Search This Blog

Showing posts with label Utada Hikaru. Show all posts
Showing posts with label Utada Hikaru. Show all posts

14/02/2024

宇多田ヒカル Utada Hikaru - 何色でもない花 Nani Iro Demo Nai Hana - Science Fiction

 

 

Title: 何色でもない花 Nani Iro Demo Nai Hana
Artist: 宇多田ヒカル Utada Hikaru
Album: Science Fiction

Kimi ga kureta nowa
Nani iro demo nai hana

Aa sonna ni tookunai mirai
Bokura wa mou koko ni inai kedo
Zutto
I'm in love with you
In it with you
In it with you
In love with you
In it with you
In it with you

Asahi ga noboru nowa
Dareka to yakusoku shita kara

Aa nadakai gakusha ni yoru to
Bokura wa maboroshi rashii kedo
Kyou mo
I'm in love with you
In it with you
In it with you
In love with you
In it with you
In it with you

Dakedo
Jibun wo shinjirarenakya
Nanimo shinjirannai
Sonzai shinai ni dougi
Tashikameyou no nai jijitsu shika
Shinjitsu towa yobanai

Watashitachi no kokoro no nakami wa dare nimo ubaenai
Sonna ni mamoranai demo heiki

Dakedo
Jibun wo shinjirarenakya
Nanimo shinjirannai

Roumaji lyrics and English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2024/02/utada-hikaru-nani-iro-demo-nai-hana.html

-----------------------------------------------------

What you gave me
is a flower of no color

Aah, in the not-so-distant future
we won't be here any longer, but
forever
I'm in love with you
In it with you
In it with you
In love with you
In it with you
In it with you

The morning sun rises
because it promised someone it would

Aah, according to renowned scholars
we're just illusions, but
today too
I'm in love with you
In it with you
In it with you
In love with you
In it with you
In it with you

But
I've gotta believe in myself
or I can't believe in anything
That's synonymous with not existing
Only the facts that can't be verified
are called truth

No one can take away what's inside our hearts
We don't need to protect them so much

But
I've gotta believe in myself
or I can't believe in anything

----------------------------------------------------

สิ่งที่เธอมอบให้กับฉัน
คือดอกไม้ที่ไร้ซึ่งสีสัน

อ่ะ ในอนาคตอันไม่ไกลนัก
พวกเราก็จะไม่อยู่ตรงนี้อีกต่อไป แต่ว่า
ตราบชั่วนิจนิรันดร์
ฉันตกหลุมรักเธอ
กับเธอ
กับเธอ
ตกหลุมรักเธอ
กับเธอ
กับเธอ

ตะวันยามเช้า รุ่งขึ้น
เพราะว่ามันได้สัญญากับใครสักคนว่ามันจะทำเช่นนั้น

อ่า ตามที่นักวิชาการผู้มีชื่อเสียงว่าไว้
พวกเราก็เป็นแค่สิ่งลวงลวง แต่ว่า
วันนี้ก็อีกครั้งที่
ฉันตกหลุมรักเธอ
กับเธอ
กับเธอ
ตกหลุมรักเธอ
กับเธอ
กับเธอ

แต่ว่า
ฉันจะต้องเชื่อมั่นในตนเอง
ไม่งั้นฉันก็คงไมอาจเชื่อมั่นในสิ่งใดได้เลย
นั่นก็มีความหมายเดียวกันกับการไม่มีตัวตน
มีเพียงแค่ข้อเท็จจริงที่ไม่อาจพิสูจน์ได้
ที่เรียกว่าความจริง

ไม่มีใครที่สามารถเอาสิ่งที่อยู่ในใจของเราไปจากเราได้
เราไม่จำเป็นต้องปกป้องพวกมันขนาดนั้น

แต่ว่า
ฉันจะต้องเชื่อมั่นในตนเอง
ไม่งั้นฉันก็คงไมอาจเชื่อมั่นในสิ่งใดได้เลย

28/07/2023

宇多田ヒカル Utada Hikaru - Gold ~また逢う日まで~ ~Mata Au Hi Made~ - Gold ~また逢う日まで~ ~Mata Au Hi Made~ [DS]


 

 

Title: Gold ~また逢う日まで~ ~Mata Au Hi Made~

Artist: 宇多田ヒカル Utada Hikaru

Album: Gold ~また逢う日まで~ ~Mata Au Hi Made~ [DS]


oikaketemo oitsukenu
Shiawase wa soba de matteru dake

tanoshii koto bakari janai kedo
Iya na koto nante
Itsuka mata omoide hanashi suru hi no
Hana ni naru made

No, no, shiranai yo
Anata no you ni kagayakeru mono
No, no, kazari ni mo
Dare no mono ni mo naranai Gold

dokoka de nagareru BGM
Are irai kiitenakatta kyoku

toozakatte iku keshiki kara
Me wo hanasenai
Wakare no kotoba janaku, hitorigoto
Mata au hi made
Mata au hi made
Mata au hi made

itsuka okiru kamo shirenai higeki wo
Tsukamaete iu “ototoi kiyagare”
Tanoshii yotei wo ippai ireru no
Namida wa wo azuke mata au hi made

No, no, kienai yo
Anata no tonari de mitsuketa mono
No, no, kazari ni mo
Dare no mono ni mo naranai Gold

purachina mo daiyamondo mo
Andoromeda mo shoubu ni naranu
Gaiya wa urusai
Chotto damattete kudasai
Ichiban ii toko ga hajimaru
“Tout le monde est fous de toi”
“sekai juu ga kimi ni muchuu”
Tashika sonna imi datta hazu

tashika sonna hazu
Tashika sonna, sonna hazu

You are, you are, you are, you are
You are, you are, you are, you are gold

itsuka okiru kamo shirenai higeki wo
Tsukamaete iu “ototoi kiyagare”
Tanoshii yotei wo ippai ireru no
Namida wa wo azuke mata au hi made

Roumaji lyrics and English translation from
https://www.lyrical-nonsense.com/global/lyrics/utada-hikaru/gold-mata-au-hi-made/

-----------------------------------------------------

Chasing after it, but I can’t catch up
To the happiness that’s waiting right next to me

It’s not all fun
But even the bad things
Will eventually turn into flowers
When we talk about our memories someday

No, no, I don’t know
Any being that shines as brightly as you
No, no, gold that will never be
Mere decoration, nor someone’s possession

Background music playing somewhere
A song that I haven’t listened to ever since then

I can’t turn my eyes off of it
The scenery that’s fading away
Words that aren’t a farewell, but a monologue
Until the day we meet again
Until the day we meet again
Until the day we meet again

A tragedy that may occur one day
I capture it and say, “be gone and never return”
I schedule in lots of exciting plans
Tears are on hold, until the day we meet again

No, no, it won’t disappear
What I found while I was with you
No, no, gold that will never be
Mere decoration, nor someone’s possession

Platinum, diamonds, and Andromeda
Don’t stand a fighting chance
You bystanders are too loud
Can you just shut up, please?
‘Cause the best part is coming now
“Tous le monde est fous de toi”
The whole world is crazy about you
It was definitely supposed to have that meaning

It was definitely supposed to be so
It was definitely supposed to be so, be so

You are, you are, you are, you are
You are, you are, you are, you are gold

A tragedy that may occur one day
I capture it and say, “be gone and never return”
I schedule in lots of exciting plans
Tears are on hold, until the day we meet again

----------------------------------------------------


วิ่งไล่ตามมันไป แต่ฉันกลับไม่สามารถไล่ตาม
ความสุขที่กำลังรออยู่ข้าง ๆ ฉันได้ทัน

มันไม่ได้สนุกไปเสียทั้งหมด
แต่แม้แต่เรื่องแย่ ๆ
สุดท้ายก็จะกลายไปเป็นดอกไม้ได้
เวลาที่เราพูดถึงความทรงจำของเราเข้าสักวัน

ไม่ ไม่ ฉันไม่รู้จัก
สิ่งมีชีวิตใดที่เปล่าประกายสว่างไสวได้เท่าเธอเลย
ไม่ ไม่ใช่ ทองคำนั่นจะไม่มีวันเป็น
เพียงสิ่งประดับ หรือเป็นข้าวของของใครบางคน

เสียงเพลงที่กำลังเล่นอยู่ในเบื้องหลังที่ไหนสักแห่ง
บทเพลงที่ฉันไม่เคยได้ยินอีกเลยตั้งแต่รานั้น

ฉันเบือนสายตาไปจากมันไม่ได้
ทิวทัศน์ที่กำลังเลือนหายไป
คำพูดที่ไม่ใช่คำเอ่ยลา แต่เป็นคำพูดที่พูดซ้ำ ๆ อยู่คนเดียว
จนกว่าวันนั้นที่เราได้พบกันใหม่อีกครั้ง
จนกว่าวันนั้นที่เราได้พบกันใหม่อีกครั้ง
จนกว่าวันนั้นที่เราได้พบกันใหม่อีกครั้ง

โศกนาฏกรรมที่อาจจะเกิดขึ้นได้ในสักวัน
ฉันคว้ามันเอาไว้แล้วบอกว่า “จงหายไปและอย่าได้หวนคืนมาอีก”
ฉันวางแผนเรื่องน่าตื่นเต้นเอาไว้มากมาย
น้ำตาน่ะถูกพักเอาไว้ก่อน จนกว่าวันนั้นที่เราได้พบกันใหม่อีกครั้ง

ไม่ ไม่ มันไม่หายไปไหนหรอก
ไอ้สิ่งที่ฉันได้พบเจอเวลาที่ฉันอยู่กับเธอน่ะ
ไม่ ไม่ใช่ ทองคำนั่นจะไม่มีวันเป็น
เพียงสิ่งประดับ หรือเป็นข้าวของของใครบางคน

แพลตินั่ม เพชร กับกลุ่มดาวแอนโดรเมด้า
มันไม่มีวันชนะได้หรอก
พวกเธอที่ยืนอยู่ข้างทางน่าหนวกหูเกินไป
หุบปากไปเลยได้ไหม ขอร้องล่ะ?
‘เพราะสิ่งที่ดีที่สุดมันกำลังมาถึงแล้ว’
“Tous le monde est fous de toi”
โลกทั้งใบกำลังคลั่งไคล้ในตัวเธอ
มันสมควรที่จะมีความหมายเช่นนั้น

มันสมควรที่จะเป็นเช่นนั้น
มันสมควรที่จะเป็นเช่นนั้น เช่นนั้น

เธอนั้นคือ เธอคือ เธอคือ เธอคือ
เธอนั้นคือ เธอคือ เธอคือ เธอคือทองคำ

โศกนาฏกรรมที่อาจจะเกิดขึ้นได้ในสักวัน
ฉันคว้ามันเอาไว้แล้วบอกว่า “จงหายไปและอย่าได้หวนคืนมาอีก”
ฉันวางแผนเรื่องน่าตื่นเต้นเอาไว้มากมาย
น้ำตาน่ะถูกพักเอาไว้ก่อน จนกว่าวันนั้นที่เราได้พบกันใหม่อีกครั้ง

22/01/2021

宇多田ヒカル Utada Hikaru - One Last Kiss

 

Title: One Last Kiss
Artist: 宇多田ヒカル Utada Hikaru

初めてのルーブルは
Hajimete no RUUBURU wa
なんてことは無かったわ
Nante koto wa nakatta wa
私だけのモナリザ
Watashi dake no MONA RIZA
もうとっくに出会ってたから
Mou tokku ni deatteta kara

初めてあなたを見た
Hajimete anata wo mita
あの日動き出した歯車
Ano hi ugokidashita haguruma
止められない喪失の予感
Tomerarenai soushitsu no yokan

いっぱいあるけれど
Ippai aru keredo
もう一つ増やしましょう
Mou hitotsu fuyashimashou
Can you give me one last kiss?
忘れたくないこと, oh…
Wasuretakunai koto, oh...
忘れたくないこと, oh…
Wasuretakunai koto, oh...
I love you more than you'll ever know...

Kanji lyrics & Roumaji lyrics and English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2021/01/utada-hikaru-one-last-kiss-english.html
with edits

-----------------------------------------------------

My first time at Louvre
wasn't anything special
Because I'd already long ago met
a Mona Lisa just for me

The gears started moving on that day
I saw you for the first time
I can't stop this feeling of loss

We have so many, but
let's add one more to them
Can you give me one last kiss?
What I don't wanna forget, oh...
What I don't wanna forget, oh...
I love you more than you'll ever know...

----------------------------------------------------

ครั้งแรกของฉันที่พิพิธภัณฑ์ลูฟวร์
ไม่ได้พิเศษอะไรเลย
เพราะว่าฉันได้พบมาตั้งนานนมแล้ว
โมนา ลิซ่า สำหรับฉันคนเดียว

ฟันเฟืองมันเริ่มหมุนไปในวันนั้นที่
ฉันพบเธอเป็นครั้งแรก
ฉันไม่อาจหยุดความรู้สึกสูญเสียนี้ได้

เรามีกันตั้งมากมายแล้ว แต่
มาเพิ่มมันอีกอันนึงละกัน
เธอมอบจูบสุดท้ายให้ฉันได้ไหม?
สิ่งที่ฉันไม่อยากจะลืม โอ้...
สิ่งที่ฉันไม่อยากจะลืม โอ้...
ฉันรักเธอมากกว่าที่เธอจะได้รับรู้...

09/05/2020

宇多田ヒカル Utada Hikaru - Time - Time [DS]


Title: Time
Artist: 宇多田ヒカル Utada Hikaru
Album: Time [DS]

カレシにも家族にも言えない
KARESHI nimo kazoku nimo ienai
いろんなこと
Iron'na koto
あなたが聞いてくれたから
Anata ga kiite kureta kara
どんな孤独にも運命にも耐えられた
Donna kodoku nimo unmei nimo taerareta

降り止まない雨に打たれて泣く私を
Furiyamanai ame ni utarete naku watashi wo
あなた以外の誰がいったい笑わせられるの?
Anata igai no dare ga ittai warawaserareru no?

いつも
Itsumo
近すぎて言えなかった、好きだと
Chika-sugite ienakatta, suki da to
時を戻す呪文を胸に今日も Go
Toki wo modosu jumon wo mune ni kyou mo Go

キスとその少しだけ先まで
KISU to sono sukoshi dake saki made
いったこともあったけど
Itta koto mo atta kedo
恋愛なんかの枠に収まる二人じゃないのよ
Ren'ai nanka no waku ni osamaru futari ja nai no yo
(そゆことそゆことそゆこと)
(Soyu koto soyu koto soyu koto)

大好きな人にフラれて泣くあなたを
Daisuki na hito ni FURArete naku anata wo
慰められる only one である幸せよ
Nagasamerareru only one de aru shiawase yo

だけど
Dakedo
抱きしめて言いたかった、好きだと
Dakishimete iitakatta, suki da to
時を戻す呪文を胸に今日も Go
Toki wo modosu jumon wo mune ni kyou mo Go

ずっと聞きたくて聞けなかった、気持ちを
Zutto kikitakute kikenakatta, kimochi wo
誰を守る嘘をついていたの?
Dare wo mamoru uso wo tsuite ita no?

逃したチャンスが私に
Nogashita CHANSU ga watashi ni
与えたものは案外大きい
Ataeta mono wa angai ookii
溢した水はグラスに返らない 返らない
Koboshita mizu wa GURASU ni kaeranai kaeranai
出会った頃の二人に
Deatta koro no futari ni
教えてあげたくなるくらい
Oshiete agetaku naru kurai
あの頃より私たち魅力的 魅力的
Ano koro yori watashitachi miryokuteki miryokuteki

友よ
Tomo yo
失ってから気づくのはやめよう
Ushinatte kara kizuku nowa yameyou
時を戻す呪文を君にあげよう
Toki wo modosu jumon wo kimi ni ageyou

If I turn back time
Will you be mine?
If I turn back time

Kanji lyrics & Roumaji lyrics and English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2020/05/utada-hikaru-time-english-lyrics.html
with edits

-----------------------------------------------------

So many things I couldn't say
to either my boyfriend or family
You listened to me,
so I could endure any kind of loneliness, even fate

As I weep, struck by the ceaseless rain,
just who could make me laugh but you?

We were always
too close, so I couldn't say, "I love you"
Keeping the spell to turn back time in my heart, today too I go

One time we kissed
and even went a bit further,
but the two of us can't fit in the framework of a romance
(That's how it is, how it is, how it is)

It's the blessing of being the only one who can comfort you
as you weep from getting dumped by the one you love

But
I wanted to embrace you and say, "I love you"
Keeping the spell to turn back time in my heart, today too I go

I've always wanted to, but couldn't ask how you feel
Who was I trying to protect by lying?

The chances I've missed
have given me something bigger than you'd expect
Water spilt can't be put back in the glass
so much so I want to tell
the two of us when we met
that we're much more attractive than then

My friend,
Let's stop realizing things after we lose them
I'll give you the spell to turn back time

If I turn back time
Will you be mine?
If I turn back time

----------------------------------------------------

มีอะไร ๆ ตั้งมากมายที่ฉันพูดออกมาไม่ได้
ทั้งกับแฟนฉัน หรือว่าครอบครัว
เธอฟังฉัน
เพื่อที่ฉันจะสามารถทนความเหงาแบบใดก็ได้ แม้กระทั้งโชคชะตา

ในขณะที่ฉันร้องไห้ ขณะที่ถูกกระหน่ำโดยฝนที่ตกลงมาไม่หยุด
ใครกันล่ะที่ทำให้ฉันหัวเราะออกมาได้ ถ้าไม่ใช่เธอ?

ตลอดมา เรามัน
สนิทกันเกินไป ฉันก็เลยพูดว่า "ฉันรักเธอ" ออกมาไม่ได้
เก็บเวทมนต์ที่จะย้อนเวลากลับไปไว้ในใจ วันนี้ก็อีกครั้งที่ฉันจะไป

ครั้งนึงที่เราจูบกัน
แล้วไปเกินเลยกว่านั้นด้วย
แต่สองเรามันไม่เข้ากันกับกรอบความคิดของเรื่องรัก ๆ ใคร่ ๆ เลย
(นั่นแหละ มันเป็นแบบนั้นแหละ เป็นแบบนั้นแหละ เป็นแบบนั้นแหละ)

มันเป็นโชคดีที่เป็นคนเดียวที่สามารถปลอบประโลมเธอได้
ขณะที่ที่ร้องไห้ออกมาหลังจากที่ถูกทิ้งโดยคนที่เธอรัก

แต่ว่า
ฉันอยากจะกอดเธอเอาไว้แล้วพูดว่า "ฉันรักเธอ"
เก็บเวทมนต์ที่จะย้อนเวลากลับไปไว้ในใจ วันนี้ก็อีกครั้งที่ฉันจะไป

ฉันอยากจะทำมาโดยตลอด แต่ก็ไม่อาจถามเธอได้ว่าเธอรู้สึกเช่นใด
ฉันกำลังปกป้องใครกันแน่ ด้วยการโกหก?

โอกาสที่หลุดมือฉันไป
ได้มอบอะไรบางอย่างที่ยิ่งใหญ่กว่าเธอจะคาดถึง
น้ำที่หกไปแล้วเอากลับมาใส่ในแก้วอีกไม่ได้
ฉันอยากจะบอก
สองเราในเวลาที่เราพบกัน มากเสียจน
ทำให้เรามีเสน่ห์มากขึ้นมากกว่าตอนนั้น

เพื่อนเอย
มาเลิกกระหนักถึงเรื่องต่าง ๆ หลังจากที่เราได้สูญเสียสิ่งนั้นไปกันเถอะ
ฉันจะมอบเวทมนต์ที่จะย้อนเวลากลับไป ให้กับเธอ

หากฉันย้อนเวลากลับไป
เธอจะเป็นของฉันไหมนะ?
ถ้าฉันย้อนเวลากลับไป

20/04/2020

椎名林檎 Shiina Ringo & 宇多田ヒカル Utada Hikaru - 浪漫と算盤 Roman to Soroban


Title: 浪漫と算盤 Roman to Soroban
Artist: 椎名林檎 Shiina Ringo & 宇多田ヒカル Utada Hikaru

主義を以って利益を成した場合は
Shugi wo motte rieki wo nashita baai wa
商いが食い扶持以上の意味を宿す
Akinai ga kuibuchi ijou no imi wo yadosu

義務と権利双方重んじつつ飽く迄
Gimu to kenri souhou omonji-tsutsu aku made
両者割合は有耶無耶にしていたい
Ryousha wariai wa uyamuya ni shite itai

玄人衆素人衆皆の衆賛否両論頂戴
Kuroutoshuu toshiroshuu mina no shuu sanpiryouron choudai
置きに行こうなんぞ野暮
Oki ni ikou nanzo yabo
新しい技毎度練り出したいです
Atarashii waza maido kuridashitai desu
苦しくとも僕には判っている貴方も同じ様に
Kurushikutomo boku niwa wakatte iru anata mo onaji you ni
ひとり生きている
Hitori ikite iru

宇宙を因数分解したとこで自由と
Uchuu wo insuubunkai shita toko de jiyuu to
孤独だけが待っているんでしょう
Kodoku dake ga matte iru'n deshou

玄人で素人で労働者で生活者の侭
Kurouto de toshiro de roudousha de seikatsusha no mama
面白可笑しく居させて煩わしい役
Omoshirookashiku isasete wazurawashii yaku
毎度請け負いたいです虚しくとも
Maido ukeoitai desu munashikutomo

貴方を思うたび僕は赦されていく
Anata wo omou tabi boku wa yurusarete iku
夢と現を結わえて
Yume to utsutsu wo yuwaete
屹度そう浪漫抱えたら算盤弾いて
Kitto sou rouman kakaetara soroban hajiite
両極のど真ん中狙い撃ってお願い
Ryoukyoku no domannaka nerai utte onegai
勇気をおくれ・・
Yuuki wo okure...

疑わしい相手ならいつだって自分
Utagawashii aite nara itsudatte jibun
ずっと進化したいよね答え合わせ
Zutto shinka shitai yo ne kotaeawase
貴方を知るほど僕は正されていく
Anata wo shiru hodo boku wa tadasarete iku
捨てた物じゃないただ生きようと
Suteta mono ja nai tada ikiyou to

Kanji lyrics & Roumaji lyrics & English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2019/11/shiina-ringo-utada-hikaru-roman-to.html
with edits

-----------------------------------------------------

When profit is accomplished as a principle,
business has more meaning than the cost of one's food

While honoring both duty and rights,
I want to keep both ratios vague until the bitter end

Experts, amateurs, and everybody else, please give me the pros and cons
Fearing a challenge and taking the easy way is dumb
I want to refine new techniques every time
No matter how painful, I understand; just like me
you too live alone

Once you've factorized the universe, only freedom
and loneliness will be waiting

Experts and amateurs and laborers, I'm still an ordinary citizen
Let me stay humorous. I want to undertake
the troublesome roles every time, even if it's fruitless

Whenever I think of you, I'm excused
Binding together my dreams and reality
Surely once we embrace romance, we should use the abacus
and aim for the very middle of the two extremes, so please
give me courage...

If it's a suspicious opponent,
then I want to evolve forever. Let's check our answers
The more I know you, the more I'm corrected
That's pretty impressive; I'll just try living

-----------------------------------------------------

เมื่อการได้กำไรมาคือหลักการ
กิจการก็มีความหมายมากกว่าต้นทุนค่าอาหาร

ขณะที่ให้ความสำคัญกับทั้งหน้าที่และสิทธิโดยชอบธรรม
ฉันอยากจะให้สัดส่วนของทั้งสองคลุมเครือไปจนถึงที่สุด

ทั้งผู้เชี่ยวชาญ มือสมัครเล่น และคนอื่น ๆ ได้โปรดให้ข้อดีและข้อเสียกับฉัน
การกลัวสิ่งที่ท้าทาย และหาทางออกง่าย ๆ มันสำหรับคนโง่
ฉันอยากจะขัดเกลากลวิธีใหม่ ๆ ทุก ๆ ครั้ง
ไม่ว่าจะเจ็บปวดเท่าใด ฉันเข้าใจ เหมือนกับฉัน
เธอเองก็ใช้ชีวิตอยู่โดยลำพัง

ทันทีที่เธอไขปริศนาของจักรวาลเสร็จแล้ว จะมีเพียงอิสรภาพ
กับความเหงา ที่รอเธออยู่

ท่านผู้เชี่ยวชาญ มือสมัครเล่น และผู้แรงงาน ฉันยังคงเป็นประชาชนคนธรรมดา
จะให้ติดตลกต่อไปก็คือ ฉันอยากจะแบกรับ
บทบาทอันยากลำบากไปทุก ๆ ครั้ง ถึงแม้ว่ามันจะไร้ประโยชน์ใด ๆ ก็ตามแต่

ไม่ว่าเมื่อใดที่ฉันคิดถึงเธอ ฉันก็ได้รับการยกโทษให้
มัดรวมความฝันของฉันและความเป็นจริงเข้าไว้ด้วยกัน
แน่นอนว่าทันทีที่เราโอบรับเรื่องรักใคร่เข้ามา เราควรที่จะดีดลูกคิดให้ดี
แล้วเล็งผลไปจุดกึ่งกลางของสองสุดขั้ว ฉะนั้นได้โปรดเถอะ
มอบความกล้าให้กับฉัน...

ถ้ามันจะเป็นคู่แข่งที่น่าสงสัย
เช่นนั้นแล้วฉันก็อยากจะพัฒนาการอย่างไม่รู้จักจบสิ้น มาตรวจคำตอบของเรากันเถอะ
ยิ่งฉันรู้จักเธอมากเท่าไหร่ ฉันก็ยิ่งจะถูกทำให้ถูกต้องมากขึ้นเท่านั้น
มันน่าทึ่งมาก ฉันจะพยายามมีชีวิตอยู่ต่อไป

02/07/2018

宇多田ヒカル Utada Hikaru - 嫉妬されるべき人生 Shittosarerubeki Jinsei - 初恋 Hatsukoi


Title: 嫉妬されるべき人生 Shittosarerubeki Jinsei
Artist: 宇多田ヒカル Utada Hikaru
Album: 初恋 Hatsukoi

軽いお辞儀と自己紹介で
karui ojigi to jikoshoukai de
もうわかってしまったの
mou wakatte shimatta no
この人と添い遂げること
kono hito to soitogeru koto

互いの身の上話に始まり
tagai no minoue hanashi ni hajimari
始まりはよく覚えてない
hajimari wa yoku oboetenai
一晩じゃ終わらない
hitoban ja owaranai

不気味にとめどなき
bukimi ni tomedo naki
何かが溢れだし
nanika ga afuredashi
長いと思ってた人生 急に短い
nagai to omotteta jinsei kyuu ni mijikai

今日が人生の最後の日でも
kyou ga jinsei no saigo no hi demo
五十年後でも あなたに出会えて
gojuunengo demo anata ni deaete
誰よりも幸せだったと
dare yori mo shiawase datta to
嫉妬されるべき人生だったと
shitto sareru beki jinsei datta to

今日が人生の最後の日でも
kyou ga jinsei no saigo no hi demo
五十年後でも あなたに出会えて
gojuunengo demo anata ni deaete
誰よりも幸せだったと
dare yori mo shiawase datta to
嫉妬されるべき人生だったと
shitto sareru beki jinsei datta to

言えるよ
ieru yo
どんなに謙遜したとこで
donna ni kenson shita toko de
嫉妬されるべき人生だったと
shitto sareru beki jinsei datta to

人の期待に応えるだけの
hito no kitai ni kotaeru dake no
生き方はもうやめる
ikikata wa mou yameru
母の遺影に供える花を
haha no iei ni sonaeru hana wo
替えながら思う
kaenagara omou
あなたに先立たれたら
anata ni sakidataretara
あなたに操を立てる
anata ni misao wo tateru
私が先に死んだら
watashi ga saki ni shindara
今際の果てで微笑む
imawa no hate de hohoemu

今日が人生の最初の日だよ
kyou ga jinsei no saisho no hi da yo
五十年後でも あなたを見つめて
gojuunengo demo anata wo mitsumete
誰よりも幸せですと
dare yori mo shiawase desu to
嫉妬されるべき人生でしたと
shitto sareru beki jinsei deshita to

言えるよ
ieru yo
どんなに謙遜したとこで
donna ni kenson shita toko de
嫉妬されるべき人生だったと
shitto sareru beki jinsei datta to

言えるよ
ieru yo
どんなにどんなに謙遜したって
donna ni donna ni kenson shitatte
嫉妬されるべき人生でしたと
shitto sareru beki jinsei deshita to

Kanji lyrics & Roumaji lyrics and English translation from
with edits

-----------------------------------------------------

I could already tell
From the simple way he bows and introduces himself
That I would spend the rest of my life with this person.

We started by sharing our life stories,
But I can't remember how it even began.
This will surely last more than one night.

Ominously, without end,
Something overflows.
The life I thought would be so long suddenly seems short.

No matter if it's the last day of my life,
Or fifty years from now,
I can still say I was the happiest person alive, having met you.
I can still say mine was a life to be envied.

No matter if it's the last day of my life,
Or fifty years from now,
I can still say I was the happiest person alive, having met you.
I can still say mine was a life to be envied.

I can say,
No matter how humble I try to be,
Mine was a life to be envied.

I'm going to stop devoting my life
To the satisfaction of others.
While changing the flowers for my mother's burial portrait,
I'm thinking:
If you're the first to go,
I'll still remain faithful to you.
But if I die first,
I'll smile in my final moments.

This is the first day of my life.
Even fifty years from now,
I'll say I'm the happiest person alive, having eyes for only you.
I'll say mine was indeed a life to be envied.

I can say,
No matter how humble I try to be,
Mine was a life to be envied.

I can say,
No matter how humble I could ever be,
Mine was indeed a life to be envied.

----------------------------------------------------

ฉันบอกได้เลย
จากการที่เขาโค้งตัวลงแล้วแนะนำตัวอย่างง่าย ๆ
ว่าฉันจะใช้เวลาช่วงที่เหลือของชีวิตฉัน กับเขาคนนี้

เราเริ่มจากการแบ่งปันเรื่องราวชีวิตของเรา
แต่ฉันจำไมได้ว่ามันเริ่มต้นยังไง
นี่มันจะไม่จบแค่คืนเดียวอย่างแน่นอน

เหมือนเป็นลางบอก อย่างไม่สิ้นสุด
บางสิ่งบางอย่างมันเอ่อล้นออกมา
ชีวิตที่ฉันนึกว่าจะยืดยาวเสียเหลือเกิน จู่ ๆ ก็ดูแสนสั้น

ไม่สำคัญเลยถ้ามันเป็นวันสุดท้ายของชีวิตฉัน
หรือจะอีกห้าสิบปีต่อจากนี้
ฉันยังคงสามารถพูดได้ว่าฉันเป็นคนที่มีความสุขที่สุดในโลก จากที่ได้พบเธอ
ฉันยังคงสามารถพูดได้ว่าชีวิตฉันมันน่าอิจฉา

ไม่สำคัญเลยถ้ามันเป็นวันสุดท้ายของชีวิตฉัน
หรือจะอีกห้าสิบปีต่อจากนี้
ฉันยังคงสามารถพูดได้ว่าฉันเป็นคนที่มีความสุขที่สุดในโลก จากที่ได้พบเธอ
ฉันยังคงสามารถพูดได้ว่าชีวิตฉันมันน่าอิจฉา

ฉันสามารถพูดได้ว่า
ไม่ว่าฉันจะพยายามถ่อมตัวขนาดไหน
ชีวิตของฉันมันน่าอิจฉา

ฉันจะเลิกใช้ชีวิต
ไปกับการทำให้คนอื่นพอใจ
ขณะที่ฉันเปลี่ยนดอกไม้ตรงหน้าหลุมศพคุณแม่ฉัน
ฉันกำลังคิดว่า
ถ้าเธอตายไปก่อน
ฉันก็จะยังซื่อสัตย์ต่อเธอต่อไป
แต่ถ้าฉันตายก่อน
ฉันก็จะยิ้มในช่วงสุดท้ายของชีวิตฉัน

นี่คือวันแรกของชีวิตฉัน
แม้จะอีกห้าสิบปีต่อจากนี้
ฉันจะพูดว่าฉันเป็นคนที่มีความสุขที่สุดในโลก มองเพียงแค่เธอผู้เดียว
ฉันจะพูดว่าชีวิตฉันมันน่าอิจฉาเสียจริง ๆ

ฉันสามารถพูดได้ว่า
ไม่ว่าฉันจะพยายามถ่อมตัวขนาดไหน
ชีวิตของฉันมันน่าอิจฉา

ฉันสามารถพูดได้ว่า
ไม่ว่าฉันจะถ่อมตัวมากขนาดไหน
ชีวิตของฉันมันน่าอิจฉาเสียจริง ๆ

宇多田ヒカル Utada Hikaru - 夕凪 Yuunagi - 初恋 Hatsukoi


Title: 夕凪 Yuunagi
Artist: 宇多田ヒカル Utada Hikaru
Album: 初恋 Hatsukoi

鏡のような海に
kagami no you na umi ni
小舟が傷を残す
kobune ga kizu wo nokosu

全てが例外なく
subete ga reigai naku
必ず必ず
kanarazu kanarazu
いつかは終わります
itsuka wa owarimasu
これからも変わらず
kore kara mo kawarazu

こんなに穏やかな時間を
konna ni odayaka na jikan wo
あなたと過ごすのは
anata to sugosu no wa
何年振りでしょうか
nannenburi deshou ka

落とさぬように抱いた
otosanu you ni daita
小さくなったあなたの体
chiisaku natta anata no karada

真に分け隔てなく
shin ni wakehedate naku
誰しもが
dareshimo ga
変わらぬ法則によります
kawaranu housoku ni yorimasu
急がずとも必ず
isogazu tomo kanarazu

全てが例外なく
subete ga reigai naku
図らず図らず
hakarazu hakarazu
今にも終わります
ima ni mo owarimasu
波が反っては消える
nami ga sotte wa kieru

全てが例外なく
subete ga reigai naku
必ず必ず
kanarazu kanarazu
何処かへ向かいます
dokoka e mukaimasu
これまでと変わらず
kore made to kawarazu

Kanji lyrics & Roumaji lyrics and English translation from
with edits

-----------------------------------------------------

A small boat carves a scar
Through a mirror-like ocean.

Everything will, without exception,
Surely, without a doubt,
End eventually.
Just as it will always be.

How many years has it been
Since you and I were able to spend
This tranquil of a moment?

I embraced your body to keep from dropping it.
It had become so small.

Everyone must obey,
Without exception,
Immutable laws.
Even treading carefully, it is certain.

Everything will, without exception,
Unexpectedly, without intent,
End soon.
The waves roll back, then fade to nothing.

Everything will, without exception,
Surely, without a doubt,
Journey elsewhere.
Just as it has always been.

----------------------------------------------------

เรือน้อยฝากรอยแผลไว้
บนมหาสมุทรที่เป็นดั่งกระจกเงา

ทุกสิ่งทุกอย่าง ไม่มีข้อยกเว้น
แน่นอน ไม่ต้องสงสัย
จะจบลงในที่สุด
เหมือนดั่งที่มันจะต้องเป็นไปเสมอ

ผ่านไปกี่ปีแล้ว
ที่เธอกับฉันสามารถใช้
ช่วงเวลาอันสงบสุขเช่นนี้ได้?

ฉันกอดร่างเธอเอาไว้ไม่ให้หลุดหล่นไป
มันกลายมาเป็นเล็กเสียขนาดนี้

ทุก ๆ คนต้องปฏิบัติตาม
ไม่มีข้อยกเว้น
กฏเกณฑ์ที่ไม่มีวันเปลี่ยนแปร
แม้ขณะที่กำลังก้าวไปอย่างระมัดระวัง มันเป็นเช่นนั้นแน่นอน

ทุกสิ่งทุกอย่าง ไม่มีข้อยกเว้น
โดยไม่ทันตั้งตัว ปราศจากเจตจำนง
จะจบลงในไม่ช้า
คลื่นซัดหวน แล้วเลือนกลับ สู่ความว่างเปล่า

ทุกสิ่งทุกอย่าง ไม่มีข้อยกเว้น
แน่นอน ไม่ต้องสงสัย
เดินทางไปที่อื่น
เหมือนดั่งที่มันเคยเป็นมาโดยตลอด

宇多田ヒカル Utada Hikaru - 残り香 Nokoriga - 初恋 Hatsukoi


Title: 残り香 Nokoriga
Artist: 宇多田ヒカル Utada Hikaru
Album: 初恋 Hatsukoi

壊れるはずがない物でも
kowareru hazu ga nai mono demo
壊れることがあると知ったのは
kowareru koto ga aru to shitta no wa
つい先程
tsui sakihodo

残り香と私の部屋で
nokoriga to watashi no heya de
温かいあなたの
atatakai anata no
肩を探す
kata wo sagasu
肩を探す
kata wo sagasu

証明されてない物でも
shoumei saretenai mono demo
信じてみようと思ったのは
shinjite miyou to omotta no wa
知らない街の
shiranai machi no
小さな夜が終わる頃
chiisana yoru ga owaru koro

飲みかけのワインも忘れ
nomikake no wain mo wasure
ほろ酔いのあなたと
horoyoi no anata to
夢を見てた
yume wo miteta
夢を見てた
yume wo miteta

I miss you

残り香と私の部屋で
nokoriga to watashi no heya de
温かいあなたの
atatakai anata no
肩を探す
kata wo sagasu
肩を探す
kata wo sagasu

Kanji lyrics & Roumaji lyrics and English translation from
with edits

-----------------------------------------------------

I realized only a little while ago
That even things that are supposed to never fall to pieces
Can do so eventually

In a room I share with your lingering scent
For your warm shoulder
I search
I search

When the thought occurred to me
To try believing in things that haven’t been proven
A small night was just about ending
In an unfamiliar town

Forgetting my half-finished wine
Alongside you, in your half-drunk state
I dreamt
I dreamt

I miss you

In a room I share with your lingering scent
For your warm shoulder
I search
I search

----------------------------------------------------

ฉันเพิ่งจะรู้ตัวเมื่อครู่นี้
ว่าแม้แต่สิ่งที่ไม่ควรที่จะลงรอยกัน
ก็ยังลงรอยกันได้ในที่สุด

ในห้องที่ฉันใช้ร่วมกับกลิ่นอายที่ยังคงหลงเหลืออยู่ของเธอ
ไหล่อันอบอุ่นของเธอ
ฉันค้นหา
ฉันค้นหา

เมื่อฉันนึกขึ้นได้
ว่าจะลองเชื่อ ในสิ่งที่ยังไม่สามารถพิสูจน์
ค่ำคืนเล็ก ๆ มันกำลังจะจบลง
ในเมืองที่ไม่คุ้นเคย

ลืมเลือนไวน์ที่ยังทานเหลือครึ่ง ๆ ของฉัน
เคียงข้างเธอ ที่กำลังอยู่ในสภาพครึ่งเมาครึ่งสร่าง
ฉันฝันไป
ฉันฝันไป

ฉันคิดถึงเธอ

ในห้องที่ฉันใช้ร่วมกับกลิ่นอายที่ยังคงหลงเหลืออยู่ของเธอ
ไหล่อันอบอุ่นของเธอ
ฉันค้นหา
ฉันค้นหา

宇多田ヒカル Utada Hikaru - パクチーの唄 Phakchi no Uta - 初恋 Hatsukoi


Title: パクチーの唄 Phakchi no Uta
Artist: 宇多田ヒカル Utada Hikaru
Album: 初恋 Hatsukoi

パクチー ぱくぱく
pakuchii pakupaku
パクチー ぱくぱく
pakuchii pakupaku
パクチー ぱくぱく
pakuchii pakupaku
パクチー ぱくぱく
pakuchii pakupaku
ぱくぱく パクチー
pakupaku pakuchii
パクチー ぱくぱく
pakuchii pakupaku
パクチー ぱくぱく
pakuchii pakupaku
パクチー ぱくぱく
pakuchii pakupaku
パクチー ぱくぱく
pakuchii pakupaku
ぱくぱく パクチー
pakupaku pakuchii

君のこと 嫌いになんてなれないよ
kimi no koto kirai ni nante narenai yo
悪口を言われたって 知らん顔
waruguchi wo iwareta tte shiran kao
夏の庭で リサイタル始まるよ
natsu no niwa de risaitaru hajimaru yo

今日はお日様の誕生日かも
kyou wa wo hisama no tanjoubi ka mo
カレーを作って「おめでとう」
karei wo tsukutte ‘omedetou’

パクチー ぱくぱく
pakuchii pakupaku
パクチー ぱくぱく
pakuchii pakupaku
パクチー ぱくぱく
pakuchii pakupaku
パクチー ぱくぱく
pakuchii pakupaku
ぱくぱく パクチー
pakupaku pakuchii
パクチー ぱくぱく
pakuchii pakupaku
パクチー ぱくぱく
pakuchii pakupaku
パクチー ぱくぱく
pakuchii pakupaku
パクチー ぱくぱく
pakuchii pakupaku
ぱくぱく パクチー
pakupaku pakuchii

緑色 嘘が下手で 優しいの
midoriiro uso ga heta de yasashii no
どんより雨の日だって必要と
don'yori ame no hi datte hitsuyou to
教わったね 学びて時に之を習う
osowatta ne manabite toki ni kore wo narau

今日はうちにおいでよ
kyou wa uchi ni oide yo
泣いたらとても
naitara totemo
お腹がすいたと気付くよ
onaka ga suita to kizuku yo

パクチー ぱくぱく
pakuchii pakupaku
パクチー ぱくぱく
pakuchii pakupaku
パクチー ぱくぱく
pakuchii pakupaku
パクチー ぱくぱく
pakuchii pakupaku
ぱくぱく パクチー
pakupaku pakuchii
パクチー ぱくぱく
pakuchii pakupaku
パクチー ぱくぱく
pakuchii pakupaku
パクチー ぱくぱく
pakuchii pakupaku
パクチー ぱくぱく
pakuchii pakupaku
ぱくぱく パクチー
pakupaku pakuchii

Kanji lyrics & Roumaji lyrics and English translation from
with edits

-----------------------------------------------------

Coriander chomp-chomp
Coriander chomp-chomp
Coriander chomp-chomp
Coriander chomp-chomp
Chomp-chomp coriander
Coriander chomp-chomp
Coriander chomp-chomp
Coriander chomp-chomp
Coriander chomp-chomp
Chomp-chomp coriander

I could never grow to hate you
If anyone badmouths me for it, I’ll just pretend not to notice
A recital’s beginning in the summer garden

Today just might be the sun’s birthday
Let’s make him some curry and wish him well

Coriander chomp-chomp
Coriander chomp-chomp
Coriander chomp-chomp
Coriander chomp-chomp
Chomp-chomp coriander
Coriander chomp-chomp
Coriander chomp-chomp
Coriander chomp-chomp
Coriander chomp-chomp
Chomp-chomp coriander

Gentle, green, and a terrible liar
Didn’t they teach you that you need gloomy, rainy days too?
You’ll learn, when the time comes

Come over to my place today
Once you start crying, you’ll realize
How very hungry you are

Coriander chomp-chomp
Coriander chomp-chomp
Coriander chomp-chomp
Coriander chomp-chomp
Chomp-chomp coriander
Coriander chomp-chomp
Coriander chomp-chomp
Coriander chomp-chomp
Coriander chomp-chomp
Chomp-chomp coriander

----------------------------------------------------

ผักชี ง่ำง่ำ
ผักชี ง่ำง่ำ
ผักชี ง่ำง่ำ
ผักชี ง่ำง่ำ
ง่ำง่ำ ผักชี
ผักชี ง่ำง่ำ
ผักชี ง่ำง่ำ
ผักชี ง่ำง่ำ
ผักชี ง่ำง่ำ
ง่ำง่ำ ผักชี

ฉันไม่มีวันเกลียดเธอลง
และถ้าใครจะปากสวะกับฉันเรื่องนี้ ฉันก็แค่ทำเป็นไม่ได้ยิน
งานบรรเลงเดี่ยวกำลังเริ่มขึ้นในสวนฤดูร้อน

วันนี้อาจจะเป็นวันเกิดตะวันก็เป็นได้
มาทำแกงแล้วก็อวยพรให้เขากันเถอะ

ผักชี ง่ำง่ำ
ผักชี ง่ำง่ำ
ผักชี ง่ำง่ำ
ผักชี ง่ำง่ำ
ง่ำง่ำ ผักชี
ผักชี ง่ำง่ำ
ผักชี ง่ำง่ำ
ผักชี ง่ำง่ำ
ผักชี ง่ำง่ำ
ง่ำง่ำ ผักชี

อ่อนโยน สีเขียว แล้วก็โกหกไม่เป็นเอาเสียเลย
ไม่มีใครเคยสอนเหรอว่าเธอเองก็จำเป็นจะต้องมีวันแย่ ๆ บ้างน่ะ?
เธอจะเรียนรู้เอง เมื่อถึงเวลา

มาบ้านฉันสิวันนี้
เมื่อเธอเริ่มร้องไห้เมื่อไหร่ เธอก็จะรู้ตัวว่า
เธอกำลังหิวขนาดไหน

ผักชี ง่ำง่ำ
ผักชี ง่ำง่ำ
ผักชี ง่ำง่ำ
ผักชี ง่ำง่ำ
ง่ำง่ำ ผักชี
ผักชี ง่ำง่ำ
ผักชี ง่ำง่ำ
ผักชี ง่ำง่ำ
ผักชี ง่ำง่ำ
ง่ำง่ำ ผักชี

宇多田ヒカル Utada Hikaru - Good Night - 初恋 Hatsukoi


Title: Good Night
Artist: 宇多田ヒカル Utada Hikaru
Album: 初恋 Hatsukoi

ああ 愉しげに埃が舞う
aa tanoshige ni hokori ga mau
ああ 久しぶりに開いたアルバム
aa hisashiburi ni hiraita arubamu

Hello 君が見ていた世界
Hello kimi ga miteita sekai
謎解きは終わらない
nazotoki wa owaranai

Goodbye
Goodbye
Goodbye
Goodbye
Goodbye
Goodbye
Goodbye
Good Night

ああ 無防備に瞼閉じるのに
aa muboubi ni mabuta tojiru no ni
ああ 夢の中に誰も招待しない君
aa yume no naka ni dare mo shoutai shinai kimi

Hello 僕は思い出じゃない
Hello boku wa omoide janai
さよならなんて大嫌い
sayonara nante daikirai

Goodbye
Goodbye
Goodbye
Goodbye
Goodbye
Goodbye
Goodbye
Good Night

この頃の僕を語らせておくれよ
kono goro no boku wo katarasete okure yo
この頃の僕を、この頃の僕を
kono goro no boku wo, kono goro no boku wo

Kanji lyrics & Roumaji lyrics and English translation from
with edits

-----------------------------------------------------

Ah, the dust dances so happily
Ah, an album opened for the first time in forever

Hello, the riddles will never be solved
Here in this world you’ve been gazing at

Goodbye
Goodbye
Goodbye
Goodbye
Goodbye
Goodbye
Goodbye
Good Night

Ah, though you close your eyes so defenselessly
Ah, you don't invite anyone into your dreams

Hello, I’m not just a memory
And I hate goodbyes

Goodbye
Goodbye
Goodbye
Goodbye
Goodbye
Goodbye
Goodbye
Good Night

Just let me tell you of how I am now
Of how I am now, of how I am now

----------------------------------------------------

อ่ะ ฝุ่นที่ฟุ้งร่ายรำอย่างมีความสุข
อ่ะ อัลบั้มเปิดออกเป็นครั้งแรกตั้งแต่สมัยบรรพกาล

สวัสดี ปริศนาที่ไม่มีวันจะรู้คำตอบ
ที่นี่ บนโลกนี้ที่เธอเฝ้ามองมาอยู่สักพัก

ลาก่อน
ลาก่อน
ลาก่อน
ลาก่อน
ลาก่อน
ลาก่อน
ลาก่อน
ราตรีสวัสดิ์

อ่ะ ถึงเธอจะหลับตาลงอย่างไร้การป้องกันใด ๆ
อ่ะ เธอก็ไม่เชื้อเชิญใครเข้าไปในฝันของเธอ

สวัสดี ฉันไม่ใช่แค่เพียงความทรงจำ
และฉันก็เกลียดคำเอ่ยลา

ลาก่อน
ลาก่อน
ลาก่อน
ลาก่อน
ลาก่อน
ลาก่อน
ลาก่อน
ราตรีสวัสดิ์

แค่ขอให้ฉันได้บอกเธอว่าตอนนี้ฉันเป็นไงบ้าง
ว่าตอนนี้ฉันเป็นไงบ้าง ว่าตอนนี้ฉันเป็นไงบ้าง

宇多田ヒカル Utada Hikaru - Too Proud (featuring Jevon) - 初恋 Hatsukoi


Title: Too Proud (featuring Jevon)
Artist: 宇多田ヒカル Utada Hikaru
Album: 初恋 Hatsukoi

I don't know… what do you think?
I guess I'm not saying what I really think
What if I did?
I don't wanna be rejected
Well, I guess I reject you all the time
So what am I saying?
What if we pretend that one of us will die tomorrow?
Or that we're strangers
Would that change things?

「おやすみ」のあと向けられる背を
‘oyasumi’ no ato mukerareru se wo
見て思い出す動物園の動物
mite omoidasu doubutsuen no doubutsu
寝食を共にし始めて何年
shinshoku wo tomo ni shihajimete nan nen
触れられない案件
furerarenai anken

己を慰める術の
onore wo nagusameru sube no
日に日に増していくことよ
hi ni hi ni mashite iku koto yo
踊る阿呆に見る阿呆
odoru ahou ni miru ahou
たまには踊らにゃ損損
tama ni wa odoranya son son

あり過ぎても良くないけど
arisugite mo yoku nai kedo
まるっきし無いのもどうなの
marukkishi nai no mo dou na no
必要なものは必要
hitsuyou na mono wa hitsuyou
今日を乗り切る為だけの
kyou wo norikiru tame dake no
プライド
puraido

But I'm too proud
Too proud

側に居る人よりも
soba ni iru hito yori mo
知らない人の視線
shiranai hito no shisen
触れられたいだけ
fureraretai dake

Yo .. She don't love me like the way she used to love me, whoa
It's like I get too close and she refuse to hug me, oh
Look, she ain't really affectionate
She just wants some time alone
Why you deleting all your messages?
What you hiding on your phone?
No, I don't trust your honesty
Love is cursed by monogamy
Don't keep swiping right
You might see something you won't wanna see
It's okay to say that you needed your own space
If I give you that green light
There's no excuses for breaks
But wait, one thing I gotta say
I'm so done by the games
See you changed, I can see it in your face
You're so set up in your ways
See, it's strange
How I gotta take the blame
When I'm the one that's in the rain
Yo, all these tears keep falling on me
No more late nights calling on me, no
I hope you see how hard it is without me
Coz we gon have to learn to set new boundaries
I fell into your tears and let it drown me
Coz I'm too proud to be too proud
I say it proudly

プライド、プライド
puraido, puraido
But I'm too proud
Too proud

Kanji lyrics & Roumaji lyrics and English translation from
with edits

-----------------------------------------------------

I don’t know… what do you think?
I guess I’m not saying what I really think
What if I did?
I don’t wanna be rejected
Well, I guess I reject you all the time
So what am I saying?
What if we pretend that one of us will die tomorrow?
Or that we’re strangers
Would that change things?

Your back faces me after you say good night
Seeing it, I remember the animals at the zoo
How many years has it been since we began sharing meals and a bed?
It’s an issue we really shouldn’t touch

The things I do to comfort myself
Are growing more and more by the day
If those dancing are fools, and those watching are fools too
Why not at least dance every once in a while?*

It's not good to have too much of it
But I’m not sure how good having zero is, either
I mean, you need the things you need
And I need just enough to get through today, some...
...Pride

But I’m too proud
Too proud

Though there’s someone by my side
Instead, I want to just be touched
By the gaze of an unknown stranger

Yo .. She don’t love me like the way she used to love me, whoa
It’s like I get too close and she refuse to hug me, oh
Look, she ain't really affectionate
She just wants some time alone
Why you deleting all your message?
What you hiding on your phone?
No, I don’t trust your honesty
Love is cursed by monogamy
Don’t keep swiping right
You might see something you won’t wanna see
It’s okay to say that you needed your own space
If I give you that green light
There’s no excuses for breaks
But wait, one thing I gotta say
I’m so done by the games
See you changed, I can see it in your face
You’re so set up in your ways
See, it’s strange
How I gotta take the blame
When I’m the one that’s in the rain
Yo, all these tears keep falling on me
No more late night calling on me, no
I hope you see how hard it is without me
Coz we gon have to learn to set new boundaries
I fell into your tears and let it drown me
Coz I’m too proud to be too proud
I say it proudly

Pride, pride
But I’m too proud
Too proud

----------------------------------------------------

ฉันไม่รู้สิ… เธอคิดว่าไงล่ะ?
ฉันว่าฉันไม่ได้พูดสิ่งที่ตัวเองคิดออกไปตรง ๆ หรอก
แล้วถ้าฉันทำล่ะ?
ฉันไม่อยากจะถูกปฏิเสธ
แต่ ฉันว่าฉันก็ปฏิเสธเธออยู่ตลอดนี่
แล้วที่ฉันกำลังพูดอยู่นี่คือ?
ถ้าเราจะทำเหมือนว่าเราคนนึงกำลังจะตายไปในวันพรุ่งนี้?
หรือว่าเราต่างก็เป็นคนแปลกหน้าล่ะ
มันจะเปลี่ยนอะไรมั้ย?

เธอหันหลังให้ฉันหลังจากที่บอกราตรีสวัสดิ์
เห็นเช่นนั้นแล้ว ฉันก็นึกถึงสัตว์ในสวนสัตว์
กี่ปีมาแล้วนะ ที่เราเริ่มทานข้าวด้วยกัน นอนเตียงเดียวกัน?
มันเป็นเรื่องที่เราไม่ควรไปยุ่งด้วยจริง ๆ

สิ่งต่าง ๆ ที่ฉันทำเพื่อปลอบประโลมตนเอง
มันมากขึ้นเรื่อย ๆ ทุกวี่วัน
ถ้าพวกที่กำลังเต้นรำเป็นคนโง่ แล้วพวกทีกำลังดูอยู่ก็โง่ด้วย
งั้นทำไมไม่มาเต้นรำกันเป็นพัก ๆ ล่ะ?

มันไม่ดีที่จะมีมากเกินไป
แต่ฉันก็ไม่แน่ใจว่าการไม่มีเลยมีจะดีสักแค่ไหนกัน
ฉันหมายความว่า เธอจำเป็นต้องมีในสิ่งที่เธอจำเป็น
และฉันก็จำเป็นต้องมีพอแค่ที่จะผ่านพ้นวันนี้ไป บางส่วนของ...
...ความภาคภูมิใจ

แต่ฉันก็ทะนงตัวเกินไป
ทะนงตัวเกินไป

ถึงแม้จะมีใครบางคนเคียงข้างฉัน
ถึงกระนั้น ฉันก็แค่อยากจะถูกสัมผัส
โดยสายตาของคนแปลกหน้า

โย่ว.. หล่อนไม่ได้รักฉันแบบที่หล่อนเคยรักฉัน โว่ว
มันเหมือนว่าฉันเข้าใกล้มากเกินไปแล้วหล่อนก็ปฏิเสธที่จะกอดฉัน
แบบว่า หล่อนไม่ใช่พวกชอบแสดงออกเรื่องรัก ๆ ใคร่ ๆ
หล่อนก๋แค่อยากจะมีเวลาที่อยู่คนเดียว
ทำไมเธอถึงลบข้อความของเธอทั้งหมดล่ะ?
เธอกำลังซ่อนอะไรไว้ในโทรศัพท์?
ไม่ ฉันไม่เชื่อใจความจริงใจของเธอ
ความรักมันถูกสาบแช่งโดยความเป็นผัวเดียวเมียเดียว
อย่าเอาแต่รูดไปทางขวาสิ
เธออาจจะเห็นบางอย่างที่เธอไม่อยากเห็นก็ได้
มันไม่เป็นไรที่จะบอกว่าเธอจำเป็นต้องมีพื้นที่ส่วนตัว
ถ้าฉันไฟเขียวเธอไป
ก็ไม่มีข้ออ้างอะไรที่จะเบรกเธอไว้อีก
แต่เดี๋ยว มีอย่างนึงที่ฉันจะต้องพูด
ฉันพอแล้วกับเกมส์
เห็นเธอเปลี่ยนไป ฉันเห็นมันได้จากหน้าเธอ
เธอช่างแน่วแน่ในวิถีของตนเอง
เห็นมั้ย มันแปลกนะ
ที่มีอะไรก็มาโทษฉัน
ทั้ง ๆ ที่ฉันคือคนที่รับภาระอยู่
โย่ว น้ำตาทั้งหลายมันมาลงเอาที่ฉัน
ไม่เอาอีกแล้วกับโทรศัพท์ที่โทรมาดึก ๆ ดื่น ๆ ไม่ล่ะ
ฉันหวังว่าเธอจะเข้าใจสักที ว่ามันยากลำบากแค่ไหนเวลาที่ไม่มีฉัน
เพราะว่าเราจะต้องเรียนรู้ที่จะขีดเส้นแบ่งกันเสียใหม่
ฉันตกลงไปในน้ำตาเธอแล้วก็ปล่อยให้จมอยู่ในนั้น
เพราะว่าฉันมันทะนงตัวเกินไปที่จะทำตัวหยิ่งยโส
ฉันพูดออกมาเลยอย่างภาคภูมิใจ

แต่ฉันก็ทะนงตัวเกินไป
ทะนงตัวเกินไป

04/05/2018

宇多田ヒカル Utada Hikaru - 初恋 Hatsukoi - 初恋 Hatsukoi


Title: 初恋 Hatsukoi
Artist: 宇多田ヒカル Utada Hikaru
Album: 初恋 Hatsukoi

うるさいほどに高鳴る胸が
urusai hodo ni takanaru mune ga
柄にもなく竦む足が今
gara ni mo naku sukumu ashi ga ima
静かに頬を伝う涙が
shizuka ni hoo wo tsutau namida ga
私を知らせる これが初恋と
watashi wo shiraseru kore ga hatsukoi to

I need you, I need you
I need you, I need you
I need you, I need you
I need you, I need you

人間なら誰しも
ningen nara kanarazu atarimae ni
当たり前に恋をするものだと
koi wo suru mono da to
ずっと思っていた だけど
zutto omotte ita dakedo

もしもあなたに出会わずにいたら
moshimo anata ni deawazu ni itara
誰かにいつかこんな気持ちに
dareka ni itsuka konna kimochi ni
させられたとは思えない
saserareta to wa omoenai

うるさいほどに高鳴る胸が
urusai hodo ni takanaru mune ga
勝手に走り出す足が今
katte ni hashiridasu ashi ga ima
確かに頬を伝う涙が
tashika ni hoo wo tsutau namida ga
私に知らせる これが初恋と
watashi ni shiraseru kore ga hatsukoi to

I need you, I need you
I need you, I need you
I need you, I need you
I need you, I need you

どうしようもないことを
dou shiyou mo nai koto wo
人のせいにしては
hito no sei ni shite wa
受け入れてるフリをしていたんだ
ukeireteru furi wo shite itan da
ずっと
zutto

もしもあなたに出会わずにいたら
moshimo anata ni deawazu ni itara
私はただ生きていたかもしれない
watashi wa tada ikite ita kamo shirenai
生まれてきた意味も知らずに
umarete kita imi mo shirazu ni

言葉一つで傷つくような
kotoba hitotsu de kizutsuku you na
ヤワな私を捧げたい今
yawa na watashi wo sasagetai ima
二度と訪れない季節が
nido to otozurenai kisetsu ga
終わりを告げようとしていた 不器用に
owari wo tsugeyou to shiteita bukiyou ni

欲しいものが 手の届くとこに見える
hoshii mono ga te no todoku toko ni mieru
追わずにいられるわけがない
owazu ni irareru wake ga nai
正しいのかなんて本当は
tadashii no ka? minna hontou wa
誰も知らない
daremo shiranai

風に吹かれ震える梢が
kaze ni fukare furueru kozue ga
陽の射す方へと伸びていくわ
hi no sasu hoo e to nobite iku wa
小さなことで喜び合えば
chiisana koto de yorokobi aeba
小さなことで傷つきもした
chiisana koto de kizutsuki mo shita

狂おしく高鳴る胸が
kuruoshiku takanaru mune ga
優しく肩を打つ雨が今
yasashiku kata wo utsu ame ga ima
こらえても溢れる涙が
koraetemo afureru namida ga
私に知らせる これが初恋と
watashi ni shiraseru kore ga hatsukoi to

I need you, I need you
I need you, I need you
I need you, I need you
I need you, I need you

Kanji lyrics & Roumaji lyrics and English translation from
with edits

-----------------------------------------------------

My heart, pounding deafeningly in my chest
My legs, now frozen in a way they never are
My tears, silently trickling down my cheek
They tell me… that this is my first love

I need you, I need you
I need you, I need you
I need you, I need you
I need you, I need you

It goes without saying that no matter what
All people fall in love
That’s what I always thought… and yet

If I had never met you
I don’t think that anyone else would have led me
To one day have these feelings

My heart, pounding deafeningly in my chest
My legs, now racing of their own accord
My tears, silently trickling down my cheek
They tell me… that this is my first love

I need you, I need you
I need you, I need you
I need you, I need you
I need you, I need you

I used to see things I could do nothing about
Take them at face value
And pretend to accept them
Always

If I had never met you
I think that I’d probably still be living my life
Without knowing why I had been born

I want to offer up my fragile self
Weak enough to be hurt by a single word
A season that will never come again
Tried to draw things to an end
Ever so clumsily

Everything I long for
I can see it, somewhere my hands can reach
There’s no way I'd not chase after it
Is that right to do? Nobody knows the answer
Truly, no one does

The treetops sway, blown by the wind
And stretch towards where the sun shines
As we were overjoyed by the tiniest things
We were hurt by the tiniest things as well

My heart, beating maddeningly fast
The rain, now gently striking my shoulder
My tears, overflowing though I fight them back
They tell me… that this is my first love

I need you, I need you
I need you, I need you
I need you, I need you
I need you, I need you

----------------------------------------------------

ใจฉัน กระหน่ำเต้นดังแทบหูดับตับไหม้ในอกฉัน
ขาฉัน บัดนี้ได้ถูกแช่แข็งไว้อย่างที่ไม่เคยเป็นมาก่อน
น้ำตาฉัน ค่อย ๆ ไหลอย่างเงียบงันลงบนปรางแก้ม
พวกมันต่างก็บอก… ว่านี่คือรักแรกของฉัน

ฉันต้องการเธอ ฉันต้องการเธอ
ฉันต้องการเธอ ฉันต้องการเธอ
ฉันต้องการเธอ ฉันต้องการเธอ
ฉันต้องการเธอ ฉันต้องการเธอ

ไม่ต้องบอกเลยว่าไม่ว่าจะอย่างไร
ผู้คนทุกคนต่างก็ตกหลุมรัก
นั่นคือสิ่งที่ฉันคิดมาโดยตลอด… แต่ถึงกระนั้น

ถ้าฉันไม่เคยพบกับเธอ
ฉันไม่คิดว่าใครคนอื่นที่ไหนจะทำให้ฉัน
มีความรู้สึกเหล่านี้เข้าสักวัน

ใจฉัน กระหน่ำเต้นดังแทบหูดับตับไหม้ในอกฉัน
ขาฉัน บัดนี้วิ่งรี่ออกไปด้วยตัวของมันเอง
น้ำตาฉัน ค่อย ๆ ไหลอย่างเงียบงันลงบนปรางแก้ม
พวกมันต่างก็สร้างบาดแผล… บอกว่านี่คือรักแรกของฉัน

ฉันต้องการเธอ ฉันต้องการเธอ
ฉันต้องการเธอ ฉันต้องการเธอ
ฉันต้องการเธอ ฉันต้องการเธอ
ฉันต้องการเธอ ฉันต้องการเธอ

ฉันเคยเห็นสิ่งที่ฉันไม่สามารถจะทำอะไรกับมันได้
รับมันไปอย่างที่มันถูกตราหน้าเอาไว้
แล้วแสร้งทำเป็นยอมรับมัน
ตลอดเวลา

ถ้าฉันไม่เคยพบกับเธอ
ฉันคิดว่าฉันก็คงจะยังคงใช้ชีวิตอยู่
โดยไม่รู้ว่าฉันเกิดมาทำไม

ฉันอยากจะมอบร่างกายอันบอบบางของฉันนี้ที่
อ่อนแอพอที่จะถูกทำร้ายได้ด้วยเพียงคำพูดเพียงคำเดียว
ฤดูกาลที่จะไม่มีวันหวนกลับมาอีก
พยายามที่จะทำทุกอย่างให้จบลง
อย่างเคอะเขิน

สิ่งที่ฉันปรารถนา
ฉันสามารถเห็นมันได้ ที่ไหนสักแห่งที่มือของฉันสามารถเอื้อมออกไปถึง
ไม่มีทางที่ฉันจะไม่ออกวิ่งไล่ตามมันไป
มันถูกต้อง ใช่ไหม? ไม่มีใคร ไม่มีใครที่รู้คำตอบ
จริง ๆ ไม่มีใครรู้เลย

ยอดไม้ส่ายไปมา พัดลู่ไปโดยสายลม
และเหยียดออกไปยังที่ที่มีแสงแดดส่องถึง
ขณะที่เราตื่นเต้นดีใจไปกับสิ่งละอันพันละน้อย
เราก็ถูกทำร้ายด้วยสิ่งละอันพันละน้อยด้วยเช่นกัน

ใจฉัน เต้นเร็วปานบ้าคลั่ง
สายฝน บัดนี้กระทบลงมาบนไหล่ฉัน
น้ำตาฉัน เอ่อขึ้นมาถึงแม้ฉันจะกลั้นมันเอาไว้อยู่
พวกมันต่างก็บอก… ว่านี่คือรักแรกของฉัน

ฉันต้องการเธอ ฉันต้องการเธอ
ฉันต้องการเธอ ฉันต้องการเธอ
ฉันต้องการเธอ ฉันต้องการเธอ
ฉันต้องการเธอ ฉันต้องการเธอ

----------------------------------------------------------------

Revision 2