口を塞いだら
Herazuguchi wo fusaidara
思いきり笑える その日が来るまで
Omoikiri waraeru sono hi ga kuru made

瞼腫らして
Mabuta harashite
泣き明かした夜は
Nakiakashita yoru wa
薪をくべた炎の中で揺れている
Maki wo kubeta honoo no naka de yurete iru

鼻を突く嫌な匂いと
Hana wo tsuku iya na nioi to
人恋しくなる光
Hitokoishiku naru hikari
とを同時に空へと放ちながら
To wo douji ni sora e to hanachi-nagara
蒼い煙は風に乗り消えた
Aoi kemuri wa kaze ni nori kieta
次第に
Shidai ni
燃え盛る 湧き上がる
Moesakaru wakiagaru
想いは今も変わらねえ
Omoi wa ima mo kawaranee
夢に跨ったまま
Yume ni matagatta mama
そこから
Soko kara
またひとつ 強くなる
Mata hitotsu tsuyoku naru
失くしたものの分まで
Nakushita mono no bun made
刻まれた傷を道標にして
Kizamareta kizu wo michishirube ni shite
行こう
Ikou

追いかけろ 問いかけろ
Oikakero toikakero
いっそ裸足のままで
Isso hadashi no mama de
血をたぎらせながら
Chi wo tagirase-nagara
ここから
Koko kara
またひとつ 強くなる
Mata hitotsu tsuyoku naru
失くしたものの分まで
Nakushita mono no bun made
思いきり笑える
Omoikiri waraeru
その日が来るまで
Sono hi ga kuru made
生きろ
Ikiro

生きろ
Ikiro

Kanji lyrics & Roumaji lyrics & English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2022/03/mrchildren-ikiro.html
with edits

------------------------------------------------------------

Shivering palms
clenched tight
The promise we made
keeps on pounding

Everywhere I go
I touch warmth
Kindness was so painful
I told myself it was an illusion and rejected it

Depicting dazzling orbits
shooting stars run through the night
I'm just a single, tiny dot
It thrusts that obviousness at me

So then
run after it, question it
I'd rather stay barefoot
while letting blood seethe
Lock up
the stupid, endless arguments
When you stop talking back
you'll be able to laugh as much as you want. Until that day comes...

The night I cried all night
eyes swollen
you were swaying in wood-fired flames

The smell I hate that pierces my nose
with the light making me long for others
As I release them into the sky at the same time
the blue smoke rode the winds and vanished
The gradually
blazing, seething
feelings won't change even now
Straddling my dreams
from there
I'll get stronger again
for what I've lost
And I'll use the engraved scars as guideposts
and go

Run after it, question it
I'd rather stay barefoot
while letting blood seethe
From here
I'll get stronger again
for what I've lost
And I can laugh as much as I want
Until that day comes
live

Live

------------------------------------------------------------

ฝ่ามือที่สั่นเทิ้ม
กำแน่น
คำสัญญาที่เราเคยให้ไว้
ยังคงย้ำกระหน่ำอยู่อย่างนั้น

ทุก ๆ ที่ที่ฉันไป
ฉันก็สัมผัสได้ถึงความอบอุ่น
ความเมตตาช่างเจ็บปวดนัก
ฉันบอกตัวเองว่ามันเป็นเพียงภาพลวงตาแล้วปฏิเสธมันไป

วาดภาพวงโคจรสว่างสุกใสขึ้นมา
ผีพุ่งใต้พาดผ่านค่ำคืน
ฉันเป็นได้แค่เพียงจุดเล็ก ๆ เพียงจุดเดียว
มันยัดเยียดความจริงอันเด่นชัดนี้มายังฉัน

ฉะนั้นแล้ว
จงวิ่งตามมันไป จงสงสัยมัน
ฉันชอบไปเท้าเปล่ามากกว่า
ขณะที่ปล่อยให้เลือดเดือดพล่าน
จงกักขัง
เจ้าพวกข้อโต้แย้งงี่เง่าไร้สิ้นสุดนั้นเอาไว้
เวลาที่เธอหยุดเถียงแล้ว
เธอก็จะสามารถหัวเราะได้เท่าที่เธอต้องการ จนกว่าวันนั้นจะมาถึง...

ในคืนที่ฉันร้องไห้ทั้งคืน
จนตาบวม
เธอนั้นกำลังส่ายไปมาท่ามกลางกองไฟ

กลิ่นที่ฉันเกลียดที่แยงจมูกฉัน
กับแสงไฟที่ทำให้ฉันโหยหาคนอื่น ๆ
ขณะที่ฉันปล่อยพวกมันออกไปสู่ท้องฟ้าในเวลาเดียวกัน
ควันสีครามนั้นล่องไปกับสายลมแล้วหายไป
อย่างช้า ๆ
ร้อนฉ่า เดือดพล่าน
ความรู้สึกที่ไม่เปลี่ยนไปแม้ในตอนนี้
คร่อมเข้ามาในความฝันฉัน
จากนั้น
ฉันจะเข้มแข็งขึ้นอีกครั้ง
จากสิ่งที่ฉันสูญไป
แล้วฉันจะใช้แผลที่บาดลึกเหล่านี้ดั่งป้ายนำทาง
แล้วไป

จงวิ่งตามมันไป จงสงสัยมัน
ฉันชอบไปเท้าเปล่ามากกว่า
ขณะที่ปล่อยให้เลือดเดือดพล่าน
จากนี้
ฉันจะเข้มแข็งขึ้นอีกครั้ง
จากสิ่งที่ฉันสูญไป
แล้วฉันก็จะสามารถหัวเราะได้เท่าที่ฉันต้องการ
จนกว่าวันนั้นจะมาถึง
จงมีชีวิตอยู่ต่อไป

จงมีชีวิตอยู่ต่อไป

02/05/2022

Mr.Children - 永遠 Eien - 永遠 Eien [S]

 



Title: 永遠 Eien
Artist: Mr.Children
Album: 永遠 Eien [S]

桜舞う遊歩道
Sakura mau yuuhodou
花火あがる夜の浜辺
Hanabi agaru yoru no hamabe
ヒラヒラ キラキラ
HIRAHIRA KIRAKIRA
記憶の中で光ってる
Kioku no naka de hikatteru

レンズを向けるたび
RENZU wo mukeru tabi
顔を背けていたのは
Kao wo somukete ita nowa
照れてるだけだと
Tereteru dake da to
理解しようとしてきたんだ
Rikai shiyou to shite kita'n da

彷徨えば彷徨うほど
Samayoeba samayou hodo
出口から遠く離れる迷路みたい
Deguchi kara tooku hanareru meiro mitai
今も答えを探して歩いてんだよ
Ima mo kotae wo sagashite aruite'n da yo
君のいない場所で
Kimi no inai basho de

独りきり
Hitorikiri
シャッターを押す人差し指
SHATTAA wo osu hitosashiyubi
そのレンズの先には
Sono RENZU no saki niwa
必死で何かを僕に伝えようとしてる
Hisshi de nanika wo boku ni tsutaeyou to shiteru
あの日の君が見える
Ano hi no kimi ga mieru
一瞬でさえも逃したくなくて
Isshun de sae mo nogashitakunakute
夢中で追いかけるよ
Muchuu de oikakeru yo
今はもう
Ima wa mou
ここにはいない君の笑顔を
Koko niwa inai kimi no egao wo

君を知る人から
Kimi wo shiru hito kara
君について聞かれるたび
Kimi ni tsuite kikareru tabi
どうしていいのか
Doushite ii no ka
その場から立ち去るだけ
Sono ba kara tachisaru dake

語らえば語らうほど
Kataraeba katarau hodo
気持ちから遠く
Kimochi kara tooku
言葉は無意味になる
Kotoba wa muimi ni naru
強力な恋の魔法が
Kyouryoku na koi no mahou ga
まだ解けてないから
Mada tokete nai kara
幸せとすら感じる
Shiawase to sura kanjiru

空に残された白い飛行機雲
Sora ni nokosareta shiroi hikoukigumo
ふと自分が重なる
Futo jibun ga kasanaru
凄いスピードで逝ってしまう君に
Sugoi SUPIIDO de itte shimau kimi ni
必死で追い縋る
Hisshi de oisugaru
君さえ知らない
Kimi sae shiranai
本当の君を見せてあげたかった
Hontou no kimi wo misete agetakatta
静かに眠ってる横顔も綺麗だ
Shizuka ni nemutteru yokogao mo kirei da

時は行き過ぎる
Toki wa ikisugiru
そこになんらかの意味を
Soko ni nanraka no imi wo
人は見出そうとするけど
Hito wa midasou to suru kedo
冗談が過ぎる
Joudan ga sugiru
たとえ神様であっても
Tatoe kamisama de attemo
死ぬまで許さない
Shinu made yurusanai

独りきり
Hitorikiri
シャッターを押す人差し指
SHATTAA wo osu hitosashiyubi
そのレンズの先には
Sono RENZU no saki niwa
涙色をした雨で覆われていても
Namidairo wo shita ame de oowarete itemo
笑顔の君が見える
Egao no kimi ga mieru
僕しか知らない
Boku shika shiranai
愛おしい仕草を
Itooshii shigusa wo
この胸に焼き付けるよ
Kono mune ni yakitsukeru yo
怒ってる顔も堪らなく好きだった
Okotteru kao mo tamaranaku suki datta
もう会えなくても
Mou aenakutemo
君は僕の中の永遠
Kimi wa boku no naka no eien

Kanji lyrics & Roumaji lyrics & English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2022/03/mrchildren-eien.html
with edits

------------------------------------------------------------

Cherry blossoms dance on our promenade
Fireworks soar on the beach at night
Fluttering, glittering
They're shining in my memories

Every time I point my lens at you
you turned away your face
saying it's because you're a bit shy
I've tried to understand it

It's like a maze where the more you wander
the farther away from the exit you get
I'm walking even now in search of an answer
in a place without you

All alone
My index finger presses the shutter
and beyond my lens
you were desperately trying to tell me something
I can see you on that day
Not wanting to miss even a moment
I'll chase after it in a daze:
your smile
that's no longer here now

Whenever someone who knows you
asks me about you
I don't know what to do
and just walk away from the spot

The more I talk about them
the more my feelings get farther away
and words become meaningless
The magic of our strong love
still hasn't been broken
so I even feel it as happiness

White contrails get left behind in the sky
I suddenly see myself in them
I cling desperately to you as you pass on
at a great speed
I'd wanted to show
the true you that even you didn't know
You're profile sleeping quietly is beautiful

Time passes on
People try to discover
some kind of meaning in it
but that's taking the joke too far
Even if they were God
I wouldn't forgive them until I die

All alone
My index finger presses the shutter
and beyond my lens
even if covered with tear-colored rain
I can see you smiling
The precious gestures
only I know
are burnt into this heart of mine
I even loved your angry face irresistibly
Even if I can't see you anymore
you're eternity in me

------------------------------------------------------------

ดอกซากุระร่ายรำไปบนทางเดินของเรา
พลุพุ่งขึ้นไปตามชายหาดในยามค่ำคืน
สั่นระริก ระยิบระยับ
พวกมันเปล่งประกายสว่างไสวในความทรงจำของฉัน

ทุกครั้งที่ฉันเล็งเลนส์ฉันไปที่เธอ
เธอก็เบือนหน้าหนี
บอกว่ามันเป็นเพราะว่าเธอนั้นขี้อาย
ฉันก็พยายามเข้าใจมัน

มันเหมือนดั่งเขาวงกตที่ยิ่งเดินไปเท่าไหร่
เธอก็ยิ่งห่างไกลทางออกเท่านั้น
ฉันนั้นกำลังเดินไปในตอนนี้ เฝ้าค้นหาคำตอบ
ในที่ที่ไม่มีเธอ

โดยลำพัง
นิ้วชี้ของฉันก็กดชัตเตอร์
และอีกฟากของเลนส์ของฉัน
เธอนั้นกำลังพยายามบอกอะไรบางอย่างกับฉันอย่างสุดชีวิต
ฉันเห็นเธอในวันนั้น
ไม่อยากจะพลาดแม้สักเสี้ยวนาที
ฉันจะวิ่งไล่ตามไป ท่ามกลางความงงงวย
รอยยิ้มของเธอ
ไม่ได้อยู่ ณ ที่แห่งนี้อีกต่อไปแล้วในตอนนี้

ไม่ว่าเมื่อใดที่ใครสักคนที่รู้จักเธอ
ถามฉันเรื่องเธอ
ฉันก็ไม่รู้จะทำเช่นไร
และก็ได้แต่เดินออกไปจากจุดนั้น

ยิ่งฉันพูดเรื่องมันมากเท่าไร
ความรู้สึกของฉันก็ยิ่งไปไกลขึ้นเรื่อย ๆ
แล้วคำพูดก็กลายมาเป็นไร้ความหมาย
มนตร์แห่งรักอันแข็งแกร่งของเรา
ยังคงไม่แตกสลายไปไหน
ฉะนั้นฉันจึงยังสัมผัสถึงมันด้วยความสุข

พวยไอพ่นสีขาวถูกทิ้งไว้บนท้องฟ้า
จู่ ๆ ฉันก็เห็นตนเองในนั้น
ฉันยื้อเธอเอาไว้อย่างสุดชีวิตขณะที่เธอกำลังผ่านไป
อย่างความรวดเร็วมาก
ฉันอยากจะแสดงให้เห็น
ซึ่งตัวตนอันแท้จริงของเธอที่แม้แต่เธอก็ไม่เคยรับรู้
ภาพเธอจากข้าง ๆ ขณะกำลังหลับใหลอย่างเงียบงันช่างงดงาม

กาลเวลาผ่านไป
ผู้คนต่างก็พยายามค้นหา
ความหมายสักอย่างจากมัน
แต่ว่านั่นก็ทำเป็นเล่นเกินไปแล้ว
ถึงแม้ถ้าพวกเขาเป็นพระเจ้า
ฉันก็จะไม่ให้อภัยไปจนวันตาย

โดยลำพัง
นิ้วชี้ของฉันก็กดชัตเตอร์
และอีกฟากของเลนส์ของฉัน
ถึงแม้จะเต็มไปด้วยสายฝนสีหยาดน้ำตา
ฉันก็เห็นเธอกำลังยิ้มแย้ม
อากัปกิริยาอันเลอค่า
ที่มีเพียงฉันที่รู้
มันตราตรึงอยู่ในใจของฉันนี้
ฉันรักแม้กระทั่งใบหน้าอันโกรธเกรี้ยวของเธออย่างอดใจไม่ไหว
ถึงแม้ฉันจะไม่สามารถพบเธอได้อีกต่อไปแล้ว
เธอก็อยู่ในตัวฉัน ตราบชั่วนิรันดร์