Search This Blog

06/01/2023

ゆず YUZU - イセザキ Isezaki - SEES

 


Title: イセザキ Isezaki
Artist: ゆず YUZU
Album: SEES

Makkura na Yuurindou yoru wa choito bukimi ne
Tsukareta kao bakka
Kannai Eki eto isogu

Shuuden mo sugireba soko wa HOSUTO darake sa
Yukiba wo nakushita nitamono doushi no machi

MOORUnai niwa rotenshou ga ikutsumo noki wo tsuranete
Hanauri no HASU mukai ni suwatta
Daremo ga jibun no ibasho wo motome samayoi-tsuzuketeta
Waracchau na

ISEZAKICHOU ni iroiro wasurete kita
Sonna ki ga shite ashi wo tometa
Ikusakizaki de omoidashite shimau'n da yo
Yonaka no keshiki no ISEZAKI no machi wo

Kutsumigaki no obaachan okonomiyaki no yatai
Hanauri no niisan to neesan
SUTEEKIya no MASUTAA

Onaji toki no naka bokutachi wa ita
Minna mou koko niwa inai ya
Tte sorya sou ka

Noge no najimi de nakama to ippai hikkaketeru toki ni
Boku ni kizuita shinshi ga kou itta
"Kimi no koto wa Sakuragichou de utatteta koro kara shitteru yo"
......Sorya hitochigai da

Akogare dake de yume wo mireta ano koro
Mou modorenai sou omotta
Ajiro no ura no roji de TABAKO wo sutta
Saa UCHI e kaerou yo ga akeru mae ni

ISEZAKICHOU ni iroiro wasurete kita
Sore wa magire mo naku ano hi no boku datta
Ikusakizaki de omoidashite shimau'n darou
Yonaka no keshiki no ISEZAKI no machi wo

Roumaji lyrics & English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2022/06/yuzu-isezaki.html
with edits

-----------------------------------------------------

Pitch dark Yuurindou - night's a bit eerie, huh?
Nothing but exhausted faces
Hurrying to Kannai Station

After the last train, the place is full of hosts
A town of similar people with no place to go

The mall's lined with a number of street vendors
I sat across from the flower vendor
Everyone kept wandering around, seeking where they belong
It's hilarious

I've forgotten a lot of things in Isezakichou
I felt like that and stopped walking
Everywhere I go, I'm reminded of it:
The town of Isezaki in the dead of night

The grandma shoeshining, the okonomiyaki stand
The young man and woman flower vendors
The master of the steak house

We were in the same time
They're not here anymore
Well, of course

When I was having a drink with buddies in a familiar place in Noge
A gentleman who noticed me said this:
"I've known you since you were singing in Sakuragicho"
......You've got the wrong guy

Those days I could dream just with my longings
I can't go back to them anymore. I'd thought that
I smoked in an alley behind Ajiro
C'mon, I'm going home, before day breaks

I've forgotten a lot of things in Isezakichou
It was unmistakably the me of those days
Everywhere I go, I'll probably be reminded of it:
The town of Isezaki in the dead of night

-----------------------------------------------------

ร้านหนังสือยูรินโดที่มืดมิด ตอนกลางคืนมันออกจะน่ากลัวเนอะ?
มีแต่ใบหน้าที่เหนื่อยล้า
ที่รีบเร่งไปยังสถานีรถไฟคันไน

หลังรถไฟเที่ยวสุดท้าย ที่แห่งนั้นมันเต็มไปด้วยผู้คน
เมืองแห่งผู้คนเหมือน ๆ กันที่ไม่มีที่ไป

มอลล์เรียงรายไปด้วยร้านข้างถนน
ฉันนั่งตรงข้ามกับร้านขายดอกไม้
ทุกคนต่างก็เดินไปเรื่อยเปื่อย ค้นหาที่ที่พวกเขาจะเป็นส่วนหนึ่งได้
มันน่าหัวร่อ

ฉันได้ลืมอะไร ๆ ไปหลายต่อหลายอย่างเกี่ยวกับอิเซซากิโจ (แหล่งช็อปปิ้งในโยโกฮาม่า)
ฉันรู้สึกเช่นนั้นแล้วก็หยุดเดิน
ทุกที่ที่ฉันไป ฉันก็นึกถึงมัน
เมืองอิเซซากิ ในกลางดึก

คุณยายที่กำลังขัดรองเท้า แผงโอโกโนมิยากิ (พิซซ่าญี่ปุ่น)
หนุ่มและสาวที่ร้านขายดอกไม้
มาสเตอร์ที่ร้านสเต็ก

พวกเราต่างก็เคยอยู่ในช่วงเวลาเดียวกัน
พวกเขาไม่อยู่ที่นี่อีกต่อไปแล้ว
ก็แน่นอนสิ

เวลาที่ฉันกำลังดื่มอยู่กับผองเพื่อนในสถานที่อันคุ้นเคยที่โนเกะ (แหล่งช็อปปิ้งในโยโกฮาม่า)
สุภาพบุรุษที่สังเกตเห็นฉันบอกไว้ว่า
"ฉันรู้จักเธอมาตั้งแต่ตอนที่เธอร้องเพลงอยู่ที่ซากุระงิโจ"
......ทักผิดคนแล้วนิ

วันเหล่านั้นที่ฉันฝันถึงจากแค่ความปรารถนา
ฉันกลับไปหาพวกมันไม่ได้อีกต่อไปแล้ว ฉันจะนึกถึงตอน
ฉันสูบบุหรี่ในซอยหลังสถานีอะจิโร่ (สถานีรถไฟที่ชิสุโอกะที่ต่อไปโยโกฮาม่า)
เอาล่ะ ฉันกำลังจะกลับบ้าน ก่อนฟ้าสาง

ฉันได้ลืมอะไร ๆ ไปหลายต่อหลายอย่างเกี่ยวกับอิเซซากิโจ
นั่นแหละตัวฉันจากวันเหล่านั้นอย่างไม่ผิดพลาดแน่นอน
ทุกที่ที่ฉันไป ฉันก็คงจะถูกทำให้นึกถึงมัน
เมืองอิเซซากิ ในกลางดึก

ゆず YUZU - むき出し Mukidashi - SEES

 


Title: むき出し Mukidashi
Artist: ゆず YUZU
Album: SEES

Kaiyaburu na tte taisou na hito ja nai
Bake no kawa haide kimi ni umoretai

Shiraketa uta de naesasenai de kure yo
Mittomonai kurai ni hoshigatte iru'n da

let me forget everything just now
Ima dake yurushite kurenai ka
Don't look back show me again
Mukidashi no mama de

Mou tamesu na tte ore mo kimi mo daitai no koto nara
Yarisugoseta noni kono arisama sa

Shimetta yubi de kakusanai de kure yo
Mita koto nai kao sarashite hateru made

Kimi wa mou yume kara sametara
Kono te wo surinukete yuku'n da

let me forget everything just now
Ima dake yurushite kurenai ka
Don't look back konna nimo
Don't leave me show me again
Mukdashi no mama de mukatta mama de

Mukidashi no mama de

Roumaji lyrics & English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2022/06/yuzu-mukidashi.html
with edits

-----------------------------------------------------

"Don't think so highly of yourself" - I'm not that splendid a person
I want to tear off my disguise and be covered in you

Don't let that bored song disappoint me
They want it so bad it's disgusting

let me forget everything just now
Could you forgive me just for now?
Don't look back, show me again
uncovered

"Don't test me anymore" - you and I have gotten through
most things, yet here we are

Don't hide it with wet fingers
Show me a face I've never seen before until we perish

Once you awake from the dream now
you'll slip through these fingers

let me forget everything just now
Could you forgive me just for now?
Don't look back so much
Don't leave me, show me again
uncovered, facing each other

uncovered

-----------------------------------------------------

"จงอย่าได้คิดว่าตัวเองเลิศเลอมากนัก" ฉันไม่ใช่คนที่วิเศษขนาดนั้น
ฉันอยากจะฉีกกระชากโฉมหน้าที่ปลอมแปลงของฉันออก แล้วเอาภาพลักษณ์ของเธอมาปกคลุมแทน

จงอย่าปล่อยให้เพลงน่าเบื่อนั่นทำให้ฉันผิดหวัง
พวกเขาอยากฟังมันมากเสียจนน่ารังเกียจ

ปล่อยให้ฉันลืมทุกอย่างเมื่อครู่นี้ไปเสีย
แค่ในตอนนี้ เธอยกโทษให้ฉันได้รึเปล่า?
จงอย่าหันกลับไป จงแสดงให้ฉันเห็นอีกสักครั้ง
อย่างไม่ปิดบัง

"จงอย่าทดสอบฉันอีกเลย" เธอกับฉันได้ผ่านกันมา
แทบทุกอย่างแล้ว แต่กระนั้นเราก็อยู่กันตรงนี้

จงอย่าซ่อนมันเอาไว้ด้วยนิ้วแฉะ ๆ
จงแสดงให้ฉันเห็นใบหน้าที่ฉันไม่เคยเห็นมาก่อน จนเรามลายไป

ทันทีที่เธอตื่นขึ้นจากความฝันในตอนนี้
เธอจะหลุดมือคู่นี้ไป

ปล่อยให้ฉันลืมทุกอย่างเมื่อครู่นี้ไปเสีย
แค่ในตอนนี้ เธอยกโทษให้ฉันได้รึเปล่า?
จงอย่าหันกลับไปบ่อยขนาดนั้น
จงอย่าทิ้งฉันไป จงแสดงให้ฉันเห็นอีกครั้ง
อย่างไม่ปิดบัง ขณะที่มองหน้ากันและกัน

อย่างไม่ปิดบัง

05/01/2023

ゆず YUZU - ゆめまぼろし Yumemaboroshi - SEES

 


Title: ゆめまぼろし Yumemaboroshi
Artist: ゆず YUZU
Album: SEES

Daremo ga mina kiku mimi tojita WATASHI WA SHIRIMASEN to
Miesuita DETARAME ga kyou mo makaritootteku
Shinjitsu ga shiritakute tabi ni deta ANTA wa
Ittai doko de samayotte iru no darou

Ozanari no shousan de
Hara wo mitasu kimi ni GENNARI
Uwabe dake no suteki na kankeisei
Mou ii ya

Daitai wa yume sa ikutsumo kanaerarekkonai
Dakara koso yume sa kakaekirenai hodo no yume wo mite itai

Haruka tooku kimetsukerareta itsuwari no GOORU wa
Sesse to onaji REERU no saki ni aru to yuu
Kimi no sono kakushite iru uchi ni himeta NAIFU wa
Kekkyoku CHIRAtsukasenai mama nemutte yuku

Modorenai toki wo ichibyou goto ni sugoshite iru
Nokosareta toki wo tada tarenagasu dake da nante
Gomen da

Kantan na koto sa umaku yaritai you ni yaru dake
Geten wo kurabutte yumemaboroshi no gotoku nari

Seken de TORABUtte naite iru nowa omae dake ja nai
Dakara koso yume sa kakaekirenai hodo no yume wo mitsuzukeyou
Yumemaboroshi no gotoku nari

Roumaji lyrics & English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2022/06/yuzu-yumemaboroshi.html
with edits

-----------------------------------------------------

Everyone closed their listening ears and said, "I don't care"
Obvious nonsense goes unpunished again today
Wanting to know the truth, you went on a journey
Just where in the world are you wandering?

I'm fed up with you
as you satisfy your appetite with apathetic praise
A wonderful relationship that's only for show
I've had enough

Most are just dreams. You can't make them all come true
That's why they're dreams. I wanna have more dreams than I can hold

Fake goals fixed upon from far away
are said to be at the end of the same rails
That knife hidden in your concealed inside
sleeps without flashing in the end

We spend every second of a time we can't get back
I don't want to just dwell
on the time I have left

It's simple: Just do what you wanna do well
Compared with the earth and sky, it's as minute as a dream or illusion

You're not the only one in the world who's in trouble and crying
That's why they're dreams. I'll keep having more dreams than I can hold
They're as minute as a dream or illusion

-----------------------------------------------------

ใคร ๆ ต่างก็ปิดหูตัวเองเอาไว้แล้วบอกว่า "ฉันไม่สน"
เรื่องราวไร้สาระที่เป็นที่เด่นชัด ถูกปล่อยไว้อย่างไร้การลงทัณฑ์อีกแล้วในวันนี้
ด้วยความอยากรู้ความจริง เธอออกเดินทางไป
แต่ว่าที่ไหนกันบนโลกใบนี้ที่เธอกำลังเดินทางไปอย่างไร้จุดหมาย?

ฉันเบื่อเธอแล้ว
กับการที่เธอเติมเต็มความอยากกระหายของตัวเองด้วยคำสรรเสริญอันเฉยเมย
ความสัมพันธ์อันเลิศหรูที่แค่มีเอาไว้แสดง
ฉันพอกับมันแล้ว

ส่วนมากก็เป็นแค่ความฝัน เธอไม่อาจทำให้มันเป็นจริงไปทั้งหมด
นั่นแหละทำไมพวกมันถึงได้เป็นความฝัน ฉันอยากจะมีความฝันมากกมายกว่าที่ฉันจะรับไหว

จุดมุ่งหมายจอมปลอมที่ถูกตั้งเอาไว้จากไกล ๆ
ว่ากันว่าเป็นสิ่งที่อยู่ที่ปลายสุดของรางเส้นเดียวกัน
มีดนั้นที่เธอปกปิดซุกซ่อนเอาไว้
หลับใหลผ่านไปโดยไม่ได้นำออกมาแสดงในที่สุด

พวกเราใช้เวลาที่ไม่อาจหวนคืนมาไปทุกวินาที
ฉันไม่อยากจะมามัวคำนึงถึง
ช่วงเวลาที่ฉันเหลืออยู่

มันง่ายนัก แค่ทำสิ่งที่เธออยากทำให้ดี
เมื่อเทียบกับดินกับฟ้าแล้ว มันเล็กน้อยดั่งความฝันหรือภาพลวงตา

เธอไม่ใช่เพียงคนเดียวบนโลกใบนี้ที่มีปัญหาและกำลังร้องไห้
นั่นแหละทำไมพวกมันถึงเป็นความฝัน ฉันจะมีความฝันต่อไป มากมายเกินกว่าที่ฉันจะรับไหว
พวกมันเล็กน้อยดั่งความฝันหรือภาพลวงตา

04/01/2023

ゆず YUZU - 明日の君と Ashita no Kimi to - SEES

 


Title: 明日の君と Ashita no Kimi to
Artist: ゆず YUZU
Album: SEES

Donna fuu ni waratta toka
Donna koto de okotta toka
Nani wo mitemo kimi wo omoidasu
Ashita no kimi no tonari ni itai
Ienakatta

Hara hara hara Huu

Kimi no kakera ga koboresou na machi de
Tada soba ni irarereba ureshikatta
Boku ni dekiru koto wo sagashite ita'n da
Demo tsuki wa zutto kaketa mama de

Donna yoru mo soba ni ite
Donna yume mo katariatte
Konna hibi ga tsuzuku to omotteta
Tamerau kimi no senaka wo osu
Saa mou itte

Namima de hashaide
Sunahama ni nekoronde
Futari de hiruma no tuski ni te wo nobashita
Futo kageru manazashi
Moshikasuru to kimi wa mou ano toki
Chigau mirai wo mite ita no kana

Toki no nagare ga bokura wo kaetemo
Tada tomo ni arukereba ureshikatta

Donna fuu ni waratta toka
Donna koto de okotta toka
Nani wo mitemo kimi wo omoidasu
Ano hi no kimi wo dakishimetai
Aenakutemo shinjite iru
Kao ageru yo wasurenai
Mirai ni waraeru you

Roumaji lyrics & English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2022/05/yuzu-ashita-no-kimi-to.html
with edits

-----------------------------------------------------

How we laughed
and what we get angry over
Whatever I look at, I recall you
I wanna be by your side tomorrow
But I couldn't say it

Nervous, nervous, huu

In this town about to overflow with fragments of you
I would've been happy if I could've just been by your side
I was searching for what I could do
But the moon's always waning

By my side no matter the night
Talking together about any dream
I'd thought days like this would continue on
I'll push your back as you hesitate
C'mon, go already

In high spirits in the waves
Lying on the sandy beach
We stretched out our hands to the midday moon together
A sudden, darkened gaze
Is it possible at that time you were already
seeing a different dream?

Even if the flow of time changes us
I would've been happy if we could've just walked together

How we laughed
and what we get angry over
Whatever I look at, I recall you
I wanna embrace the you of those days
I believe even if we can't meet
I'll raise my face. I won't forget
so that I can smile in the future

-----------------------------------------------------

กับการที่เราหัวเราะ
และสิ่งที่ทำให้เราโกรธ
ไม่ว่าอะไรก็ตามที่ฉันมองไปเห็น ฉันก็นึกถึงเธอ
ฉันอยากจะอยู่เคียงข้างเธอในวันพรุ่งนี้
แต่ฉันก็ไม่อาจพูดมันออกมา

กระสับกระส่าย กระวนกระวาย หึ

ในเมืองนี้ที่กำลังจะเอ่อล้นไปด้วยเศษเสี้ยวต่าง ๆ ของเธอ
ฉันน่าจะมีความสุขอยู่ถ้าฉันสามารถอยู่เคียงข้างเธอได้
ฉันเฝ้าค้นหาสิ่งที่ฉันสามารถทำได้
แต่เวลาก็กลับน้อยลงไปทุกที

เคียงข้างฉันไม่ว่าจะคืนไหน
พูดกันเเรื่องความฝันไม่ว่าแบบไหน
ฉันก็นึกว่าวันเช่นนั้นจะดำเนินต่อไป
ฉันจะพลักดันข้างหลังของเธอในยามที่เธอลังเล
นี่ ไปต่อได้แล้ว

คึกคะนองท่ามกลางเกลียวคลื่น
แผ่หลากันบนหาดทราย
เราเอื้อมมือเราออกไปยังพระจันทร์ยามกลางวันด้วยกัน
จู่ ๆ ก็มีแววตามืดหม่น
เป็นไปได้ไหมว่าตอนนั้นเธอก็
กำลังมองเห็นความฝันที่แตกต่างกันไปแล้ว?

ถึงแม้ว่ากระแสของกาลเวลาจะเปลี่ยนเราไป
ฉันก็น่าจะเป็นสุขหากเพียงเราสามารถเดินไปด้วยกันได้

กับการที่เราหัวเราะ
และสิ่งที่ทำให้เราโกรธ
ไม่ว่าอะไรก็ตามที่ฉันมองไปเห็น ฉันก็นึกถึงเธอ
ฉันอยากจะกอดเธอในวันเหล่านั้นเอาไว้
ฉันเชื่อว่าถึงแม้ว่าเราจะไม่อาจพบกัน
ฉันก็จะแหงนหน้าขึ้น ฉันจะไม่ลืมเลือน
เพื่อที่ฉันจะสามารถยิ้มได้ในอนาคต

ゆず YUZU - RAKUEN - SEES

 


Title: RAKUEN
Artist: ゆず YUZU
Album: SEES

Rakuen to dareka ga yondatte
Gikochinakute koko ja nurukute
Fuyakesou na mainichi no
Anjuu wo kaimamitemo shiranfuri shiyou ze

Kitaidoori towa hodotooi ittari kitari mata ki ga omoi
Dakyou shichaereba sorenari hora arikitari sore ga dekinai

TUURUTUTU kaerokka
Tokei no hari wa CHIKKU TAKKU
Nareai ya hodohodo niwa akiaki shite iru

Rakuen to dareka ga yondatte
Gikochinakute koko ja nurukute
Fuyakesou na mainichi no
Anjuu wo kaimamitemo shiranfuri shiyou ze
Shinratsu na PUURUSAIDO
Junbitaisou nado mou kekkou! Let's go!
Tsumetakutomo iza tobikomu
Hade ni yarou!

Oh atafuta kuzureru futo arawareru
Kagami ni utsuru fuan na Who are you? Kimi dare?
Otto futa tojitemo mou ososhi
De nande nan da konna konnan na jidai jidandafunde sonde

TUURUTUTU mou ikkai
Choushihazure no honkytonk
Omowaku ya kakehiki niwa mou unzari da yo

Shisseki no arashi ga sugisatte
Hekondatte sono bun nobite
Wasureteta kakogo to
Genjuusho wakimaezu ni HANGURII dashite
Shusseuo ni naritai
DAME ningen demo mou kekkou! Let's go!
Tamerattemo itsuka kuyamu
Hade ni yarou!

BIJINESURAIKU na bijireiku bakka ja
Mijin mo tsuujinai jigoku no you na koubai mioroshite

Rakuen no RUURU ni nottotte
Oshidamatte toritsukurotte
Waraiau mainichi ja
Yoteichouwa bakka ki ga kuruisou da

Rakuen wa bokura ga mitsuke'n da
Buchiyabutte mata yume egaite
Sonna fuu ni itsumademo
Anjuu wo kaimamitemo shiranfuri shiyou ze
Shinratsu na PUURUSAIDO
Junbitaisou nado mou kekkou! Let's go!
Tsumetakutomo iza tobikomu
Hade ni yarou!

Roumaji lyrics & English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2022/06/yuzu-rakuen.html
with edits

-----------------------------------------------------

Even if someone calls it paradise
it's constrained and tepid here
Let's act like we don't notice even when
we catch a glimpse of the sodden, daily peaceful living

A far cry from what I hoped for. Going back and forth. Heavy-hearted again
If you can compromise, it's passable. Hey, it's unexciting. I can't do that

Tulututu. Should I go home?
The hands of the clock go tick-tac
I'm getting sick of the familiarity and moderation

Even if someone calls it paradise
it's constrained and tepid here
Let's act like we don't notice even when
we catch a glimpse of the sodden, daily peaceful living
The bitter poolside
Enough with the warm-up exercises! Let's go!
Even if it's cold, I'll jump in
Let's do it with a bang!

Oh, in a hurry, collapsing, suddenly appearing
Reflecting in the mirror, anxious. Who are you? Who're you?
Whoops, it's too late to close the lid
So, why is it difficult? In these difficult times, stamping our feet in frustration

Tulututu once more
An out-of-tune honkytonk
I'm sick of the expectations and strategies

A storm of rebukes passes
Giving up, but growing
With the readiness I'd forgotten
starting to hunger without knowing my current address
I wanna be a successful fish
Enough of being a failure! Let's go!
You'll regret it one day if you hesitate
Let's do it with a bang!

Overlooking the Hell-like slope where all the businesslike
flowery words don't get through in the slightest

Conforming to the rules of paradise
Keeping silent, keeping up appearances
Every day laughing together
is just pre-established harmony. I feel like I'm gonna go mad

We're gonna find paradise
Breaking it down, dreaming again
Always like that
let's act like we don't notice when we catch a glimpse of the peaceful living
The bitter poolside
Enough with the warm-up exercises! Let's go!
Even if it's cold, I'll jump in
Let's do it with a bang!

-----------------------------------------------------

ถึงแม้ว่าใครจะเรียกมันว่าสวรรค์
แต่ที่นี่ก็มีข้อจำกัดและจืดชืด
มาทำตัวเหมือนว่าเราไม่ได้สังเกตเห็นกันเถอะ ถึงแม้ว่า
จะเห็นชีวิตประจำวันที่สงบสุขที่น่าเบื่อหน่ายนั่นแล้วก็ตามแต่

ไกลลิบลับจากที่ฉันหวังเอาไว้ กลับไปกลับมา หนักใจอีกแล้ว
ถ้าเธอจะยอมทำใจรับมันได้ มันก็พอไปไหวนะ เฮ้ มันไม่น่าตื่นเต้นเลย ฉันทำไม่ได้

ตุลุุตุตุ ฉันกลับไปบ้านดีไหมนะ?
เข็มของนาฬิกาติ๊กต๊อกไป
ฉันเริ่มเบื่อกับความคุ้นเคยกับการทำอะไรให้พอประมาณแล้ว

ถึงแม้ว่าใครจะเรียกมันว่าสวรรค์
แต่ที่นี่ก็มีข้อจำกัดและจืดชืด
มาทำตัวเหมือนว่าเราไม่ได้สังเกตเห็นกันเถอะ ถึงแม้ว่า
จะเห็นชีวิตประจำวันที่สงบสุขที่น่าเบื่อหน่ายนั่นแล้วก็ตามแต่
ข้างสระน้ำอันขื่นขม
พอแล้วกับการวอร์มอัพ! ไปกันเถอะ!
ถึงแม้มันจะหนาว ฉันก็จะโดดลงไปแล้วนะ
มาทำมันให้ปังกันไปเลยเถอะ!

โอ้ เร่งรีบ ล้มลงไป จู่ ๆ ก็ปรากฏขึ้น
ที่สะท้อนในกระจก วิตกกังวล เธอเป็นใคร? เธอเป็นใคร?
วู้ มันสายไปแล้วที่จะปิดฝา
แล้ว ทำไมมันถึงได้ยากล่ะ? ในช่วงเวลาที่ยากลำบากนี้ จงกระทืบเท้าไปด้วยความขัดข้องใจ

ตุลุุตุตุ อีกครั้ง
บทเพลงที่ผิดเพี้ยน
ฉันเบื่อกับความคาดหวังและยุทธวิธีแล้ว

พายุคำต่อว่าผ่านไป
ยอมแพ้ แต่ก็เติบโต
ด้วยความพร้อมที่ฉันได้ลืมเลือนไปแล้ว
เริ่มที่จะหิวกระหายโดยที่ไม่รู้ว่าตนเองอยู่จุดไหน
ฉันอยากจะเป็นปลาที่ประสบความสำเร็จ
พอเสียทีกับการเป็นผู้ล้มเหลว! มาไปกันเถอะ!
เธอจะเสียใจเข้าสักวันถ้าเธอลังเล
มาทำมันให้ปังกันไปเลยเถอะ!

มองลงไปยังเนินที่เป็นดั่งนรก ที่ที่
คำพูดคำจาภาษาดอกไม้ เป็นงานเป็นการ เหล่านั้น มันไม่ทะลุหูไปเลยสักนิด

ทำตัวให้สอดคล้องกับกฏเกณฑ์ของสวรรค์
ทำตัวเงียบ ๆ ทำตัวเสแสร้ง
หัวเราะไปด้วยกันอยู่ทุกวี่วัน
ก็เหมือนกับความสามัคคีกันที่ถูกกำหนดเอาไว้ล่วงหน้า ฉันรู้สึกเหมือนจะเป็นบ้า

เราจะหาสวรรค์ให้เจอ
ทำลายมันลงไป แล้วก็ฝันไปอีกครั้ง
เป็นเช่นนั้นเสมอ
มาทำตัวเหมือนว่าเราไม่ได้สังเกตเห็นกันเถอะ ถึงแม้ว่าเราจะเห็นชีวิตประจำวันที่สงบสุขนั่นแล้ว
ข้างสระน้ำอันขื่นขม
พอแล้วกับการวอร์มอัพ! ไปกันเถอะ!
ถึงแม้มันจะหนาว ฉันก็จะโดดลงไปแล้วนะ
มาทำมันให้ปังกันไปเลยเถอะ!