Search This Blog

Showing posts with label HY. Show all posts
Showing posts with label HY. Show all posts

11/02/2026

HY - ココロホシゾラ Kokoro Hoshizora - HANAEMI

 

Title: ココロホシゾラ Kokoro Hoshizora
Artist: HY
Album: HANAEMI

Shiokaze ga boku no kokoro wo dakishimeta
Sabitsuita kizu wa hagare ochita
Ano hi kara kimi ga kokoro ni sumitsuita
Nandomo inukaretara kokoro hoshizora

Nemuru mae ni nayamigoto wa yamete
Kimi no koto omoeba kyou mo ii hi de owaru no

Kokoro ga hashiru hashiru tadoritsuita kotae wa
Kimi no koto ga daisuki ni narimashita
Kokoro ga sawagu sawagu oitsukanai kimochi wo
Kimi ni itsuka ieru hi wo yumemite

Kumiageta mizu ni hikari ga sashikonda
Kawaita namida no ato wo nagareta
Ureshii koto yori tsurai koto no hou ga
Ooi mainichi dakedo kimi ga ireba
Boku no sekai wa hora nando demo

Ashita wa kimi ni aeru sore dake de konna nimo
Ureshikute nandemo ganbareru
Futoshita toki ni kimi no koe wo sagashite shimau no
Daisuki na kimi no warau koe

Chiisa na yorokobi ga mainichi atte
Nannimo nai hi nante nai yo
Omoidoori niwa ikanai keredo
Suki na dake omoeba ii ima datte

Kokoro ga hashiru hashiru tadoritsuita kotae wa
Kimi no koto ga daisuki ni narimashita
Kokoro ga sawagu sawagu oitsukanai kimochi wo
Kimi ni itsuka ieru hi wo yumemite

Kokoro ga odoru odoru sabishisa wo hikizutte
Soredemo kimi wo omou shiawase
Kokoro ga sakebu warau kimi wo motto suki ni naru
Kimi wa kyou mo waratte boku no kokoro wo yasashiku terashite

Roumaji lyrics and English translation from
https://otenkiametranslations.blogspot.com/2021/02/hy-kokoro-hoshizora-english-lyrics.html
with edits

-----------------------------------------------------

The sea breeze embraced my heart
And the rusted wounds fell off
You've lived in my heart since that day
Once it's shoot through over and over, my heart becomes a starry sky

Before I sleep, I stop worrying
and when I think of you, today ends as a good day again

My heart runs, runs. The answer I've arrived at:
I've fallen in love with you
My heart flusters, flusters. I dream of the day
I one day tell you the feelings I can't catch up with

Light shined into the water I drew
And it flowed through the traces of my dried tears
Every day there's more pain
than happiness, but as long as you're here,
then my world, hey, over and over...

I can see you tomorrow. That alone makes me
so happy I can do anything
I suddenly search for your voice
The laugh of my beloved you

There's small joy every day
There's no day with nothing
Things don't go as I want,
but I just need to think of you as much as I like, even now

My heart runs, runs. The answer I've arrived at:
I've fallen in love with you
My heart flusters, flusters. I dream of the day
I one day tell you the feelings I can't catch up with

My heart dances, dances. I drag along loneliness
but still I'm happy when I think of you
My heart shouts, it smiles. I fall in love with you more
You'll laugh today too and shine gently on my heart

----------------------------------------------------

ลมทะเลโอบกอดใจฉันไว้
แล้วบาดแผลที่เกอะกรังก็หลุดออก
เธอนั้นได้อยู่ในใจฉันมาตั้งแต่วันนั้น
ทันทีที่มันยิงทะลุเข้ามาแล้ว ใจฉันก็กลายไปเป็นท้องฟ้าประดับดาว

ก่อนที่ฉันจะนอน ฉันหยุดวิตกกังวล
แล้วเวลาที่ฉันนึกถึงเธอ วันนี้ก็จบลงด้วยการเป็นวันที่ดีอีกครั้ง

ใจฉันวิ่งทะยานออกไป คำตอบที่ฉันสรุปได้คือ
ฉันได้ตกหลุมรักเธอเข้าแล้ว
ใจฉันสั่นสะท้าน ฉันเฝ้าฝันถึงวันที่
ฉันได้บอกเธอถึงความรู้สึกที่ไล่ตามไม่ทัน

แสงส่องไปยังน้ำที่ฉันวาดไว้
แล้วมันก็ไหลไปตามร่องรอยของหยาดน้ำตาที่แห้งไปแล้วของฉัน
ทุก ๆ วันก็มีแต่ความเจ็บปวดที่มากขึ้น
กว่าความสุข แต่ตราบใดที่เธออยู่ตรงนี้
เช่นนั้นแล้วโลกของฉัน เฮ้ ครั้งแล้วครั้งเล่า...

ฉันสามารถพบกับเธอในวันพรุ่งนี้ เพียงแค่นั้นก็ทำให้ฉัน
มีความสุขมากเสียจนทำได้ทุกสิ่ง
ฉันจู่ ๆ ก็ค้นหาเสียงของเธอ
เสียงหัวเราะของเธอที่เป็นที่รักของฉัน

มีความสุขเล็ก ๆ ในทุก ๆ วัน
ไม่มีวันไหนเลยที่ไม่มีอะไร
อะไร ๆ ไม่เป็นไปอย่างที่ฉันต้องการ
แต่ฉันก็แค่เพียงนึกถึงเธอได้มากเท่าที่ฉันต้องการ แม้กระทั่งในตอนนี้

ใจฉันวิ่งทะยานออกไป คำตอบที่ฉันสรุปได้คือ
ฉันได้ตกหลุมรักเธอเข้าแล้ว
ใจฉันสั่นสะท้าน ฉันเฝ้าฝันถึงวันที่
ฉันได้บอกเธอถึงความรู้สึกที่ไล่ตามไม่ทัน

ใจฉันเริงระบำไป ฉันลากเอาความเหงาไปด้วย
แต่ฉันก็ยังงมีความสุขเวลาที่ฉันนึกถึงเธอ
ใจฉันร้องตะโกนออกไป มันยิ้มแย้ม ฉันหลงรักเธอมากยิ่งขึ้น
เธอจะหัวเราะในวันนี้ด้วย แล้วส่องสว่างเบา ๆ ลงบนใจของฉัน


09/02/2026

HY - てぃんさぐぬ花 〜チムにすみてぃ〜 Tinsagunu Hana Chimuni Sumiti - HANAEMI

 

Title: てぃんさぐぬ花 〜チムにすみてぃ〜 Tinsagunu Hana Chimuni Sumiti
Artist: HY
Album: HANAEMI

Sonna ni hohoemanai de omowazu hanashikaketa
Shizuka ni heya ni hibiku watashi dake no koe
Yomigaetta anata tono jikan kazoeta KISU to HAGU
Sukoshi dake saki ga miete itara yasashiku nareta kana?
KENKA mo takusan shita yo ne kodomo mitai ni dada wo konete wa
Itsumo kigen wo toru nowa watashi
Suki na ongaku wo kiite wa daisuki na WAIN wo nonde sa
Shagareta koe de utatteta

Tinsagu nu hana yo ima mo kawarazu ni
Mite iru darou ka watashi no aisuru hito yo

Kazoku ga ichiban suki datta kazoku ga ichiban sasae datta
Dakara koso tsuyoku kibishii sonna hito deshita
Hontou wa aisaretakute dakedo amaerarenakute
Bukiyou wo e ni kaita you na sonna hito deshita
Demo, subete chanto shitteta yo anata ga kako ni uketa KIZU kara
Afureteta nowa hikari to kage
Kotoba ni sezu tomo wakaru nowa kekkyoku anata ga sore ijou ni
Watashi wo aishi tsutsunda kara

Tinsagu nu hana yo ima mo kawarazu ni
Utatteru darou ka watashi on aisuru hito yo

Tinsagu nu hana yo ubiiya neenna tiichin
Uyanu yashigutuya CHIMU ni sumiti CHIMU ni sumiti

Tinsagu nu hana yo

Roumaji lyrics and English translation from
https://otenkiametranslations.blogspot.com/2021/02/hy-tinsagu-un-hana-chimu-ni-sumiti.html
with edits

-----------------------------------------------------

Don't smile so much. I started talking without thinking
A voice just for me resounds quietly in my room
The time with you revives. I counted our kisses and hugs
If I could see just a bit ahead, could I have been gentle?
We fought a lot too, didn't we? Whenever you threw a tantrum like a child,
the one who always put you in a good mood was me
Whenever we'd hear our favorite music, we'd drink our favorite wine
and we'd sing with hoarse voices

Oh balsam flowers, I wonder if you're watching
even now without change, oh one I love

You loved family the most. Your family supported you the most
That's why you were a strong and strict person
In reality you wanted to be loved, but couldn't be spoilt
You were like the very picture of awkward
But I knew everything. From the wounds you got in the past
what overflowed was light and shadow
The reason I know even without you putting it into words
is because you loved and wrapped me up more than that in the end

Oh balsam flowers, I wonder if you're singing
even now without change, oh one I love

Oh balsam flowers, my memories fade, but I hope your teachings don't disappear
Painted into my heart, painted into my heart

Oh balsam flowers

----------------------------------------------------

จงอย่าได้ยิ้มให้มากขนาดนั้น ข้าเริ่มพูดโดยไม่ทันคิด
เสียงนึงที่ดังขึ้นเฉพาะสำหรับข้าก้องขึ้นเบา ๆ ในห้อง
ช่วงเวลาที่มีเจ้าถูกปลุกขึ้น ข้าเฝ้านับการจูบกอดของเรา
ถ้าหากข้าสามารถเห็นอนาคตข้างหน้าได้สักนิด ข้าจะอ่อนโยนขึ้นไหม?
เราทะเลาะกันบ่อยด้วย ใช่ไหม? ไม่ว่าเมื่อไหร่ที่เจ้าออกฤทธิ์เหมือนกับเด็ก
คนที่ทำให้เจ้ากลับมาอารมณ์ดีได้ก็คือข้าเสมอ
เวลาที่เราได้ยินเพลงโปรดของเรา เราก็จะดื่มไวน์โปรดของเรา
แล้วเราก็จะร้องเพลงออกมาจนเสียงแหบแห้ง

โอ้เจ้าดอกเทียนเอย ฉันสงสัยว่าเจ้ากำลังเฝ้ามองดูอยู่ไหม
ถึงบัดนี้ไม่มีเปลี่ยน โอ้ที่รักของข้า

เจ้ารักครอบครัวที่สุด ครอบครัวเจ้าก็อุปถัมภ์ค้ำชูเจ้าที่สุด
นั่นแหละทำไมเจ้าถึงได้เป็นคนที่เข้มแข็งและเข้มงวด
ในความเป็นจริงเจ้าอยากจะเป็นที่รัก แต่ไม่อาจทำจนเสียคน
เจ้านั้นสมกับคำว่างุ่มง่ามที่สุด
แต่ข้ารู้ทุกอย่าง จากบาดแผลที่เจ้าได้รับในอดีต
สิ่งที่เอ่อล้นออกมาคือแสงเงา
เหตุผลที่ข้ารู้ถึงแม้เจ้าจะไม่เคยเอ่ยออกมาเป็นคำพูด
ก็เพราะว่าสุดท้ายแล้วเจ้ารักและปกป้องข้าไว้มากกว่านั้น

โอ้เจ้าดอกเทียนเอย ฉันสงสัยว่าเจ้ากำลังร้องเพลงอยู่ไหม
ถึงบัดนี้ไม่มีเปลี่ยน โอ้ที่รักของข้า

โอ้เจ้าดอกเทียนเอย ถึงความทรงจำข้าจะเลือนไป แต่ก็หวังว่าสิ่งที่เจ้าสอนไว้จะไม่จางหายไป
วาดไว้ในใจข้า วาดไว้ในใจข้า

โอ้เจ้าดอกเทียนเอย

HY - %〜m.e.r〜 (読み:(パーセンテージ) - HANAEMI

 

Title: %〜m.e.r〜 (読み:(パーセンテージ)
Artist: HY
Album: HANAEMI

Boku no PAASENTEEJI kimi no PAASENTEEJI
Suuji dewa hakarenai bokura no ai

Ashita kara kimi ni aenai nante kangae mo shinakatta kinou made
Zutto issho datta sore ga atarimae datta
Boku ni totte no kimi wa taiyou sa

Kizuiteru kimochi ni futa wo shite saigo no hi made shirankao shite
Sugoshite shimau nowa kantan sa dakara Baby ichi ka bachi ka no

Boku no PAASENTEEJI kimi no PAASENTEEJI
Suuji dewa hakarenai bokura no ai kimi e no ai

Yumemiteta no kyou mo anata no jibun dewa kizukanai hodo
Sugoku mukashi no koro kara nata wo kokoro ni tojikometeta

Kizuiteta kimochi ni futa wo shite saigo no hi made tada no tomodachi
Tatoeba negai ga kanau nara watashi no te wo totte kuremasen ka?

Boku no PAASENTEEJI kimi no PAASENTEEJI
Me ni mieru mono nara bokura no ai

Aenaku naru nante hanaretakunai nante
Ienai ienai ienai ienai

Boku no PAASENTEEJI wo kimi no PAASENTEEJI wo
Me ni mieru mono ni shitai nanika ga kawaru nara
Kotae wa kimatteru te wo tsunagi aruku mirai

Roumaji lyrics and English translation from
https://otenkiametranslations.blogspot.com/2021/02/hy-mer-english-lyrics.html
with edits

-----------------------------------------------------

My percentage, your percentage
We can't measure our love with numbers

"I won't be able to see you starting tomorrow" - I hadn't ever thought that until yesterday
We were always together. That was the way things were
For me, you are the sun

It's easy to cover the feelings I've noticed, act indifferent until the final day,
and spend time like that. So, baby, it's sink or swim

My percentage, your percentage
We can't measure our love, my love for you with numbers

I was dreaming today too of you so much I didn't notice it myself
I've shut you up in my heart since really long ago

I'll cover the feelings I've noticed and just be friends until the final day
If my wishes came true, would you take my hand?

My percentage, your percentage
You can see our love

"I won't be able to see you", "I don't wanna leave you"
I can't say it, I can't say it, I can't say it, I can't say it

My percentage, your percentage
I wanna make them visible if something'll change
The answer's decided: A future walking hand-in-hand

----------------------------------------------------

เปอร์เซ็นของฉัน เปอร์เซ็นของเธอ
เราไม่อาจจะตีค่าความรักของเราออกมาเป็นตัวเลขได้

"ฉันไม่อาจพบเธอได้อีกนับแต่พรุ่งนี้เป็นต้นไป" - ฉันไม่เคยคิดว่าจนถึงเมื่อวาน
เรานั้นอยู่ด้วยกันมาโดยตลอด อะไร ๆ มันเคยเป็นเช่นนั้น
สำหรับฉันแล้ว เธอคือดวงตะวัน

มันง่ายที่จะปกปิดความรู้สึกที่ฉันมี ทำไม่รู้ไม่ชี้จวบจนวันสุดท้าย
แล้วใช้เวลาไปอย่างนั้น ฉะนั้น ที่ รัก ไม่ลอยก็จมล่ะทีนี้

เปอร์เซ็นของฉัน เปอร์เซ็นของเธอ
เราไม่อาจะจะตีค่าความรักของเรา ความรักของฉันที่มีให้เธอ ออกมาเป็นตัวเลขได้

วันนี้ฉันก็เฝ้าฝันถึงแต่เธอ มากเสียจนฉันเองก็ไม่ได้สังเกตว่า
ฉันได้เก็บกักเธอเอาไว้ในใจฉันมาตั้งนานมาแล้ว

ฉันจะปิดความรู้สึกที่ฉันรับรู้เอาไว้นี้ แล้วเป็นแค่เพื่อนกันไปจน
ถ้าคำอธิษฐานฉันเป็นจริงได้ เธอจะยอมรับฉันมั้ย?

เปอร์เซ็นของฉัน เปอร์เซ็นของเธอ
เธอก็เห็นความรักของเรา

"ฉันไปพบกับเธอไม่ได้" "ฉันไม่อยากจะจากเธอไป"
ฉันไม่อาจพูดมัน ฉันไม่อาจพูดมัน ฉันไม่อาจพูดมัน ฉันไม่อาจพูดมัน

เปอร์เซ็นของฉัน เปอร์เซ็นของเธอ
ฉันอยากจะทำให้พวกมันเห็นขึ้นมาได้ ถ้าอะไร ๆ จะเปลี่ยนแปลงไป
คำตอบนั้นได้ถูกตัดสินออกมาแล้ว: อนาคตที่เดินจับมือกันไปด้วยกัน

20/01/2026

HY - 棒 Bou - HANAEMI

 

Title: 棒 Bou
Artist: HY
Album: HANAEMI

Ken ni midateta boukire de sekai wo tsukuriageta
Ima boku wa nani wo osore tachidomaru
Ano koro no kimochi yobiokoshite susume
Kagayaita giratto shita nakidashita
Kokoro no me wo motte

Hey misutta soko no kimi
Shiranai kao shite jikan wo machi
Atomodori wa nashi da
Iku zo iku zo yowane wo haku na
Nannimo nai nannimo nai
Hajime kara sonna koto iu na
Furetari kiitari mite kanjiru

Ken ni midateta boukire de sekai wo tsukuriageta
Ima boku wa nani wo osore tachidomaru
Ano koro no kimochi yobiokoshite susume
Kagayaita giratto shita nakidashita
Kokoro no me wo motte

Hey ho koe age yo
Hey ho boku to kimi de
Hey ho odoriakasou ze
Kata no nai dansu ga miryokuteki sa
Yaritakunai yaritakunai
Yatte inai noni sonna koto iu na
Furetari kiitari mite kanjiru

wow ranwei ranwei kibun wa chouten
Bukabuka no mama no haihiiru haite
Ranwei ranwei rannawei

Ken ni midateta boukire de sekai wo tsukuriageta
Ima boku wa nani wo osore tachidomaru
Ano koro no kimochi yobiokoshite susume
Kagayaita giratto shita nakidashita
Kokoro no me wo motte
Kokoro no me wo motte

Roumaji lyrics and English translation from
https://otenkiametranslations.blogspot.com/2021/02/hy-bou.html
with edits

-----------------------------------------------------

I created a world with a stick I imagined as a sword
so what is it I fear now that makes me stand still?
Bring back the feelings of those days and move forward
It shined, it dazzled, I started crying
with the eye of my heart

Hey, you there who made a mistake
You wait for time with indifference
but there's no turning back
Let's go, let's go. Don't whine
There's nothing, there's nothing
Don't say that from the very start
Touch, listen, see, and feel

I created a world with a stick I imagined as a sword
so what is it I fear now that makes me stand still?
Bring back the feelings of those days and move forward
It shined, it dazzled, I started crying
with the eye of my heart

Hey ho, raise your voice
Hey ho, you and me
Hey ho, let's dance all night
A formless dance is captivating
I don't wanna do it, I don't wanna do it
Don't say that even though you're not doing it
Touch, listen, see, and feel

Wow, a runway, runway, feeling heavenly
In mom's way too big high heels
A runway, runway, runaway

I created a world with a stick I imagined as a sword
so what is it I fear now that makes me stand still?
Bring back the feelings of those days and move forward
It shined, it dazzled, I started crying
with the eye of my heart
with the eye of my heart

----------------------------------------------------

ฉันเสกโลกขึ้นมาด้วยคทาที่ฉันจินตนาการว่าเป็นดาบ
แล้วจะมีอะไรกันล่ะที่จะทำให้ฉันหวาดกลัวได้ในตอนนี้ ที่ทำให้ฉันหยุดนิ่งอยู่กับที่?
จงนำกลับมาซึ่งความรู้สึกในวันเหล่านั้นแล้วเดินหน้าต่อไป
มันสว่างไสว มันพร่างพราย ฉันเริ่มร้องไห้ออกมา
ด้วยแววตาจากใจฉัน

นี่ เธอคนนั้นที่ทำผลาด
เธอรอเวลาไปอย่างไม่ยี่หระ
แต่มันหวนกลับไปไม่ได้แล้ว
มาไปกันเถอะ ไปกัน อย่าโอดครวญ
ไม่มีอะไร ไม่มีอะไรเลย
จงอย่าพูดอย่างนั้นตั้งแต่ต้น
จงสัมผัส ฟัง ดู และรู้สึก

ฉันเสกโลกขึ้นมาด้วยคทาที่ฉันจินตนาการว่าเป็นดาบ
แล้วจะมีอะไรกันล่ะที่จะทำให้ฉันหวาดกลัวได้ในตอนนี้ ที่ทำให้ฉันหยุดนิ่งอยู่กับที่?
จงนำกลับมาซึ่งความรู้สึกในวันเหล่านั้นแล้วเดินหน้าต่อไป
มันสว่างไสว มันพร่างพราย ฉันเริ่มร้องไห้ออกมา
ด้วยแววตาจากใจฉัน

เฮ โฮ จงตะเบ็งเสียงขึ้น
เฮ โฮ เธอกับฉัน
เฮ โฮ มาเต้นรำกันทั้งคืนกันเถอะ
ท่าเต้นที่ไร้รูปลักษณ์มันช่างน่าหลงใหล
ฉันไม่อยากทำ ฉันไม่อยากทำ
จงอย่าพูดเช่นนั้น แม้ว่าเธอจะไม่ทำก็ตามแต่
จงสัมผัส ฟัง ดู และรู้สึก

ว้าว รันเวย์ รันเวย์ รู้สึกดั่งสวรรค์
กับรองเท้าส้นสูงที่ใหญ่เกินไปของคุณแม่
รันเวย์ รันเวย์ รันเวย์

ฉันเสกโลกขึ้นมาด้วยคทาที่ฉันจินตนาการว่าเป็นดาบ
แล้วจะมีอะไรกันล่ะที่จะทำให้ฉันหวาดกลัวได้ในตอนนี้ ที่ทำให้ฉันหยุดนิ่งอยู่กับที่?
จงนำกลับมาซึ่งความรู้สึกในวันเหล่านั้นแล้วเดินหน้าต่อไป
มันสว่างไสว มันพร่างพราย ฉันเริ่มร้องไห้ออกมา
ด้วยแววตาจากใจฉัน
ด้วยแววตาจากใจฉัน

HY - 花束 Hanataba - HANAEMI

 

Title: 花束 Hanataba
Artist: HY
Album: HANAEMI

Nagashita namida wa kimi wo omou yo donna toki mo
Nemurenai yoru yomikaesu MEERU tsunoru kono omoi wo

Ochita gamen ni utsurikonda nanimo dekinai boku ga ita
Kono omoi wo tsutaetara KIMI no kotae ga kotae ga kowakute

Hanashite kurenakya wakannai
Zutto mae kara KIMI no koto ki ni natte ita
Ano ko ga hoshii ja wakannai
Ano ko ja wakannai nara soudan shimashou

Marude sekai ga KIMI wo jiku ni
Boku no toki wo ugokashite iru'n da
Konna nimo mune ga shimetsukerareru hodo
Demo KIMI wa shiranai

Nagashita namida wa kimi wo omou yo donna toki mo
Nemurenai yoru yomikaesu MEERU tsunoru kono omoi wo
Kokoro ni saita hana wo atsume KIMI ni okurou
Hanataba ni shite uketotte kureru kana

stop moshimo jikan wo tomerareru nara
KIMI ni okotta lucky wo nanbai ni shitemo ageru
slow nagare wo okurasete
KISU no mae ni tsumekomerareru bun no ai wo tsumekonde

Boku no isshou no negai no tsukaimichi
Tsukaeru no nara ima nano sa
Katachi no nai mirai wo tsukuriageteku nowa
Ima koko ni aru

Nagashita namida wa kimi wo omou yo donna toki mo
Nemurenai yoru yomikaesu MEERU tsunoru kono omoi wo
Kokoro ni saita hana wo atsume KIMI ni okurou
Hanataba ni shite uketotte kureru kana

Nagashita namida wa kimi wo omou yo donna toki mo
Nemurenai yoru yomikaesu MEERU tsunoru kono omoi wo
Kokoro ni saita hana wo atsume KIMI ni okurou
Hanataba ni shite uketotte kureru kana

Roumaji lyrics and English translation from
https://otenkiametranslations.blogspot.com/2021/02/hy-hanataba-english-lyrics.html
with edits

-----------------------------------------------------

The tears I shed think of you no matter what
On nights I can't sleep, the texts I reread make my feelings stronger

In the fallen screen, I reflected, unable to do anything
If I told you these feelings, your answer...your answer would scare me

I won't know unless you talk to me
I've been interested in you since way before
I have no idea from just wanting her
If she has no idea, then let's discuss it

It's like the world is moving
my time centered on you
so much my heart's getting tightened this much
But you don't know it

The tears I shed think of you no matter what
On nights I can't sleep, the texts I reread make my feelings stronger
Gathering the flowers blooming in my heart, I'll send them to you
Making them a bouquet, I wonder if you'll accept it?

Stop, if I could stop time
I'd multiply the lucky that's happened to you
Slow, slowing its flow
I'll pack in as much love as I can pack in before our kiss

If I can use my lifetime wish
then now's the time
I'm building up a shapeless future
right here and now

The tears I shed think of you no matter what
On nights I can't sleep, the texts I reread make my feelings stronger
Gathering the flowers blooming in my heart, I'll send them to you
Making them a bouquet, I wonder if you'll accept it?

The tears I shed think of you no matter what
On nights I can't sleep, the texts I reread make my feelings stronger
Gathering the flowers blooming in my heart, I'll send them to you
Making them a bouquet, I wonder if you'll accept it?

----------------------------------------------------

เหล่าน้ำตาที่ฉันหลั่งไป ฉันคิดถึงเธอไม่ว่าจะอย่างไร
ในค่ำคืนที่ฉันนอนไม่หลับ ข้อความทีฉันอ่านซ้ำ ๆ ทำให้ความรู้สึกของฉันเข้มแข็งขึ้น

กับหน้าจอที่ค้าง ฉันสะท้อนใจ ไม่อาจทำอะไรได้
หากฉันบอกกับเธอเรื่องความรู้สึกเหล่านี้ คำตอบของเธอ... คำตอบของเธอจะทำให้ฉันกลัว

ฉันจะไม่รู้หรอก นอกเสียจากว่าเธอจะบอกกับฉัน
ฉันเฝ้าสนใจ เธอ มาตั้งนานมาแล้ว
ฉันไม่รู้อะไรเลยจากการที่ต้องการเธอคนนั้น
ถ้าเธอคนนั้นไม่รู้อะไรเลย เช่นนั้นแล้วก็มาคุยกันได้นะ

มันเหมือนว่าขณะที่โลกนี้หมุนไป
ช่วงเวลาของฉันนั้นหมุนอยู่รอบตัวเธอ
มากเสียจนใจของฉันมันบีบแน่นมากขนาดนี้
แต่เธอก็ยังไม่รู้

เหล่าน้ำตาที่ฉันหลั่งไป ฉันคิดถึงเธอไม่ว่าจะอย่างไร
ในค่ำคืนที่ฉันนอนไม่หลับ ข้อความทีฉันอ่านซ้ำ ๆ ทำให้ความรู้สึกของฉันเข้มแข็งขึ้น
รวบรวมเหล่าดอกไม้ที่เบ่งบานอยู่ในใจฉันไว้ ฉันจะส่งมันไปให้เธอ
ทำให้มันเป็นช่อดอกไม้ ฉันอยากรู้ว่าเธอจะยอมรับมันเอาไว้ไหมนะ?

หยุด ถ้าฉันจะสามารถหยุดเวลาเอาไว้ได้
ฉันจะเพิ่มพูนเรื่องโชคดีต่าง ๆ ที่เกิดขึ้นกับเธอ
ทำให้ช้าลง ทำให้เวลามันไหลช้าลง
ฉันจะอัดความรักลงไปมากเท่าที่ฉันจะสามารถอัดมันลงไปได้ ก่อนการจุมพิตของเรา

หากฉันจะสามารถใช้คำอธิษฐานของทั้งช่วงชีวิตฉันได้
เช่นนั้นก็ได้เวลาแล้ว
ฉันนั้นกำลังสรรค์สร้างอนาคตที่ไร้ลักษณ์ขึ้นมา
ณ ที่นี่ เวลานี้

เหล่าน้ำตาที่ฉันหลั่งไป ฉันคิดถึงเธอไม่ว่าจะอย่างไร
ในค่ำคืนที่ฉันนอนไม่หลับ ข้อความทีฉันอ่านซ้ำ ๆ ทำให้ความรู้สึกของฉันเข้มแข็งขึ้น
รวบรวมเหล่าดอกไม้ที่เบ่งบานอยู่ในใจฉันไว้ ฉันจะส่งมันไปให้เธอ
ทำให้มันเป็นช่อดอกไม้ ฉันอยากรู้ว่าเธอจะยอมรับมันเอาไว้ไหมนะ?

เหล่าน้ำตาที่ฉันหลั่งไป ฉันคิดถึงเธอไม่ว่าจะอย่างไร
ในค่ำคืนที่ฉันนอนไม่หลับ ข้อความทีฉันอ่านซ้ำ ๆ ทำให้ความรู้สึกของฉันเข้มแข็งขึ้น
รวบรวมเหล่าดอกไม้ที่เบ่งบานอยู่ในใจฉันไว้ ฉันจะส่งมันไปให้เธอ
ทำให้มันเป็นช่อดอกไม้ ฉันอยากรู้ว่าเธอจะยอมรับมันเอาไว้ไหมนะ?

15/01/2026

HY - Complex Feeling - HANAEMI

 

Title: Complex Feeling
Artist: HY
Album: HANAEMI

Kawaribae shinai mainichi kyou mo nani wo tsukurou ka
Sonna koto ni dake atama wo tsukatte
Kizutsukeru noga kowakute kizutsuku nowa motto
Ikite yuku koto wa konna nimo tsukarete

Jibun no risou bakari ookiku natte
Genjitsu to kakehanareteku

Nan no tame ikiru no ka wakaranai tte
Kanjou wo korosu yaku bakari konashite
Sora no ue miageta hoshi tsuki mo kirei de
Mada dokoka ni kokoro wa kokoro wa nokotteta

Dareka no shiawase kowakute uranjanai kedo
Jibun hitori dake oitekareta you na
Kekkon shite katei motte kodomo wa sannin
Yumemita mirai wa hitotsu mo kanatte nai

"Kyou wa ne, konna koto ga atta yo" tte ieru hi
Itsuka wa otozureru kana

Dare no tame ikiru no ka wakaranai tte
Kokoro no DOA ni kagi wo kakete hitorikiri
Hontou wa aishitai'n da aisaretai'n da
Uchinaru koe sono te wo sono te wo nobaseba ii

MAINASU na kanjou wa jibun de tsurete kita
Shinpai ya fuan mo jibun no kachikan no naka
Tonari no shibafu wa kirei na midori dakedo
Doushite kirei ka wo boku wa shiranai

Tojite ita kokoro wo hiraku shunkan
Kitto kowakute nigedashitaku naru hi mo aru ne
Dakedo kitto dakara kitto
Yori utsukushii keshiki ga kono saki ni aru yo

Nan no tame ikiru no ka wakaranai tte
Ienai kurai ni dareka no koto aishite
Aisarete mada kanaete inai yume wo
Saa kyou kara koko kara boku kara hajimeyou

Roumaji lyrics and English translation from
https://otenkiametranslations.blogspot.com/2021/02/hy-complex-feeling-english-lyrics.html
with edits

-----------------------------------------------------

The same old every day. What shall I make today again?
Using my head only for things like that
scared of hurting, even more so of getting hurt
I'm so tired of living

Nothing but my own ideals get bigger
and grow far from reality

"I don't know why I'm alive"
Playing the part of suppressing my emotions
The stars and moon I looked up at above the sky are so pretty
Somewhere still my heart, my heart was left

I'm not scared of someone's happiness and jealous, but
it's like I've been left behind all alone
Married, with a family, three children
Not a single future I've dreamt of has come true

"Today this happened" I wonder if a day
I can say that will come someday

"I don't know who I'm alive for"
Locking the door of my heart, I'm all alone
In truth I want to love; I want to be loved
My inner voice: Just extend those hands, those hands

I brought along my negative emotions myself
Worries and anxieties are within my own sense of values
On the other side of the fence the grass is beautiful, but
I don't know why it's beautiful

The moment I open my closed heart
I'm sure there'll be days I get scared and start wanting to run away too
But I'm sure, that's why I'm sure
there'll be an even more beautiful scenery beyond

"I don't know why I'm alive"
Loving someone enough I can't say that
and being loved, starting from today, from now
c'mon, I'll start the dreams that haven't come true yet

----------------------------------------------------

วัน ๆ เดิม ๆ อยู่ทุกวี่วัน ฉันจะทำอะไรอีกดีนะในวันนี้?
ใช้สมองไว้ทำแต่สิ่งเหล่านั้น
กลัวที่จะสร้างความเจ็บปวดเสียมากกว่ากลัวที่จะเจ็บ
ฉันนั่นช่างเบื่อหน่ายกับชีวิต

ไม่มีอะไรนอกเสียจากอุดมคติของตัวฉันเองที่ใหญ่โตขึ้น
และก็ไปเสียไกลห่างจากความเป็นจริง

"ฉันไม่รู้ว่าทำไมฉันถึงมีชีวิตอยู่"
มีส่วนในการเก็บกดอารมณ์ความรู้สึกของฉันเอาไว้
ทั้งดาวและดวงจันทณืที่ฉันมองขึ้นไปบนท้องฟ้าเบื้องบนช่างงดงามนัก
ที่ไหนสักแห่งจของฉนยังคง ใจของฉันถูกทิ้งเอาไว้

ฉันไม่กลัวที่ใครจะมีความสุขรึจะริษยา แต่ว่า
มันเหมือนกับว่าฉันถูกทิ้งเอาไว้โดยลำพัง
แต่งงาน มีครอบครัว ลูกสามคน
ไม่แม้แต่อนาคตเดียวที่ฉันฝันเอาไว้ที่กลายเป็นจริง

"วันนี้มันเกิดขึ้นแล้ว" ฉันอยากรู้ว่าสักวัน
ฉันจะสามารถพูดว่ามันจะเกิดขึ้นเข้าสักวันไหม

"ฉันไม่รู้ว่าฉันมีชีวิตอยู่เพื่อใคร"
ลงกลอนประตูหัวใจ ฉันนั้นอยู่เพียงลำพัง
ความจริงแล้วฉันอยากจะรัก ฉันอยากจะถูกรัก
เสียงในใจของฉัน: แค่ยื่นมือคู่นั้นออกไป มือคู่นั้น

ฉันนำพาเอาอารมณ์ความรู้สึกด้านลบของฉันมา
ความวิตกความกังวลอยู่ภายนขอบเขตของคุณค่าที่กำหนดเอง
ในอีกฟากฝั่งของขอบเขต หญ้าขึ้นสวยงาม แต่ว่า
ฉันไม่รู้ว่าทำไมมันถึงได้งาม

ทันทีที่ฉันเปิดใจที่ปิดเอาไว้อยู่
ฉันมั่นใจว่าจะมีวันที่ฉันหวาดกลัวและเริ่มต้องการที่จะวิ่งหนีไปด้วย
แต่ฉันก็มั่นใจ นั่นแหละทำไมฉันถึงมั่นใจ
ว่าจะมีทิวทัศน์ที่งดงามยิ่งไปกว่าอยู่ที่อีกฟากฝั่ง

"ฉันไม่รู้ว่าทำไมฉันถึงมีชีวิตอยู่"
การที่ได้รักใครบางคนพอ ทำให้ฉันไม่อาจพูดทำนองนั้นได้
และจากการเป็นทีรัก เริ่มต้นจากวันนี้ จากบัดนี้
เอาล่ะ ฉันจะเริ่มต้น(ทำ)ความฝันที่ยังไม่เป็นจริง(ให้เป็นจริงสักที)

10/01/2026

HY - 夢を見に行こう この指とまれ Yume wo Mi ni Iko Kono Yubi Tomare - HANAEMI

 

Title: 夢を見に行こう この指とまれ Yume wo Mi ni Iko Kono Yubi Tomare
Artist: HY
Album: HANAEMI

Nagai tabi niwa itsuka owari wa aru no kana?
Dokomade ikeru no ka?
Motto suki ni ikite ikou

Yume ni oshitsubusarete nakidashita sonna yoru mo aru
Katachi wo kae-nagara yume wa tsuzuite iku no sa

Kono yubi tomare anata no ima
Boku ni azukete kurenai ka umi wo mi ni ikou

Hayaku shinai to kicchau zo
Dokomademo tsuzuku sora wo
Kumo wa nagare tooku wo miteru anata wa nani wo omou

Nagai tabi nimo itsuka owari ga aru kara
Anata no kioku no naka de iki-tsuzukerareru you ni

Umarekawatta to shitemo MIJINKO ni nattemo
Noushuku sareta kono ai wo kakage

Kono yubi tomare anata ni ima
Furete mitai hontou wa tada kono yubi tomatte
Hayaku shinai to kicchau zo
Machi-tsuzukeru tsumori dakedo kumo wa nagare tooku wo miteru
Anata wa nani wo omou

Nagare nagasare ikitsuita basho de
Iki-tsuzukete jibun wo koroshite
Kokoro no koe ga karete shimatte
Sonna hibi ga atarimae ni natte
Kore ga boku da boku no jinsei da
Nante kimete kimetsukerareru nara
Sonna anata ga boku niwa tsuyoku mieta'n da

Hayaku kono yubi tomare anata no ima
Boku ni azukete kurenai ka umi wo mi ni ikou
Hayaku shinai to kicchau zo
Dokomademo tsuzuku sora wo kumo wa nagare tooku wo miteru
Anata wa nani wo omou

Roumaji lyrics and English translation from
https://otenkiametranslations.blogspot.com/2021/02/hy-yume-wo-mi-ni-ikou-kono-yubi-tomare.html
with edits

-----------------------------------------------------

I wonder if there'll one day be an end to our long journey?
How far can we go?
Let's live on as we like more

There'll be nights when your crushed by dreams and burst into tears
Dreams continue on while changing shape

Touch this finger. Won't you entrust
your present to me? Let's go see the ocean

If you don't do it quick, you'll get cut out
The clouds flow
through the sky continuing anywhere, and you watch far away. What do you think?

There'll one day be an end to our long journey too, so
I hope I can keep on living in your memories

Even if we're reborn, even if I become a water flea,
I'll hoist this enriched love

Touch this finger. Actually now
I just wanna touch you. Touch this finger
If you don't do it quick, you'll get cut out
I plan to keep waiting, but the clouds flow and you watch far away
What do you think?

Flowing and washed away and arriving somewhere
Continuing to live and killing yourself there
Your heart's voice withering
Days like that becoming the norm
"This is me. It's my life"
If you've decided, if it's been fixed on you,
then you like that seem strong to me

Quick, touch this finger. Won't you entrust
your present to me? Let's go see the ocean
If you don't do it quick, you'll get cut out
The clouds flow through the sky continuing anywhere, and you watch far away
What do you think?

* [1] - the lines "kono yubi tomare" and "hayaku shinai to kicchau zo" are used by children before playing the game "It"/"Hide-and-Seek". The last person to put their finger together with their friends' ends up being it. 

----------------------------------------------------

ฉันอยากรู้ว่าจะมีสักวันไหมที่การเดินทางอันแสนยาวไกลของเราจะสิ้นสุดลง?
เราจะไปได้ไกลขนาดไหนกันนะ?
มาใช้ชีวิตอย่างที่เราชอบต่อไปกันเถอะ

มันก็จะมีค่ำคืนที่เธอถูกบดขยี้ไปด้วยความฝัน แล้วร้องไห้ออกมา
ความฝันยังคงอยู่ต่อไป ขณะที่เปลี่ยนแปลงรูปลักษณ์ไปเรื่อย ๆ

แตะนิ้วนี้สิ เธอจะไม่ฝากฝัง
ปัจจุบันของเธอเอาไว้กันฉันหรอกหรือ? มาไปดูทะเลกันเถอะ

ถ้าเธอจะไม่รีบทำไว ๆ เธอก็จะถูกตัดออก
หมู่เมฆนั่นเคลื่อน
ผ่านแผ่นฟ้าไปทั่วทุกหนแห่ง และเธอก็เฝ้ามองอยู่แต่ไกล เธอคิดยังไงล่ะ?

สักวันก็จะถึงวันสิ้นสุดของการเดินทางอันแสนไกลของเราด้วย ฉะนั้น
ฉันหวังว่าฉันจะสามารถดำรงอยู่ต่อไปในความทรงจำของเธอ

ถึงแม้ถ้าหากเราจะเกิดใหม่ ถึงแม้ถ้าฉันจะกลายไปเป็นไรน้ำ
ฉันก็จะชูความรักที่มีค่ายิ่งขึ้นนี้เอาไว้

แตะนิ้วนี้สิ จริง ๆ แล้วในตอนนี้
ฉันแค่อยากจะสัมผัสเธอ จงแตะนิ้วสิ
ถ้าเธอจะไม่รีบทำไว ๆ เธอก็จะถูกตัดออก
ฉันเตรียมที่จะเฝ้ารอไป แต่หมู่เมฆก็เคลื่อนไป และเธอก็เฝ้าดูอยู่แต่ไกล
เธอคิดยังไงล่ะ?

เคลื่อนไป และถูกพัดพาไป และไปถึงที่ไหนสักแห่ง
ใช้ชีวิตอยู่ต่อไป และตกตายอยู่ที่นั่น
เสียงของใจเธอแหบแห้ง
วัน ๆ แบบนั้นได้กลายไปเป็นเรื่องปกติ
"นี่คือฉัน มันคือชีวิตฉัน"
ถ้าหากเธอได้ตัดสินใจแล้ว ถ้ามันถูกกำหนดไว้เช่นนั้นแล้ว
เช่นนั้นแล้ว เธอที่เป็นเช่นนั้นดูเข้มแข็งในสายตาฉัน

เร็วเข้า แตะนิ้วนี้สิ เธอจะไม่ฝากฝัง
ปัจจุบันของเธอเอาไว้กันฉันหรอกหรือ? มาไปดูทะเลกันเถอะ
ถ้าเธอจะไม่รีบทำไว ๆ เธอก็จะถูกตัดออก
หมู่เมฆนั่นเคลื่อนผ่านแผ่นฟ้าไปทั่วทุกหนแห่ง และเธอก็เฝ้ามองอยู่แต่ไกล
เธอคิดยังไงล่ะ?

08/01/2026

HY - 車に乗って Kuruma ni Notte - HANAEMI

 

Title: 車に乗って Kuruma ni Notte
Artist: HY
Album: HANAEMI

Noronoro to hashiru zenpou no kuruma wo
Oikosu koto mo dekinu mama tabi wa michizure
Fueta shasen ni tasukerare oikosu toki ni mieta
Warau roufuufu no you na anna futari wo mitakatta

Kuruma ni notte anata ga suki na uta BORYUUMU wo ageta
Ima no watashi ni nara donna hanashi wo shite kureru no kana?
Mado wo akete kaze to utai-nagara HANDORU wo modosu tabi
Sadamaru keshiki ni anata no egao wo kasanete

Surasura towa ikanai akashingou ni sukare
Dou suru koto mo dekinu mama nagare ni mi wo makase
Kawari yuku machinami wo ukeireta shio ga kaoru
Tadoritsuita kono mirai ni anata wa inakatta

Kuruma ni notte anata ga suki na michi SUPIIDO wo otoshita
Kakenuketa hibi no naka ni tashika na kazoku no KATACHI
Hitotsuzutsu kasaneteku anata no toshi ni chikazuku tabi
Mou daijoubu dakara ne to waratta mama no anata e

Sabishii no? Masaka ne
Aitai no? Masaka ne
Itsumo iikikasete kita
Sabishii yo itsuka ne
Aitai yo itsuka ne
Futoshita toki ni afurete kuru no

Kuruma ni notte anata ga suki na uta BORYUUMU wo ageta
Ima no watashi ni nara donna hanashi wo shite kureru no kana?
Mado wo akete kaze to utai-nagara HANDORU wo modosu tabi
Sadamaru keshiki ni anata no egao wo kasanete

Anata no kuruma ni notte watashi ga suki na uta issho ni utatteta
HENTEKO na kashi ni kaete itsudemo egao ni kaeta
Anata to notta kuruma ga suki datta AKUSERU wo fumikonde
Anata ga suki na keshiki ni watashi no egao wo kasanete

Roumaji lyrics and English translation from
https://otenkiametranslations.blogspot.com/2021/02/hy-kuruma-ni-notte-english-lyrics.html
with edits

-----------------------------------------------------

Still unable to pass the car ahead
driving slowly, but good company makes the road shorter
Saved by the increasing traffic lanes, it appeared when I passed them
I'd wanted to see those smiling elderly couple-like two people

In my car, I turned up the volume on your favorite song
I wonder what'd you talk about to the current me?
Whenever I open the window and turn the steering wheel while singing with the wind,
I add your smile to the fixed scenery

Things don't go smoothly and I'm loved by the red lights
Unable to do anything, I entrust my body to the flow
and the tide accepting the changing townscape smells sweet
You weren't in this future I finally reached

In my car, I slowed down on the road you love
In the days running through, there's a certain shape of a family
Every time I get close to your age increasing one by one,
I head to you, still smiling and say it's alright now

Am I lonely? No way
Do I wanna see you? No way
I've always persuaded myself that
I'm lonely, someday
I wanna see you, someday
It inadvertantly overflows

In my car, I turned up the volume on your favorite song
I wonder what'd you talk about to the current me?
Whenever I open the window and turn the steering wheel while singing with the wind,
I add your smile to the fixed scenery

In your car, you sang my favorite song together with me
We changed it into weird lyrics and always turned into smiles
I loved the car I was in with you. Stepping on the accelerator
I add my smiles to the scenery you love 

----------------------------------------------------

ยังคงไม่อาจแซงรถข้างหน้าได้
ขับไปเรื่อย ๆ เอื่อยๆ แต่การมีเพื่อนอยู่ด้วยก็ทำให้เส้นทางดูสั้นลง
เมื่อถนนขยายเลนเส้นทาง ฉันก็ถูกช่วยให้เห็นขณะที่ขับผ่านพวกเขาไป
ฉันอยากจะเห็นใบหน้าอันยิ้มแย้มของผู้เฒ่าทั้งสองที่ดูคล้ายคู่ครอง

ในรถของฉัน ฉันเร่งเสียงเพลงโปรดของเธอ
ฉันสงสัยจังว่าเธอจะว่ายังไงบ้างกับตัวฉันในตอนนี้?
ไม่ว่าเมื่อใดที่ฉันเปิดหน้าต่างออก แล้วหมุนพวงมาลัย ขณะที่ร้องเพลงไปกับสายลม
ฉันจะเสริมเติมรอยยิ้มของเธอเข้ากับทิวทัศน์นั่น

อะไร ๆ ก็ไม่ราบรื่นไปเสียหมด และฉันก็เป็นที่รักของไฟแดง
ไหน ๆ ก็ทำอะไรไม่ได้ ฉันก็เลยปล่อยตัวไปกับกระแส
และกระแสการยอมรับการเปลี่ยนแปลงของทิวทัศน์ของเมือง มันหอมหวาน
เธอไม่ได้อยู่ในอนาคตนี้ที่ฉันได้มาถึงในที่สุด

ในรถของฉัน ฉันชลอลงตรงถนนเส้นที่เธอรัก
ท่ามกลางวันเวลาที่พุ่งผ่านไปนั้น มันก็มีรูปลักษณ์บางอย่างที่พอจะนึกถึงครอบครัวได้
ทุก ๆ ครั้งที่ฉันเข้าใกล้อายุเธอ เพิ่มขึ้นที่ละหนึ่งละหนึ่ง
ฉันมุ่งหน้าไปหาเธอ ยังคงยิ้มแย้มและบอกว่าตอนนี้ไม่เป็นไรแล้ว

ฉันเหงามั้ย? ไม่มีทาง
ฉันอยากจะพบเธอมั้ย? ไม่มีทาง
ฉันเฝ้าบอกตัวเองมาตลอดว่า
ฉันเหงา สักวัน
ฉันอยากพบเธอ สักวัน
แล้วมันก็เอ่อล้มท่วมท้นออกมาโดยไม่ได้ตั้งใจ

ในรถของฉัน ฉันเร่งเสียงเพลงโปรดของเธอ
ฉันสงสัยจังว่าเธอจะว่ายังไงบ้างกับตัวฉันในตอนนี้?
ไม่ว่าเมื่อใดที่ฉันเปิดหน้าต่างออก แล้วหมุนพวงมาลัย ขณะที่ร้องเพลงไปกับสายลม
ฉันจะเสริมเติมรอยยิ้มของเธอเข้ากับทิวทัศน์นั่น

ในรถของเธอ เธอร้องเพลงโปรดของฉันไปพร้อมกับฉัน
เราเปลี่ยนเนื้อมันไปอน่างพิลึกพิลั่น แล้วเปลี่ยนมันเป็นรอยยิ้มอยู่เสมอ
ฉันรักรถคันนั้นที่ฉันนั่งไปกับเธอ เหยียบคันเร่งเอาไว้
ฉันเสริมเติมแต่งรอยยิ้มของฉันเข้าไปกับทิวทัศน์ที่เธอรัก

HY - North Forest - HANAEMI

 

Title: North Forest
Artist: HY
Album: HANAEMI

Kaze ga mori wo nadete asa no hikari wo todoketara
Inochi kaoru kiri no tobira wo akete

Saezuru toritachi to dakiau kusaki no oto
Yorokobi kanashimi mo tokeau mori no uta

Hajimari to owari ga tadayotte iru
Namiutsu ibuki ni yorisotte

Kareru koto no nai kawa no soba ni mirai wo kakushita
Daremo kanashimanai to wakattara anata ni ageru

Komorebi wo tadotte kawaita oto wo tatete
Mitsuketa kono hidamari wo itsumo mochiaruketara na

Kakiwakeru midori ni asobarete
Chi wo hau kage odoru saa susume

Kokoro kara hamidashita yuuhi ni ashita wo nuitsuketa
Katamuku taiyou kara koboredeta aka no mahou abi-nagara
Aseru koto no nai toki no naka de

Kareru koto no nai kawa no soba ni mirai wo kakushita
Daremo kanashimanai to wakattara anata ni ageru

Itsuka watashi ga kemuri ni nattara oshiete mori no uta
Itsuka anata no ichibu ni naretara ano KO e mori no uta

Roumaji lyrics and English translation from
https://otenkiametranslations.blogspot.com/2021/02/hy-north-forest-english-lyrics.html
with edits

-----------------------------------------------------

Once the wind caresses the forest and sends the morning light,
open the door of a life-fragrant mist

The chirping birds and sound of plants embracing
The song of the forest blending joy and sorrow

Beginnings and ends hang in the air
nestling close to billowing breaths

I hid the future beside the never withering river
If no one will lament, I will give it you

Following sunlight filtering through trees, making a dry sound
I wish I could always carry around this sunny spot I found

Teased by the greenery I push my way through
the shadows crawling on the ground dance. C'mon, move forward

I sewed tomorrow on the sunset sticking out from my heart
while bathing in the red magic spilling out from the sinking sun
within a never-fading time

I hid the future beside the never withering river
If no one will lament, I will give it you

If I go up in smoke one day, teach me the song of the forest
If I could become a part of you one day, sing the song of the forest to that girl  

----------------------------------------------------

ทันทีที่สายลมลูบไล้ผืนป่าแล้วส่งแสงยามเช้าออกมา
จงเปิดประตูแห่งหมอกแห่งกลิ่นอายของชีวิตออก

เสียงจิ๊บ ๆ ของเหล่านกกา และเสียงของพืชพันธุ์เกี่ยวพันกอดกันไว้
บทเพลงของผืนป่าที่ทั้งสุขเศร้าผสมปนเป

ทั้งการเริ่มต้นและการสิ้นสุดลอยค้างเติ่งอยู่กลางอากาศ
ซุกอยู่ใกล้ลมหายใจที่สูบเข้าออก

ฉันซุกอนาคตเอาไว้ใกล้กับแม่น้ำที่ไม่เคยแห้งหาย
หากไร้ผู้ใดอาลัยให้ ฉันก็จะมอบมันไว้แด่เธอ

ไล่ตามแสงตะวันที่ลอดผ่านแมกไม้ลงมา ทำเสียงกรอบแกรบ
ฉันปรารถนาที่จะเก็บจุดที่แดดส่องลงมาถึง ที่ฉันเจอนี้ไว้ พกพาไปทุกหนแห่ง

ถูกยั่วเย้าโดยแมกไม้ ฉันผลักดันตนเองไปข้างหน้า
เงามืดคืบคลานอยู่บนพื้นเต้นระบำ เอาล่ะ เดินหน้าไปกันเถอะ

ฉันเย็บวันพรุ่งนี้เข้าไว้กับอัสดงที่ชี้ออกมาจากใจฉัน
ขณะที่อาบไล้ภายใต้เวทย์มนต์สีชาดที่เอ่อล้นออกมาจากดวงตะวันที่กำลังลับขอบฟ้า
ท่ามกลางช่วงเวลาที่ไม่มีวันลบเลือนไป

ฉันซุกอนาคตเอาไว้ใกล้กับแม่น้ำที่ไม่เคยแห้งหาย
หากไร้ผู้ใดอาลัยให้ ฉันก็จะมอบมันไว้แด่เธอ

หากว่าฉันจะกลายไปเป็นเถ้าควันเข้าสักวัน จงสอนบทเพลงแห่งผืนป่าให้กับฉัน
หากว่าฉันจะสามารถกลายไปเป็นส่วนหนึ่งของเธอได้ในสักวัน ก็จงขับขานบทเพลงแห่งผืนป่าให้สาวน้อยคนนั้นฟัง

30/12/2025

HY - 優しい世界 Yasashii Sekai - Kafuu

 

Title: 優しい世界 Yasashii Sekai
Artist: HY
Album: Kafuu

Ai wa kiseki wo okosu no sa shinjite iru kagiri
Kidoairaku sono sukima ni sotto hasamikomou
Itsu no ma ni ka kuuki sae mo yomeru you ni natte
NEKUTAI HANKACHI mi ni tsukete hitogomi ni tobikome

Hoshi furu kaerimichi ni doko kara ka ii nioi
Tomoru akari no kazu dake ashita wa jibun ni yasashiku naretara

Anata wo GYUTTO tsuyoku dakishimetara
Kyou mo ii hi ni naru yo aishiteru yo
Konna watashi nimo hokoreru mono ga aru yo
Hoka ni nani ga iru no

Mugon no senaka de katatteta wakarazu togatteta
Fuman ya ikari wo oboete wa itsumo atari chirashiteta

Yosete wa kaesu nami no oto no you ni itsumo
Sosoide kureta omoi wo tsunaide ikeru kana

Kasumu kioku no naka ni ikiru kotoba
Anna ni itte kureta noni tarinai ya
Michitarita to shitemo afurete kuru omoi wo
Kyou mo aishiteru yo

Tsunaida te wo furihodoite hashiru
Waraigoe ga hibiku yo aishiteru yo
Anata to mitsuketa yasashii sekai wo
Wasurenai you ni wasurenai de ite

Anata wo GYUTTO tsuyoku dakishimetara
Kyou mo ii hi ni naru yo aishiteru yo
Konna watashi nimo hokoreru mono ga
Watashi niwa anata ga iru no

Roumaji lyrics and English translation from
https://otenkiametranslations.blogspot.com/2022/09/hy-yasashii-sekai.html
with edits

-----------------------------------------------------

Love causes miracles, as long as you believe
I'll gently put ourselves between the human emotions
Before I know it, I'm able to even read the air
Putting on a necktie and handkerchief, I jump into the crowd

On the way home with stars falling, I smell something good from somewhere
If I can be as kind to myself tomorrow as the number of lights lighting up...

When I embrace you tight
today will be a good day too. I love you
I'm like this, but I have something to be proud of
What else do I need?

Silently showing an attitude. I looked sour without realizing it
Feeling unhappy and angry, I always found fault with things

Like the sound of the restless waves, I wonder
if I can always connect the feelings you filled me with

Your words live in my hazy memories
And though you said them so much, they're not enough
Even if I have enough, the feelings overflow
I love you today too

Shaking off our connected hands, we run
Your laughing voice resounds. I love you
I pray I don't forget the gentle world
I found with you, don't forget it

When I embrace you tight
today will be a good day too. I love you
I'm like this, but what I can be proud of is...
I have you 

----------------------------------------------------

ความรักสร้างปาฏิหาริย์ได้ ตราบที่เธอเชื่อมั่น
ฉันจะค่อย ๆ เอาเราใส่ไว้ระหว่างอารมณ์ของปุถุชน
ก่อนที่ฉันจะรู้ตัว ฉันสามารถทำได้แม้แต่อ่านสภาพอากาศ
สวมเนคไทและผ้าเช็ดหน้า ฉันโดดเข้าไปในฝูงชน

ขากลับบ้าน ขณะที่ดาวกำลังตก ฉันได้กลิ่นอะไรหอม ๆ จากไหนสักแห่ง
ถ้าฉันจะสามารถใจดีกับตนเองได้ในวันพรุ่งนี้ พอ ๆ กับแสงที่กำลังสว่างไสว...

เวลาที่ฉันกอดเธออย่างแนบแน่น
วันนี้จะเป็นวันที่ดีอีกวัน ฉันรักเธอ
ฉันก็เป็นเช่นนี้แหละ แต่ฉันก็มีอะไรที่ภาคภูมิใจ
แล้วฉันจะต้องการอะไรอีกล่ะ?

แสดงทัศนคติไม่ดีอย่างเงียบ ๆ ฉันดูบูดบึ้งโดยไม่รู้ตัว
รู้สึกไม่เป็นสุขและโกรธเกรี้ยว ฉันก็เอาแต่หาเรื่อง

เหมือนดั่งเสียงคลื่นที่ไม่สงบสุข ฉันสงสัยว่า
ฉันจะสามารถเชื่อมต่อความรู้สึกที่เธอเติมเต็มให้ฉันได้ตลอดไหม

คำพูดของเธอคงอยู่ท่ามกลางความทรงจำอันเลือนลางของฉัน
และถึงแม้ว่าเธอจะพูดมันออกมาตั้งมากมาย มันก็ไม่เพียงพอ
ถึงแม้ฉันจะมีพอ ความรู้สึกมันก็เอ่อล้น
ฉันรักเธอในวันนี้ด้วยนะ

สะบัดมือที่จับกันอยู่ของเราออก เราวิ่งออกไป
เสียงหัวเราะของเธอดังขึ้นอีกครั้ง ฉันรักเธอ
ฉันภาวนาให้ฉันไม่ลืมเลือนโลกอันอ่อนโยนที่
ฉันค้นพบไปกับเธอ จงอย่าลืมเลือน

เวลาที่ฉันกอดเธออย่างแนบแน่น
วันนี้จะเป็นวันที่ดีอีกวัน ฉันรักเธอ
ฉันก็เป็นเช่นนี้แหละ แต่สิ่งที่ฉันภาคภูมิใจก็คือ...
ฉันมีเธอ

HY - 空色 Sora Iro - Kafuu

 

Title: 空色 Sora Iro
Artist: HY
Album: Kafuu

Sakebeba negai ga kanaeba ii noni na
Te ga todokisou na kibou no ao
BARABARA ni natta sekai kara miageta
Sora wa dokomademo tsunagatte iru noni

Mou sukoshi dake ganbatte miyou to omoeta nowa
Soredemo anata ga waratte hanashita suteki na yume

Watashi no kokoro wa sorairo yorokobi kanashimi mo
Anata to kyou mo hanbunko saa dekakeyou
WAKUWAKU DOKIDOKI no hibi wo wasurenai de ikou
Ashita kinou yori mo taisetsu na ima ima anata to

Katayotta sekai kara miageta sora
Ima wo nageitemo hajimaranai susumitai

Maikai uchinomesarete zenzen tsuyoku narenai
Tagai ni tayorezu ni surechigai

Anata no kokoro wa nani iro? Dakishimesasete yo
Mienai ai wa kakurenbo saa tsutaeyou
CHIKUTAKU sugite iku toki wo omoikiri ajiwaou
Oishiku naru kakushiaji wo wakatte iru noni

Nee shashin de mita ano basho ni
Nee RAJIO kara kikoeta oto ni
Ai ni ikitai na
Motto waratte itai na
Sora ni mata iro wo tashite

Watashi no kokoro wa sorairo yorokobi kanashimi mo
Anata to kyou mo hanbunko saa dekakeyou
WAKUWAKU DOKIDOKI no hibi wo wasurenai de ikou
Ashita kinou yori mo taisetsu na
Ima ima anata to
Ima ima watashi no
Ima ima kokoro wa kirei na sorairo

Roumaji lyrics and English translation from
https://otenkiametranslations.blogspot.com/2022/09/hy-sorairo.html
with edits

-----------------------------------------------------

I wish I could scream and make my dreams come true
The blue of hope's within my reach
I looked up from a world that was falling apart
The sky is connected everywhere, yet...

The reason I felt like I'd try my best just a bit more
was because of the wonderful dream you talked about smiling

My heart's sky-blue. Today too I'll split
the sorrow and joy with you. C'mon, let's head out
Let's go, not forgetting the exciting and thrilling days
Tomorrow, more than yesterday, now now with my precious you

I looked up at the sky from a biased world
Nothing will start if I lament the present. I wanna move forward

Every time I get knocked down, I can't get stronger at all
Unable to rely on each other, we just pass by

What color is your heart? Let me embrace it
Our invisible love plays hide and seek. C'mon, let's convey it
Let's savor every moment as it passes by ticktocking
Though I know the secret ingredient that makes it delicious

Hey, that place I saw in a picture
Hey, the sound I heard from the radio
I wanna go meet them
I wanna keep laughing more
adding color again to the sky

My heart's sky-blue. Today too I'll split
the sorrow and joy with you. C'mon, let's head out
Let's go, not forgetting the exciting and thrilling days
Tomorrow, more than yesterday, now now
with my precious you
Now, now my
Now, now heart is a beautiful sky-blue

----------------------------------------------------

ฉันปรารถนาที่จะกรีดร้องออกมา แล้วทำให้ความฝันฉันนั้นเป็นจริง
สีฟ้าของความหวัง อยู่แค่เอื้อม
ฉันมองขึ้นไปจากโลกที่กำลังแหลกสลาย
ท้องฟ้านั้นเชื่อมต่อกันอยู่ทุกหนแห่ง แต่ถึงกระนั้น...

เหตุผลที่ฉันรู้สึกเหมือนกับว่าฉันจะพยายามให้ถึงที่สุดอีกสักนิด
ก็เพราะว่าความฝันอันแสนวิเศษที่เธอพูดไปทั้งรอยยิ้ม

ใจฉันเป็นสีท้องฟ้า วันนี้ก็ด้วยที่ฉันจะแบ่งปัน
ทั้งความเศร้าและความสุขไปกับเธอ เอาล่ะ มาออกไปกันเถอะ
มาไปกัน ไม่ลืมเลือนวันอันน่าตื่นเต้นและระทึกใจเหล่านั้น
วันพรุ่งนี้ ยิ่งกว่าวันวาน ในตอนนี้ บัดนี้ กับเธอที่ล้ำค่าของฉัน

ฉันมองขึ้นไปจากโลกที่มีอคติ
ไม่มีอะไรที่จะเริ่มต้นขึ้นหากฉันมัวแต่คร่ำครวญถึงปัจจุบัน ฉันอยากจะไปต่อไปข้างหน้า

ทุกครั้งที่ฉันถูกตบลงไป ฉันไม่อาจเข้มแข็งขึ้นได้เลย
ไม่อาจพึ่งพากันและกัน เราก็ได้แค่ผ่านกันไป

ใจขอเธอนั้นสีอะไร? ให้ฉันได้โอบกอดมันเอาไว้สิ
ความรักที่มองไม่เห็นของเราเอาแต่เล่นซ่อนหา เอาล่ะ มาสื่อสารกันเถอะ
มาลิ้มรสทุก ๆ ช่วงเวลาที่ผ่านไป ทีละวินาที กันเถอะ
ถึงฉันจะรู้ส่วนผสมลับที่ทำให้มันอร่อยก็ตาม

เฮ้ ที่แห่งนั้นที่ฉันเห็นในรูป
เฮ้ เสียงนั้นที่ฉันได้ยินจากวิทยุ
ฉันอยากจะไปพบกับพวกมัน
ฉันอยากจะหัวเราะต่อไปอีก
แต่งเติมสีสันให้กับท้องฟ้าขึ้นอีกครั้ง

ใจฉันเป็นสีท้องฟ้า วันนี้ก็ด้วยที่ฉันจะแบ่งปัน
ทั้งความเศร้าและความสุขไปกับเธอ เอาล่ะ มาออกไปกันเถอะ
มาไปกัน ไม่ลืมเลือนวันอันน่าตื่นเต้นและระทึกใจเหล่านั้น
วันพรุ่งนี้ ยิ่งกว่าวันวาน ในตอนนี้ บัดนี้
กับเธอที่ล้ำค่าของฉัน
ในตอนนี้ บัดนี้ ใจ
ในตอนนี้ บัดนี้ ของฉันมันเป็นสีท้องฟ้าอันงดงาม

HY - Heart - Kafuu

 

Title: Heart
Artist: HY
Album: Kafuu

Koi towa itsu doko de deaeru no ka nante shiranai
Koi towa anata wo utsukushiku tsuyoku suru mono da

Nagaku mijikai kono michi de
Mitsuketa shiawase no isshun wo
Kokoro ni atsumeta todokeru tame ni

Dare yori mo KIMI wo aishite
Aisareru you ni
Kore wa saisho de saigo no RABU RETAA
Ima aenai hibi ga oshiete kureta
Mou hitori dewa irarenai na

Ai towa kokoro no sukima de umaresodate saku sono hana wo
Kono michi no monogatari no PEEJI ni fusen shiteku

Mukiatte kawasu kotoba wo
Uketomete kizuku yasashisa wo
Ryoute hirogeta dakishimeru tame ni

Arigatou KIMI ni deaete
Kawatte yuku yo
Konna nimo sora wo nagameru nowa KIMI dake sa
Ima KIMI no kotae wo shiritakute
Chikazuite miageru to waratte ita

Dare yori mo KIMI wo aishite
Aisareru you ni
Kore wa saisho de saigo no RABU RETAA
Ima aenai hibi ga oshiete kureta mou

Arigatou KIMI ni deaete
Kawatte yuku yo
Konna nimo sora wo nagameru nowa KIMI dake sa
Ima KIMI no kotae wo shiritakute
Chikazuite miageru to waratte ita

Roumaji lyrics and English translation from
https://otenkiametranslations.blogspot.com/2022/09/hy-heart.html
with edits

-----------------------------------------------------

You never know when or where you'll meet love
Love makes you beautiful and strong

On this long and short path
I found moments of happiness
I collected them in my heart to send them to you

I love you more than anyone else
So you'll love me
this is my first and last love letter
Now the days I can't see you taught me
I can't be alone anymore

Love is that flower that's born, raised, and blooms in a gap in you heart
I'll put a sticky note on the story pages of this path

Words we exchange face-to-face
The kindness to accept and notice
I spread both hands to embrace them both

Thank you. I met you
and I'm changing
You're the only one who gazes at the sky like this
Wanting to know your answer now
when I got close and looked up, you were smiling

I love you more than anyone else
So you'll love me
this is my first and last love letter
Now the days I can't see you taught me, now...

Thank you. I met you
and I'm changing
You're the only one who gazes at the sky like this
Wanting to know your answer now
when I got close and looked up, you were smiling

----------------------------------------------------

เธอไม่มีวันรู้หรอกว่าเมื่อไหร่หรือที่ไหน ที่เธอจะพบกับรัก
ความรักทำให้เธองดงามและเข้มแข็ง

บนเส้นทางที่ทั้งยาวและสั้นนี้
ฉันได้พบกับช่วงเวลาแห่งความสุข
ฉันสะสมพวกมันเอาไว้ในใจฉัน เพื่อที่จะส่งพวกมันไปสู่เธอ

ฉันรักเธอมากกว่าใครอื่น
เพื่อที่เธอจะรักฉัน
นี่คือจดหมายรักฉบับแรกและฉบับสุดท้ายของฉัน
บัดนี้ วันเวลาที่ฉันไม่อาจพบเธอได้สอนฉันไว้ว่า
ฉันไม่อาจอยู่โดยลำพังอีกต่อไป

ความรักคือดอกไม้ดอกนั้นที่ถือกำเนิด เติบโตขึ้น และเบ่งบานออก ในช่องว่างในใจของเธอ
ฉันจะแปะข้อความเอาไว้บนหน้าที่บันทึกเรื่องราวของเส้นทางสายนี้

คำพูดที่เราสนทนากันซึ่ง ๆ หน้า
ความมีน้ำใจที่ยอมรับและสังเกตเห็น
ฉันกางมือทั้งสองออกเพื่อที่จะโอบรับมันทั้งสอง

ขอบคุณ ฉันได้พบเธอ
และกำลังเปลี่ยนแปลง
เธอเป็นเพียงผู้เดียวที่เหม่อมองฟ้าเช่นนี้
อยากจะรู้คำตอบของเธอในตอนนี้
เวลาที่ฉันเข้าใกล้และมองขึ้นไป เธอในตอนนั้นกำลังยิ้มอยู่

ฉันรักเธอมากกว่าใครอื่น
เพื่อที่เธอจะรักฉัน
นี่คือจดหมายรักฉบับแรกและฉบับสุดท้ายของฉัน
บัดนี้ วันเวลาที่ฉันไม่อาจพบเธอได้สอนฉันไว้ว่า ตอนนี้...

ขอบคุณ ฉันได้พบเธอ
และกำลังเปลี่ยนแปลง
เธอเป็นเพียงผู้เดียวที่เหม่อมองฟ้าเช่นนี้
อยากจะรู้คำตอบของเธอในตอนนี้
เวลาที่ฉันเข้าใกล้และมองขึ้นไป เธอในตอนนั้นกำลังยิ้มอยู่

HY - 光の先へ Hikari no Saki e - Kafuu

 

Title: 光の先へ Hikari no Saki e
Artist: HY
Album: Kafuu

Imagoro kimi wa kono sekai no
Tooku tooku ni iru'n darou
Wasurete inai yo deaeta koto
Oh! Arigatou
Omoide wa itsumo kokoro no naka ni
Aru yo aru yo kimi to boku no

Kono ai tsurete yukou yo
Kimi ga iru ano basho e
Waratta kao wo shiteru kana?
Mattete kaze ga todokete kureru kara

Tsurakatta koto ga atta yo
Kyou wa kimi ni kiite hoshikute
Omottadoori ni ikanai hi mo
Oh! Aru'n da ne
Donna fuan ya namida no ato mo
Omoidasu nowa kimi no koto

Kono ai tsurete yukou yo
Kimi ga iru ano basho e
Hagemashite kureru kana?
Mattete umi ga utatte kureru kara

Ah kimi ni aitakute
Doushiyou mo nai hi wa
Kokoro no naka no atatakai basho ni furete
Naite ii yo ne naite ii yo ne

Yomigaeru yo senmei ni wasureta koto mo nai
Tachidomaccha ikenai yo
Sonna koe ga kikoeta ki ga shita

Isshoukenmei ni ikiru'n da
Kimi to mata au hi made
Naite waratte susumu'n da
Hikari no saki no kimi ni todoku you ni

Roumaji lyrics and English translation from
https://otenkiametranslations.blogspot.com/2022/09/hy-hikari-no-saki-e.html
with edits

-----------------------------------------------------

By now you're probably
far far away from this world
I won't forget that we could meet
Oh! Thank you
Memories are always
in the hearts, in the hearts of you and me

I'll take this love with me
to that place you're at
Are you smiling?
Keep waiting, 'cause the wind will send it

There were rough times
Today I wanted you to listen to me
Sometimes there are days that don't go
Oh! As we want
No matter the anxiety or traces of tears
what I remember is you

I'll take this love with me
to that place you're at
Will you encourage me?
Keep waiting, 'cause the sea will sing for us

Ah, on days I can't help
but want to see you
it's okay to touch the warm place in my heart
and cry, right? It's okay to cry, right?

It revives so vividly. I've never forgotten
I mustn't stand still
I felt like I heard a voice saying that

I'll live life to the fullest
until I meet you again
I'll move forward crying and smiling
to reach you beyond the light

----------------------------------------------------

ป่านนี้เธอคงจะอยู่
ไกลแสนไกลจากโลกใบนี้แล้ว
ฉันจะไม่ลืมที่เราได้เจอกัน
โอ้! ขอบคุณ
ความทรงจำจะคงอยู่เสมอ
ภายในใจ ในใจของเธอและฉัน

ฉันจะนำพาความรักนี้ไปกับฉัน
สู่ที่แห่งนั้นที่เธออยู่
เธอกำลังยิ้มอยู่ไหม?
จงคอยต่อไป เพราะสายลมจะส่งมันไป

มีช่วงเวลาอันยากลำบาก
วันนี้ฉันอยากให้เธอฟังฉัน
บางครังก็มีวันที่ไม่ได้เป็นไป
โอ้! อย่างที่เราหวัง
ไม่ว่าจะความวิตกกังวลหรือร่องรอยของน้ำตา
สิ่งที่ฉันจำเอาไว้นั่นคือเธอ

ฉันจะนำพาความรักนี้ไปกับฉัน
สู่ที่แห่งนั้นที่เธออยู่
เธอจะเป็นกำลังใจให้ฉันไหม?
จงคอยต่อไป เพราะทะเลจะร้องเพลงให้แด่เรา

อ่ะ ในวันที่ฉันอดไม่ได้
ที่อยากจะพบเธอ
มันก็ไม่เป็นไรที่จะสัมผัสจุดอุ่น ๆ ในใจฉัน
แล้วร้องไห้ออกมาใช่ไหมล่ะ? มันไม่เป็นไรที่จะร้องไห้ออกมา ใช่ไหม?

มันถูกปลุกกระตุ้นขึ้นมาอย่างแจ่มชัด ฉันไม่เคยลืมเลือนมันไป
ฉันจะต้องไม่หยุดเฉย
ฉันรู้สึกเหมือนว่าจะได้ยินเสียงบอกอยู่เช่นนั้น

ฉันจะมีชีวิตให้ถึงที่สุด
จนกว่าจะได้พบเธออีก
ฉันจะไปต่อไปข้างหน้า ร้องไห้ และยิ้มแย้ม
เพื่อที่จะไปให้ถึงเธอ อีกฟากของแสงสว่าง


HY - 君のうた Kimi no Uta - Kafuu

 


Title: 君のうた Kimi no Uta
Artist: HY
Album: Kafuu

Doushite sonna kao wo shite kimi wa naiteru no?
Iitai koto ga atta nara boku ni tsutaete

Hitori tte kitto warui koto ja nai
Dakedo boku to nara kanashimi wa hanbun ni naru yo

Donna toki mo waratte ite hoshii hito dakara
Kimi no kokoro no naka wo motto oshiete

Kuyashii namida datte imi no nai koto wa nai yo
Ame ga futtara kirei na niji ga deru

Kimi no waratta kao wo misete
Kimi no waraigoe wo kikasete

Donna toki mo waratte ite hoshii hito dakara
Kimi no kokoro no naka wo motto oshiete
Donna toki mo soba niwa boku ga tsuite iru kara
Ureshii koto kanashii koto zenbu oshiete

Roumaji lyrics and English translation from
https://otenkiametranslations.blogspot.com/2022/09/hy-kimi-no-uta.html
with edits

-----------------------------------------------------

Why are you crying with that face?
If you have something you want to say, tell me

I'm sure being alone isn't a bad thing
but, if you're with me, your sadness will be halved

I want you to be someone who smiles no matter what
so tell me more about what's in your heart

Even those bitter tears aren't meaningless
When it rains, a beautiful rainbow will appear

Show me your smiling face
Let me hear your laughter

I want you to be someone who smiles no matter what
so tell me more about what's in your heart
I'll be by your side no matter what
so tell me all the happy and sad things

----------------------------------------------------

ทำไมเธอถึงร้องไห้ด้วยสีหน้าเช่นนั้น?
ถ้าเธอมีอะไรจะบอก ก็จงบอกฉันมา

ฉันมั่นใจว่าการอยู่โดยลำพังนั้นไม่ใช่เรื่องแย่
แต่ ถ้าเธออยู่กับฉันแล้ว ความเศร้าของเธอจะหายไปครึ่งนึง

ฉันอยากให้เธอเป็นคนที่ยิ้มแย้มไม่ว่าอะไรจะเกิดขึ้น
ฉะนั้นจงบอกฉันสิว่าเธอมีอะไรอยู่ในใจ

แม้แต่น้ำตาแห่งความขมขื่นเหล่านั้นก็ไม่ได้ไร้ความหมาย
เวลาที่ฝนตก สายรุ้งอันงดงามก็จะปรากฏขึ้น

จงให้ฉันได้เห็นใบหน้าอันยิ้มแย้มของเธอ
ให้ฉันได้ยินเสียงหัวเราะของเธอสิ

ฉันอยากให้เธอเป็นคนที่ยิ้มแย้มไม่ว่าอะไรจะเกิดขึ้น
ฉะนั้นจงบอกฉันสิว่าเธอมีอะไรอยู่ในใจ
ฉันจะอยู่เคียงข้างเธอไม่ว่าอะไรจะเกิดขึ้น
ฉะนั้นจงบอกฉันทุกเรื่องสุขและเรื่องเศร้าสิ

29/12/2025

HY - HAISAI - Kafuu

 

Title: HAISAI
Artist: HY
Album: Kafuu

HAISAI to yobikakeau doko ni demo aru fuukei ni
Natsukashisa wo kanjita
Marude umarete kara kono shima ni zutto ita you na
Minna ga atatakaku itoshii
Ichido aeba mina kyoudai tte imi sa ICHARIBACHOODEE
Atarimae no you ni itte kurete mukaete kurete arigatou
Kon'ya mo nome ya utae sanshin no oto ga shimajuu ni hibiku
Kotoba wa tsutawaranakutemo mata hanareta to shitemo

Sora wo mite anata kanjite shiokazu no nioi ni tsutsumarete
Umi wo mite anata omotte NIRAI kanata made todoku you ni utau yo

HAISAI to yobitomeru anata no sono egao wa
Itsuka mitai to omotteta egao
Marude umarete kara kono shima ni zutto ita you na
Anata wo natsukashiku kanjiru
Inochi wa taisetsu ni shi nasai to itteta OBAA no kotoba
"Nuchidu takara" itte kurete omotte kurete arigatou
Kon'ya mo nome ya utae sanshin no oto ga shimajuu ni hibiku
Kotoba wa tsutawaranakutemo KACHAASII odori utaeba

Sora wo mite anata kanjite shiokazu no nioi ni tsutsumarete
Umi wo mite anata omotte NIRAI kanata made todoku you ni utau yo

Zutto zutto aitakatta
Zutto omotte ita zutto mite mitakatta
Soshite, motto suki ni natta shitte mitaku natta
Anata ya kono shima wo

Sora wo mite anata kanjite shiokazu no nioi ni tsutsumarete
Umi wo mite anata omotte NIRAI kanata made todoku you ni utau yo

Roumaji lyrics and English translation from
https://otenkiametranslations.blogspot.com/2022/09/hy-haisai.html
with edits

-----------------------------------------------------

Calling out "Haisai" to each other, it's a scene that's anywhere
but I felt nostalgia in it
It's as if I've been on this island since birth
Everyone's so warm and loving
It means we're all siblings once we meet - Ichariba choodee
Thank you for saying it as if it were obvious, for greeting me
Drink and sing tonight too. The sound of the sanshin echoes all over the island
Even if words aren't conveyed, even if we're separated again

Looking at the sky, feeling you, wrapped in the scent of the sea breeze
Looking at the sea, thinking of you, I'll sing so it reaches far beyond Nirai

You call me out to stop with "Haisai" and that smile of yours
is the smile I'd wanted to see one day
It's as if I've been on this island since birth
I miss you so much
Granny said life should be cherished
"Life is the greatest treasure" Thank you for saying that, for loving me
Drink and sing tonight too. The sound of the sanshin echoes in our souls
Even if words aren't conveyed, if we dance Kachāshī and sing...

Looking at the sky, feeling you, wrapped in the scent of the sea breeze
Looking at the sea, thinking of you, I'll sing so it reaches far beyond Nirai

I'd wanted to see you for so so long
I'd been thinking of you. I'd wanted to see for so long
And I grew to love more, to want to know more
about you, about this island

Looking at the sky, feeling you, wrapped in the scent of the sea breeze
Looking at the sea, thinking of you, I'll sing so it reaches far beyond Nirai

* "Haisai" is Okinawan for "hello". I've opted to keep it as is

----------------------------------------------------

เรียกออกไปว่า "ไฮไซ" สู่กันและกัน มันเป็นภาพที่เห็นกันได้ทั่วไป
แต่ฉันก็รู้สึกหวนคิดถึงมัน
มันเหมือนดั่งว่าฉันได้มาอยูาบนเกาะนี้ตั้งแต่เกิดมาเลย
ทุก ๆ คนต่างก็ช่างอบอุ่นและรักไคร่กันดี
มันหมายความว่าเราต่างก็เป็นพี่น้องกันทันทีที่เราได้พบกัน - Ichariba choodee*
ขอบคุณที่พูดออกมาเหมือนกับว่าความหมายมันเป็นที่รู้ดีอยู่แล้ว เวลาที่ทักทายฉัน
จงดื่มกัน ร้องเพลงกันในคืนนี้ด้วย เสียงของซันชิน*สะท้อนก้องไปทั่วทั้งเกาะ
ถึงแม้ถ้าจะไม่ได้พูดคุยกัน ถึงแม้ถ้าเราจะแยกจากกันอีก

มองไปยังท้องฟ้า สัมผัสได้ถึงเธอ ห่อหุ้มไปด้วยกลิ่นอายของลมทะเล
มองไปยังท้องทะเล นึกถึงเธอ ฉันจะร่ำร้องเพลงเพื่อที่มันจะส่งไปไกลเกินนิไร*

เธอเรียกให้ฉันหยุดด้วยคำ ไฮไซ แล้วรอยยิ้มนั้นของเธอ
ก็คือรอยยิ้มอยากจะเห็นในสักวัน
มันเหมือนดั่งว่าฉันได้มาอยูาบนเกาะนี้ตั้งแต่เกิดมาเลย
ฉันคิดถึงเธอจังเลย
คุณยายบอกว่าชีวิตเป็นสิ่งที่ควรทะนุถนอม
"ชีวิตคือสมบัติอันล้ำค่าที่สุด" ขอบคุณที่กล่าวเช่นนั้น ที่รักฉัน
จงดื่มกัน ร้องเพลงกันในคืนนี้ด้วย เสียงของซันชิน*สะท้อนก้องในจิตวิญญาณของเรา
ถึงแม้ถ้าจะไม่ได้พูดคุยกัน ถ้าเราจะเต้นคะจาชี่*และร้องเพลงไป...

มองไปยังท้องฟ้า สัมผัสได้ถึงเธอ ห่อหุ้มไปด้วยกลิ่นอายของลมทะเล
มองไปยังท้องทะเล นึกถึงเธอ ฉันจะร่ำร้องเพลงเพื่อที่มันจะส่งไปไกลเกินนิไร*

ฉันอยากจะพบเธอมาตั้งนานแสนนาน
ฉันเฝ้าคิดถึงเธอ ฉันอยากจะพบเธอมาตั้งนาน
และฉันก็รักมากขึ้นอีก อยากจะรู้มากขึ้นอีก
เกี่ยวกับเธอ เกี่ยวกบเกาะแห่งนี้

มองไปยังท้องฟ้า สัมผัสได้ถึงเธอ ห่อหุ้มไปด้วยกลิ่นอายของลมทะเล
มองไปยังท้องทะเล นึกถึงเธอ ฉันจะร่ำร้องเพลงเพื่อที่มันจะส่งไปไกลเกินนิไร*

* HAISAI เป็นคำ โอกินาว่า สำหรับ สวัสดี
Ichariba choodee คือหลักปรัชญาชาวโอกินาว่า ที่ว่าทันทีที่ได้พบกันก็เป็นดั่งพี่น้อง
Sanshin เครื่องดนตรีดีดสามสายของโอกินาว่า
Nirai สวรรค์โพ้นทะเลของชาวโอกินาว่า
Kachāshī ระบำพื้นเมืองโอกินาว่า

26/12/2025

HY - きみが笑顔であるように Kimi ga Egao de Aru you ni - Kafuu

 

Title: きみが笑顔であるように Kimi ga Egao de Aru you ni
Artist: HY
Album: Kafuu

Kokochiyoi MERODII kimi wo omoiukaberu yo
Todoke MERODII kimi wo omotte utau yo

Kimi ga yume ni tsuite hanasu toki itsumo
your smile your tears kagayaiteta

Baby you're the one for me
Baby you're the one for me smiley
Shiawase ni natte hoshii kara kono ai wo kimi ni

Baby you're the one for me
Baby you're the one for me

Arinomama de ii kimi no kagayaki ga boku no
Akiramekakete ita michi wo terashidashite iku yo

Kimi ga takusan warawasete kureru kara
Nayami nante chippoke ni omoeta

Baby you're the one for me
Baby you're the one for me smiley
Shiawase ni natte hoshii kara kono ai wo kimi ni

Baby you're the one for me
Baby you're the one for me smiley
Kimi to deatte inakereba ima no jibun wa nai

Baby you're the one for me
Baby you're the one for me smiley
Kizukatte kureru nowa taisetsu ni sareteru'n da ne

Baby you're the one for me
Baby you're the one for me smile
y Shiawase ni natte hoshii kara kono ai wo kimi ni

Baby you're the one for me
Baby you're the one for me smiley
Shiawase ni natte hoshii kara aisuru kimi no tame ni

Roumaji lyrics and English translation from
https://otenkiametranslations.blogspot.com/2022/09/hy-kimi-ga-egao-de-aru-you-ni.html
with edits

-----------------------------------------------------

I think of you in that pleasant melody
Let the melody reach you. I'll sing thinking of you

When you talked about your dreams, always
your smile, your tears were shining

Baby, you're the one for me
Baby, you're the one for me smiley
I want you to be happy, so I'll give this love to you

Baby, you're the one for me
Baby, you're the one for me

The way you are is fine. Your radiance shines on
my path I'd almost given up on

You make me smile so much
so I felt like my worries were so small

Baby, you're the one for me
Baby, you're the one for me smiley
I want you to be happy, so I'll give this love to you

Baby, you're the one for me
Baby, you're the one for me smiley
I wouldn't be who I am now if I hadn't met you

Baby, you're the one for me
Baby, you're the one for me smiley
You worrying about me means you care for me, right?

Baby, you're the one for me
Baby, you're the one for me smiley
I want you to be happy, so I'll give this love to you

Baby, you're the one for me
Baby, you're the one for me smiley
I want you to be happy, for my beloved you

----------------------------------------------------

ฉันนึกถึงเธอในบทเพลงอันไพเราะเพลงนั้น
ขอให้บทเพลงส่งไปถึงเธอ ฉันจะร้องไปขณะที่ฉันกำลังนึกถึงเธออยู่

เวลาที่เธอพูดถึงความฝันของเธอ ทุก ๆ ครั้ง
รอยยิ้มของเธอ หยาดน้ำตาของเธอ นั้นกำลังเปล่งประกายอยู่

ที่รัก เธอคือคนที่ใช่สำหรับฉัน
ที่รัก เธอคือคนที่ใช่สำหรับฉัน ให้ฉันยิ้มแย้ม
ฉันอยากให้เธอมีความสุข ฉะนั้นฉันก็จะมอบความรักนี้ให้กับเธอ

ที่รัก เธอคือคนที่ใช่สำหรับฉัน
ที่รัก เธอคือคนที่ใช่สำหรับฉัน

อย่างที่เธอเป็นอยู่นั้นก็ดีแล้ว ความสว่างไสวของเธอส่องสว่าง
เส้นทางของฉันที่ฉันแทบจะยอมแพ้ไปเสียแล้ว

เธอทำให้ฉันยิ้มออกมาเสียมากมาย
เสียจนฉันรู้สึกว่าความวิตกกังวลของฉันนั้นช่างเล็กน้อยเสียเหลือเกิน

ที่รัก เธอคือคนที่ใช่สำหรับฉัน
ที่รัก เธอคือคนที่ใช่สำหรับฉัน ให้ฉันยิ้มแย้ม
ฉันอยากให้เธอมีความสุข ฉะนั้นฉันก็จะมอบความรักนี้ให้กับเธอ

ที่รัก เธอคือคนที่ใช่สำหรับฉัน
ที่รัก เธอคือคนที่ใช่สำหรับฉัน ให้ฉันยิ้มแย้ม
ฉันจะไม่เป็นฉันในวันนี้ได้ถ้าฉันนั้นไม่ได้พบเธอ

ที่รัก เธอคือคนที่ใช่สำหรับฉัน
ที่รัก เธอคือคนที่ใช่สำหรับฉัน ให้ฉันยิ้มแย้ม
การที่เธอเป็นกังวลเรื่องฉัน หมายความว่าเธอห่วงใยฉัน ใช่ไหม?

ที่รัก เธอคือคนที่ใช่สำหรับฉัน
ที่รัก เธอคือคนที่ใช่สำหรับฉัน ให้ฉันยิ้มแย้ม
ฉันอยากให้เธอมีความสุข ฉะนั้นฉันก็จะมอบความรักนี้ให้กับเธอ

ที่รัก เธอคือคนที่ใช่สำหรับฉัน
ที่รัก เธอคือคนที่ใช่สำหรับฉัน ให้ฉันยิ้มแย้ม
ฉันอยากให้เธอมีความสุข แด่เธออันเป็นที่รักของฉัน


24/12/2025

HY - キラリ Kirari - Kafuu

 


Title: キラリ Kirari
Artist: HY
Album: Kafuu

Donna ni kuyandemo kako niwa modorenai
Donna ni shinpai demo mirai wa wakaranai
Suteki na keshiki ni deaeru hi mo
Suki na hito ni meguriaeru
Sono kiseki wo kanjiru koto mo

Aruki hajimenakya deau koto wa nai
Kotoshi no natsu wo SUTAATO no aizu ni shite

Baby Baby
KIMI to aruku kono natsu wo gyutto
Futari de dakishimeyou boku wa hitori ja nai

Motto jibun wo suki ni naretara
Motto jibun wo mikata ni dekitara
Mayou koto mo tanoshii kana
Nagameru mado no soto minna doko ni mukatte iru no
Jiyuu tte doko ni aru no

Kyou wa yasumi dakara yokei na koto kangaenai
RISETTO wa SUIITSU chiisa na shiawase mune wo kusuguru

Baby Baby
Kyou wa KIMI to donna hana sakaseyou kana
Furimuita KIMI wa waratteta mabushii hikari (KIRARI)

Baby Baby
KIMI to aruku kono natsu wo gyutto
Futari de dakishimeyou boku wa hitori ja nai

Sora ni maiagatta ikutsumo no hanabi natsu yozora
Sono kagayaki wa KIMI no hitomi no you ni utsukushiku

Roumaji lyrics and English translation from
https://otenkiametranslations.blogspot.com/2022/09/hy-kirari.html
with edits

-----------------------------------------------------

No matter how much you regret, you can't bring back the past
No matter how much you worry, you'll never know the future
On days you meet with a wonderful scenery
you'll meet someone you love
Feeling that miracle too

You'll never meet them unless you start walking
Give the starting signal for this year's summer

Baby baby
I'll walk through this summer with you, tight
Let's embrace together. I'm not alone

If only I could love myself more
If only I could be on my side more
I guess being lost is fun too
Gazing outside the window, where is everyone heading?
Where is freedom?

Today's my day off, so I won't think about anything else
I'll reset with sweets. A little happiness tickles my heart

Baby baby
I wonder what kinda flower I'll make bloom with you today
Turning around, you were smiling. A dazzling light (shine)

Baby baby
I'll walk through this summer with you, tight
Let's embrace together. I'm not alone

Many fireworks soar in the sky - the summer night sky
Their brilliance is beautiful like your eyes

----------------------------------------------------

ไม่ว่าเธอจะเสียใจภายหลังสักเพียงใด เธอก็ย้อนอดีตกลับมาไม่ได้
ไม่ว่าเธอจะวิตกกังวลสักเพียงใด เธอก็จะไม่มีวันล่วงรู้อนาคต
ในวันที่เธอพบกับทิวทัศน์อันแสนวิเศษ
เธอก็จะพบกับคนที่เธอรัก
จะสัมผัสกับปาฏิหาริย์นั้นด้วย

เธอจะไม่มีวันได้พบกันจนกว่าเธอเริ่มเดินออกไป
ให้สัญญาณของการเริ่มต้นของฤดูร้อนของปีนี้

ที่รัก ที่รัก
ฉันจะเดินผ่านฤดูร้อนนี้ไปกับเธอ อย่างแนบแน่น
มากอดกันไว้เถอะ ฉันไม่ได้อยู่โดยลำพัง

หากเพียงว่าฉันสามารถรักตัวเองได้มากกว่านี้
หากเพียงว่าฉันจะสามารถเข้าข้างตัวเองได้มากกว่านี้
ฉันว่า การหลงทางก็สนุกเหมือนกันนะ
เหม่อมองออกไปนอกหน้าต่าง ทุกคนต่างมุ่งหน้าไปไหนกันนะ?
อิสรภาพนั้นอยู่ที่ไหนกัน?

วันนี้เป็นวันหยุดของฉัน ฉะนั้นฉันจะไม่คิดถึงเรื่องอื่น
ฉันจะรีเซ็ทระบบด้วยขนมหวาน ความสุขเล็ก ๆ น้อย ๆ นี่มันช่างจั๊กกระจี้ใจเสียเหลือเกิน

ที่รัก ที่รัก
ฉันอยากรู้ว่าดอกไม้แบบไหนกันที่ฉันจะทำให้เบ่งบานไปกับเธอในวันนี้
หันกลับไป เธอนั้นกำลังยิ้มแย้มอยู่ แสงที่ระยิบระยับ ส่องสว่าง

ที่รัก ที่รัก
ฉันจะเดินผ่านฤดูร้อนนี้ไปกับเธอ อย่างแนบแน่น
มากอดกันไว้เถอะ ฉันไม่ได้อยู่โดยลำพัง

พลุมากมายทะยานขึ้นไปบนท้องฟ้า ท้องฟ้ายามค่ำคืนในฤดูร้อน
ความรุ่งโรจน์ช่างงดงามดั่งแววตาของเธอเลย

23/12/2025

HY - スイッチ Switch - Kafuu

 


Title: スイッチ Switch
Artist: HY
Album: Kafuu

Ikiteru sekai ga chigau anata ni koi wo shita
Subete no jikan wa anata no tame ni
BAKA da ne watashi wa dare nimo ienai hito
Suki ni nattari shite

Kimerareta SERIFU dake wo
Keisan sareta yasashisa wo soredemo itoshii

SUICCHI oshi gamen no naka de warau anata
Koibito datte ittatte doko nimo ikenai
Kanashimi ya yorokobi no shunkan mo tsutaetai noni
BAACHARU no sekai dake de tsunagareta kono ai

Tawai no nai kaiwa shitari sukoshi no shitto mo
Kanjite mitai'n da futsuu no koi no you ni
Dakara ne kyou de saigo
Mou kimerareta SERIFU kiku koto mo nai ne

Hajimaru to wakatteta koi
Owari datte jibun de tsugerareru

SUICCHI oshi gamen no naka de naku anata wo
Nagusameru kotoba hitotsu erabenu mama
Toki dake ga tada sugite
Jibun dake oite karete
SNS niwa tomo ga kyou mo kare jiman

Koi tte kitto KIZUtsuketari
KIZUtsukerarete fukumatteku mono
Watashi wa anata wo shitte iru
Dakedo anata wa watashi wo shirenai

SUICCHI oshi gamen no naka de warau anata
Koibito datte ittatte dare nimo ienai
Hoshii toki hoshii kotoba sono te nimo furetai
BAACHARU no sekai dake ga futari no sekai
Nanoni mata anata ni ai ni SUICCHI wo osu no
Genjitsu no sekai de anata ni deaitakatta 

Roumaji lyrics and English translation from
https://otenkiametranslations.blogspot.com/2022/09/hy-switch.html
with edits

-----------------------------------------------------

Living in a world different than mine, I fell in love with you
All my time is for you
I'm a fool, aren't I? For loving someone
I can't tell anyone about

They're predetermined lines
and calculated kindnesses, but I love them

Pressing the switch, you smile on the screen
Even if we say we're lovers, we can't go anywhere
I want to tell you about my moments of sadness and joy too...
but this love's connected only in a virtual world

Silly conversations and a bit of jealousy
I wanna feel them just like a normal love
That's why it ends today
We'll never have to listen to predetermined lines again

A love I knew would begin
I can announce it's over on my own

Pressing the switch, you cry on the screen
Unable to choose a word to console you
time just passes by
and only I'm left behind
Friends on social media brag about their boyfriends today again

I'm sure love is something that deepens
as you hurt and as you get hurt
I know you
but you can't know me

Pressing the switch, you smile on the screen
Even if we say we're lovers, I can't tell anyone
The time I want, the words I want, I want to touch those hands
A virtual world alone is our world
And yet I press the switch to see you again
I'd wanted to see you in the real world

----------------------------------------------------

ขณะใช้ชีวิตอยู่ในโลกที่แตกต่างไปจากของฉัน ฉันตกหลุมรักเธอ
เวลาทั้งหมดของฉันนั้นเป็นของเธอ
ฉันมันโง่ ใช่ไหมล่ะ? ที่รักใครบางคน
ที่ฉันไม่สามารถบอกคนอื่นในเรื่องนี้ได้

พวกมันเป็นบทสนทนาที่ถูกกำหนดเอาไว้ล่วงหน้า
กับความเมตตาที่ถูกคำนวณเอาไว้แล้ว แต่ฉันก็รักมัน

ขณะที่ปุ่มถูกกด เธอก็ยิ้มขึ้นบนหน้าจอ
ถึงแม้ถ้าเราจะบอกว่าเรานั้นเป็นคู่รักกัน แต่เราก็ไปไหนไม่ได้
ฉันอยากจะบอกเธอในเรื่องช่วงเวลาแห่งความเศร้าของฉันและก็ความสุขด้วย...
แต่ความรักนี้มันเชื่อมถึงกันเพียงแค่ในโลกเสมือน

บนสนทนาอันติงต๊องกับความริษยาเล็กน้อย
ฉันอยากจะรู้สึกมันเหมือนดั่งว่ามันเป็นความรักธรรมดา ๆ
นั่นแหละทำไมมันถึงต้องจบลงในวันนี้
เราจะได้ไม่ต้องมารับฟังประโยคที่ถูกกำหนดเอาไว้แล้วล่วงหน้าอีกต่อไป

ความรักที่ฉันรู้ว่าจะเกิดขึ้น
ฉันก็สามารถประกาศว่ามันจบลงได้ด้วยตัวฉันเอง

ขณะที่ปุ่มถูกกด เธอก็ร้องไห้ขึ้นบนหน้าจอ
ไม่สามารถที่จะเลือกคำพูดใดมาปลอบโยนเธอได้
เวลาก็ผ่านไปเรื่อย ๆ
แล้วก็มีเพียงฉันที่ถูกทิ้งเอาไว้เบื้องหลัง
เพื่อน ๆ ในสื่อสังคมออนไลน์อวดเรื่องแฟน ๆ ของพวกเขาอีกครั้งในวันนี้

ฉันมั่นใจว่าความรักคือบางสิ่งทีลึกซึ้งขึ้น
ในขณะที่คุณทำร้ายและถูกทำร้าย
ฉันรู้เธอ
แต่เธอไม่อาจรู้ฉันได้

ขณะที่ปุ่มถูกกด เธอก็ยิ้มขึ้นบนหน้าจอ
ถึงแม้ถ้าเราจะบอกว่าเรานั้นเป็นคู่รักกัน แต่เราก็ไปไหนไม่ได้
ในเวลาที่ฉันต้อการ คำพูดที่ฉันต้องการ ฉันอยากจะสัมผัสมือคู่นั้น
มีแค่โลกเสมือนเพียงที่เดียวที่เป็นโลกของเรา
และถึงกระนั้น ฉันก็กดปุ่มเพื่อที่จะได้พบเธอใหม่อีกครั้ง
ฉันนั้นอยากจะพบเธอในโลกแห่งความเป็นจริง

16/12/2025

HY - Beautiful - TIME

 

Title: Beautiful
Artist: HY
Album: TIME

How to represent
This beautiful day
Ai wo utaou

Hoshi furu yoru ikutsumo no hikari
Kazoekirenai hoshi ga kirari
Aa nante kirei nan darou
Demo nazeka sabishiku natta yo
Kono chikyuu ni umareta hitori
Kono Nihon wo mitsumeta hitomi
Chiisa na shima de duchui
Uchuu to kurabete mite shimatta'n da

Sore nara motto ooki na koto
Yatte mitaku natta'n da

Ai no uta utaou kokoro no mama utau yo
Anata ga uchuu de ichiban
Shiawase ni narimasu you ni
Te wo tsunagu koto wo osorenai de
Ai wo utaou

Looking for Love

Nagareru kumo aoku hirogaru sora
Kaze wa midori to yurete odotteru mitai
Kono uta de mieru sekai ga
Itooshiku natte iku
Isshun de kawaru

Arasoi tsuzuku mirai ja dame nanda
Ima naiteru hito ga iru
Dakara

Ai no uta utaou kokoro no mama utau yo
Anata ga uchuu de ichiban
Shiawase ni narimasu you ni
Te wo tsunagu koto wo osorenai de
Ai wo utaou

Everything's gonna be alright
Soko kara subete wa hajimaru no sa

Naite waratte kizutsuketari
Donna toki datte issho ni itai
Anata ga soba ni iru dake de
Konna nimo sekai ga utsukushiku

Hoshi furu yoru ikutsumo no hikari
Kazoekirenai hoshi ga kirari
Aa nante kirei nan darou
Kyou wa anata ga umareta hi

How to represent
This beautiful day

Ai no uta utaou kokoro no mama utau yo
Anata ga uchuu de ichiban
Shiawase ni narimasu you ni
Te wo tsunagu koto wo osorenai de
Ai wo utaou

Beautiful days

Roumaji lyrics and English translation from
https://otenkiametranslations.blogspot.com/2025/01/hy-beautiful.html
with edits

-----------------------------------------------------

How to represent
This beautiful day
Let's sing of love

A star-studded night with so many lights
Countless stars sparkle
Aah, how beautiful it is
But for some reason I feel lonely
Born on this earth alone
Eyes gazing at Japan
Alone on this small island
I couldn't help but compare it to the universe

And so I started wanting
to try something bigger

Let's sing a song of love, I'll sing from my heart
You're the best in the universe
I pray that you will be happy
Don't be afraid to hold hands
Let's sing of love

Looking for Love

Flowing clouds, the sky spreading so blue
It's like the wind's swaying and dancing with the greenery
The world I can see with this song
becomes more and more precious
It changes in an instant

We can't have a future of continued strife
There are those crying now
So

Let's sing a song of love, I'll sing from my heart
You're the best in the universe
I pray that you will be happy
Don't be afraid to hold hands
Let's sing of love

Everything's gonna be alright
Everything will start from there

Crying, laughing, getting hurt
I want to be together no matter what
Just you being by my side
makes the world this beautiful

A star-studded night with so many lights
Countless stars sparkle
Aah, how beautiful it is
Today's the day you were born

How to represent
This beautiful day

Let's sing a song lof love, I'll sing from my heart
You're the best in the universe
I pray that you will be happy
Don't be afraid to hold hands
Let's sing of love

Beautiful days

----------------------------------------------------

จะหาใดมาแสดงให้เห็นถึง
วันอันสวยงามวันนี้ดีนะ
มาร้องเพลงเกี่ยวกับความรักกันเถอะ

ค่ำคืนที่เต็มไปด้วยดวงดารา แสงไฟช่างมากมาย
นานับดวงส่องประกายระยิบระยับ
อ่า ช่างงดงามเสียนี่กระไร
แต่ด้วยเหตุผลบางประการ ฉันกลับรู้สึกเหงา
ถือกำเนิดขึ้นมาบนโลกใบนี้โดยลำพัง
สายตาต่างก็จ้องมองมายังญี่ปุ่น
โดยลำพังบนเกาะแห่งนี้
ฉันอดไม่ได้ที่จะเอาไปเปรียบเทียบกับท้องจักรวาล

ฉะนั้นแล้วฉันจึงเริ่มอยาก
จะลองอะไรบางอย่างที่ยิ่งใหญ่กว่านี้

มาร้องเพลงเกี่ยวกับความรักกันเถอะ ฉนจะร้องออกมาจากใจฉัน
เธอนั้นดีที่สุดในจักรวาล
ฉันอธิษฐานให้เธอนั้นมีความสุข
จงอย่ากลัวที่จะจับมือกันไว้
มาร้องเพลงเกี่ยวกับความรักกันเถอะ

มองหาความรัก

เมฆที่เคลื่อนคล้อย ท้องฟ้าที่คลี่กว้างออกช่างครามนัก
มันเป็นดั่งว่าสายลมกำลังโยกย้ายร่ายรำไปกับแมกไม้อันเขียวชอุ่ม
โลกที่ฉันเห็นได้จากบทเพลงนี้
กลายมาเป็นล้ำค่าขึ้นเรื่อย ๆ
มันเปลี่ยนแปลงไปในทันทีทันใด

เราไม่สารถมีอนาคตที่มีแต่ความขัดแย้งอย่างต่อเนื่องได้
มีพวกเขาเหล่านั้นที่กำลังร่ำร้องไห้อยูนตอนนี้
ฉะนั้น

มาร้องเพลงเกี่ยวกับความรักกันเถอะ ฉนจะร้องออกมาจากใจฉัน
เธอนั้นดีที่สุดในจักรวาล
ฉันอธิษฐานให้เธอนั้นมีความสุข
จงอย่ากลัวที่จะจับมือกันไว้
มาร้องเพลงเกี่ยวกับความรักกันเถอะ

ทุกอย่างจะไม่เป็นไร
ทุกอย่างจะเริ่มต้นจากตรงนั้น

ร้องไห้ หัวเราะ เจ็บปวด
ฉันอยากจะอยู่ด้วยกันไม่ว่าจะอย่างไร
แค่เธออยู่เคียงข้างฉัน
ก็ทำให้โลกใบนี้งดงามแล้ว

ค่ำคืนที่เต็มไปด้วยดวงดารา แสงไฟช่างมากมาย
นานับดวงส่องประกายระยิบระยับ
อ่า ช่างงดงามเสียนี่กระไร
วันนี้คือวันที่เธอถือกำเนิดขึ้นมา

จะหาใดมาแสดงให้เห็นถึง
วันอันสวยงามวันนี้ดีนะ

มาร้องเพลงเกี่ยวกับความรักกันเถอะ ฉนจะร้องออกมาจากใจฉัน
เธอนั้นดีที่สุดในจักรวาล
ฉันอธิษฐานให้เธอนั้นมีความสุข
จงอย่ากลัวที่จะจับมือกันไว้
มาร้องเพลงเกี่ยวกับความรักกันเถอะ

เหล่าวันอันสวยงาม