Search This Blog

14/08/2021

和田アキ子 Akiko Wada - もう一度ふたりで歌いたい Mouichido Futaride Utaitai

 


Title: もう一度ふたりで歌いたい Mouichido Futaride Utaitai
Artist: 和田アキ子 Akiko Wada

もう一度 ふたりで歌いませんか
mou ichido futari de utaimasen ka
気の合ったデュエットをしてみませんか
Ki no atta dyuetto wo shite mimasen ka
今ならば あなたに心を合わせ
Ima naraba anata ni kokoro wo awase
明るい歌がうたえそうです
Akarui uta ga utae sou desu

それぞれが描いた未来の中の
sorezore ga egaita mirai no naka no
しあわせが少しだけ違っていたが
Shiawase ga sukoshi dake chigatte ita ga
今ならば 小さな食い違いなど
Ima naraba chiisana kuichigai nado
何でもないと笑えそうです
Nandemo nai to warae sou desu

Let’s sing a song
歌いましょう
Utaimashou
Let’s sing a song
もう一度ふたりで
Mou ichido futari de
Let’s sing a song
歌いましょう
Utaimashou
Let’s sing a song
もう一度ふたりで
Mou ichido futari de
歌うことは 愛すること
Utau koto wa ai suru koto
愛することは 生きること
Ai suru koto wa ikiru koto

もう一度 ふたりで歌いませんか
mou ichido futari de utaimasen ka
人の世のステージにならびませんか
Hito no yo no suteeji ni narabimasen ka
今ならば 素直に明日を信じ
Ima naraba sunao ni ashita wo shinji
ふさいだ胸も開けそうです
Fusaida mune mo hirakesou desu

一人より二人が 楽しいことを
hitori yori futari ga tanoshii koto wo
孤独よりやすらぎが 嬉しいことを
Kodoku yori yasuragi ga ureshii koto wo
今ならば 無邪気に肩寄せ合って
Ima naraba mujaki ni kata yose atte
希望に満ちて語れそうです
Kibou ni michite katare sou desu

Let’s sing a song
歌いましょう
Utaimashou
Let’s sing a song
もう一度ふたりで
Mou ichido futari de
Let’s sing a song
歌いましょう
Utaimashou
Let’s sing a song
もう一度ふたりで
Mou ichido futari de
歌うことは 愛すること
Utau koto wa ai suru koto
愛することは 生きること
Ai suru koto wa ikiru koto

Let’s sing a song
歌いましょう
Utaimashou
Let’s sing a song
もう一度ふたりで
Mou ichido futari de

Let’s sing a song
歌いましょう
Utaimashou
Let’s sing a song
もう一度ふたりで
Mou ichido futari de

Kanji lyrics & Roumaji lyrics & English translation from
https://www.lyrical-nonsense.com/global/lyrics/misia/mou-ichido-futari-de-utaitai/
with edits

-----------------------------------------------------

Shall we sing together once more?
Shall we share a friendly duet?
Right now, I feel I can join hearts with you
And sing a cheerful song

In the futures we each envisioned
Happiness meant something a little different
But now we can laugh at those small differences
As if they were nothing at all

Let’s sing a song
Let us sing a song
Let’s sing a song
Once more, together
Let’s sing a song
Let us sing a song
Let’s sing a song
Once more, together
To sing is to love
To love is to live

Let’s sing a song together once more
Why not take the stage in this human world?
Right now, we can honestly believe in tomorrow
Even our closed off hearts feel ready to open

I know that being together is more fun than being alone
That being at ease is more enjoyable than loneliness
Right now, we can innocently lean on one another’s shoulder
I think we can talk about it with full of hope

Let’s sing a song
Let us sing a song
Let’s sing a song
Once more, together
Let’s sing a song
Let us sing a song
Let’s sing a song
Once more, together
To sing is to love
To love is to live

Let’s sing a song
Let us sing a song
Let’s sing a song
Once more, together

Let’s sing a song
Let us sing a song
Let’s sing a song
Once more, together

-----------------------------------------------------

เรามาร้องด้วยกันอีกดีไหม
เรามาร้องเพลงคู่กันฉันเพื่อนดีไหม?
ตอนนี้ ฉันรู้สึกเหมือนว่าฉันสามารถรวมใจกันกับเธอ
แล้วร้องเพลงร่าเริ่งกัน

ในอนาคตที่เราแต่ละคนวาดฝันเอาไว้
ความสุขต่างก็มีความหมายที่แตกต่างกันออกไปบ้าง
แต่ในตอนนี้เราก็สามารถหัวเราะไปกับความแตกต่างอันเล็กน้อยเหล่านั้น
เหมือนดั่งว่าพวกมันไม่มีค่าอะไร

มาร้องเพลงกันสักเพลง
เรามาร้องเพลงกันสักเพลง
มาร้องเพลงกันสักเพลง
อีกสักครั้ง ร้องไปด้วยกัน
มาร้องเพลงกันสักเพลง
เรามาร้องเพลงกันสักเพลง
มาร้องเพลงกันสักเพลง
อีกสักครั้ง ร้องไปด้วยกัน
การได้ร้องก็คือการได้รัก
การได้รักก็คือการได้มีชีวิต

มาร้องเพลงด้วยกันอีกสักครั้งกันเถอะ
ทำไมไม่ขึ้นเวทีบนโลกมนุษย์นี้กันล่ะ?
ในตอนนี้ เราสามารถเชื่อมันในวันพรุ่งนี้กันได้อย่างจริงใจ
แม้ใจที่ปิดอยู่ของเราก็ยังรู้สึกพร้อมที่จะเปิดออกเลย

ฉันรู้ว่าการได้อยู่ด้วยกันนั้นมันสนุกสนานกว่าอยู่เพียงลำพัง
การได้ปล่อยตัวสบาย ๆ มันสนุกกว่าความเหงาหงอย
ในตอนนี้ เราสามารถเอนพิงไหล่กันและกันได้อย่างบริสุทธิ์ใจ
ฉันคิดว่าเราสามารถพูดถึงมันได้ พูดอย่างเต็มไปด้วยความหวัง

มาร้องเพลงกันสักเพลง
เรามาร้องเพลงกันสักเพลง
มาร้องเพลงกันสักเพลง
อีกสักครั้ง ร้องไปด้วยกัน
มาร้องเพลงกันสักเพลง
เรามาร้องเพลงกันสักเพลง
มาร้องเพลงกันสักเพลง
อีกสักครั้ง ร้องไปด้วยกัน
การได้ร้องก็คือการได้รัก
การได้รักก็คือการได้มีชีวิต

มาร้องเพลงกันสักเพลง
เรามาร้องเพลงกันสักเพลง
มาร้องเพลงกันสักเพลง
อีกสักครั้ง ร้องไปด้วยกัน

มาร้องเพลงกันสักเพลง
เรามาร้องเพลงกันสักเพลง
มาร้องเพลงกันสักเพลง
อีกสักครั้ง ร้องไปด้วยกัน

MISIA - さよならも言わないままで Sayonara mo Iwanai Mama de - さよならも言わないままで Sayonara mo Iwanai Mama de [DS]

 



Title: さよならも言わないままで Sayonara mo Iwanai Mama de
Artist: MISIA
Album: さよならも言わないままで Sayonara mo Iwanai Mama de [DS]



Please visit the site below for roumaji lyrics & English translation from
https://www.lyrical-nonsense.com/global/lyrics/misia/sayonara-mo-iwanai-mama-de/
with edits

-----------------------------------------------------

An unending night
It’s as if I’ve lost my way
I’m looking for you with only your voice as my guide

In this room
I’m frightened by things I can’t see
Feeling anxious, I prayed to the night sky

I prayed that sadness would not creep in and take you away

Without saying goodbye, before I can even say thank you
Don’t go, don’t go, leaving me here all alone

In a closed off city
In between those who were separated
Time alone flows as if it has stopped

Until one day joy will open this door

Before I can say I love you, before I can hold you in my arms
Don’t go, don’t go, I call your name
Saying “Thank you”, with those eyes, Saying “Thank you”, with that smile
Don’t say it, don’t say it instead of goodbye

Someday, when my heart looks back on the days we’ve spent together
I wonder what I’ll feel sad about and what I’ll feel happy about

Please, please,
Without saying goodbye, before I can even say thank you
Don’t go, don’t go, I scream like a child
Before I can touch your hand, before I can hold you in my arms
Don’t go, don’t go, leaving me here all alone

-----------------------------------------------------

รัตติกาลที่ไม่สิ้นสุด
เหมือนดั่งว่าฉันนั้นได้หลงทาง
ได้แต่มองหาเธอ มีเพียงเสียงเธอที่จะนำพาไป

ในห้องนี้
หวาดกลัวสิ่งที่มองไม่เห็น
วิตกกังวล ฉันภาวนาไปสู่ท้องฟ้าแห่งรัตติกาล

ภาวนาว่าความเศร้าจะไม่คืบคลานเข้ามาพาเธอจากไป

โดยไม่กล่าวอำลา ก่อนที่ฉันจะทันขอบคุณ
จงอย่าไป อย่าได้ไป ทิ้งฉันไว้โดยลำพัง

ในเมืองที่ปิด
ในระหว่างผู้ที่ถูกแยกจากกัน
กาลเวลาเท่านั้นที่ไหลผ่านไปเหมือนดั่งว่าได้หยุดลงไป

จนกว่าวันหนึ่งวันนั้นที่ความสุขจะมาเปิดประตูบานนี้ออก

ก่อนที่ฉันจะบอกว่ารักเธอ ก่อนที่ฉันจะกกกอดเธอเอาไว้ในอ้อมแขน
จงอย่าไป จงอย่าได้ไป ฉันเรียกชื่อเธอ
บอกว่า “ขอบคุณ” ด้วยสายตานั้น บอกว่า “ขอบคุณ” ด้วยรอยยิ้ม
จงอย่าได้พูดมันออกมา จงอย่าพูดมันออกมาแทนคำลา

สักวัน เวลาที่ใจฉันหันกลับมามองไปยังวันเวลาที่เราใช้ไปด้วยกัน
ฉันสงสัยว่าฉันจะเศร้าในเรื่องใด และสุขในเรื่องใด

ได้โปรด ได้โปรดเถอะ
โดยไม่กล่าวอำลา ก่อนที่ฉันจะทันขอบคุณ
จงอย่าไป อย่าได้ไป ฉันร้องตะโกนออกมาเหมือนเด็ก ๆ
ก่อนที่ฉันจะได้สัมผัสมือของเธอ ะกกกอดเธอเอาไว้ในอ้อมแขน
จงอย่าไป อย่าได้ไป ทิ้งฉันไว้โดยลำพัง

MISIA - Welcome One - Welcome One [DS]

 


Title: Welcome One
Artist: MISIA
Album: Welcome One [DS]

DREAM, I HAVE A DREAM
あの日と同じ
Ano hi to onaji
OH DREAM, WE HAVE A DREAM
夢を見ている
Yume wo miteiru
希望を胸に抱いて
Kibou wo mune ni idaite

WELCOME ONE, WELCOME ALL HERE
強く 速く 高く
Tsuyoku hayaku takaku
SHARING LOVE WITH ALL NATIONS
誇り 高く 高く
Hokori takaku takaku

A SMILE IS A WELCOMING HAND
手と手 取り合い
Te to te toriai
SHOW THE WORLD WHO YOU ARE
まだ見ぬ世界へ
Mada minu sekai e
希望を いま 解き放て
Kibou wo ima tokihanate

TOGETHER WE’RE THE ONES
心が繋がる時
Kokoro ga tsunagaru toki
OH TOGETHER SHINING SO BRIGHT
奇跡は起こるの SHA LALA LALA
Kiseki wa okoru no SHA LALA LALA

喜びも悲しみも
yorokobi mo kanashimi mo
SHALALA LALALA LALALA LA

FOREVER, WE’RE THE ONES
WHENEVER, WE ARE SO FREE

CHERISHED MOMENTS WE HOLD DEAR
立ち向かう その姿
Tachimukau sono sugata
A CONNECTION SO TIMELESS
気高く 美しく
Kedakaku utsukushiku

DREAM, I HAVE A DREAM
誰もが同じ
Daremo ga onaji
OH DREAM, WE HAVE A DREAM
挑む 時は今
Idomu toki wa ima
さあ 行こう 夢の続きを
Saa yukou yume no tsuzuki wo

TOGETHER WE’RE THE ONES
心が繋がる時
Kokoro ga tsunagaru toki
OH TOGETHER SHINING SO BRIGHT
夢が叶うの SHA LALA LALA
Yume ga kanau no SHA LALA LALA

深く息を吸い込み
fukaku iki wo suikomi
SHALALA LALALA LALALA LA

Kanji lyrics & Roumaji lyrics & English translation from
https://www.lyrical-nonsense.com/global/lyrics/misia/welcome-one/
with edits

-----------------------------------------------------

DREAM, I HAVE A DREAM
The same dream
OH DREAM, WE HAVE A DREAM
That I had once before
With hope in my heart

WELCOME ONE, WELCOME ALL HERE
Stronger, faster, higher
SHARING LOVE WITH ALL NATIONS
Feelings of pride, prouder, prouder

A SMILE IS A WELCOMING HAND
Joining hand in hand
SHOW THE WORLD WHO YOU ARE
For a world yet unseen
Unleash your hopes now!

TOGETHER WE’RE THE ONES
When our hearts connect
OH TOGETHER SHINING SO BRIGHT
Miracles happen, SHA LALA LALA

Through both joy and sorrow
SHALALA LALALA LALALA LA

FOREVER, WE’RE THE ONES
WHENEVER, WE ARE SO FREE

CHERISHED MOMENTS WE HOLD DEAR
We take our stand
A CONNECTION SO TIMELESS
So noble and beautiful

DREAM, I HAVE A DREAM
Everyone does
OH DREAM, WE HAVE A DREAM
The time to rise is now
Let’s go see what happens next

TOGETHER WE’RE THE ONES
When our hearts connect
OH TOGETHER SHINING SO BRIGHT
Our dreams will come true SHA LALA LALA

Take in a deep breath
SHALALA LALALA LALALA LA

FOREVER, WE’RE THE ONES
WHENEVER, WE ARE SO FREE

TOGETHER WE’RE THE ONES
MIRACLES HAPPEN WHEN WE UNITE
OH TOGETHER SHINING SO BRIGHT
LIKE A STAR IN THE SKY SHALA LALALA

SOARING HIGH TOWARDS THE SUN
LIVING HAPPY WE ARE ONE
SHA LALA LALALA LA

FOREVER, WE’RE THE ONES
WHENEVER, WE ARE SO FREE

-----------------------------------------------------

ความฝัน ฉันมีความฝัน
ฝันเดิม
โอ้ ความฝัน เรามีความฝัน
ที่ฉันเคยฝันมาครั้งหนึ่งมาก่อน
ด้วยความหวังในใจฉัน

ยินดีต้อนรับ หนึ่งท่าน ยินดีต้อนรับทุกท่านที่อยู่ตรงนี้
แรงขึ้น เร็วขึ้น สูงยิ่งขึ้น
แบ่งปันความรักให้กับทุก ๆ ประเทศชาติ
ความรู้สึกภาคภูมิใจ มากขึ้น มากยิ่งขึ้น

รอยยิ้มคือมือที่ต้อนรับ
เชื่อมต่อมือหนึ่งเข้ากับอีกมือหนึ่ง
แสดงให้โลกเห็นว่าเรานั้นคือใคร
กับโลกที่ยังไม่เคยเห็น
จงปลดปล่อยความหวังของเธอเลย!

รวมกัน เราคือคนคนนั้น
เมื่อใจเราเชื่อมถึงกัน
โอ้ รวมกันแล้วเราจะเปล่งประกายสว่างไสวมากมาย
ปาฏิหาริย์เกิดขึ้น ชา ลาลา ลาลา

ผ่านทั้งความสุขและความเศร้า
ชาลาลา ลาลาลา ลาลาลา ลา

ตลอดไป เราคือคนคนนั้น
ไม่ว่าเมื่อใด เราก็เป็นอิสระเหลือเกิน

จงทะนุถนอมช่วงเวลาที่มีคำสำหรับเราไว้
เราจะยืนหยัด
การเชื่อมสัมพันธุ์ที่เหนือกาลเวลา
ช่างเลอค่าและงดงาม

ความฝัน ฉันมีความฝัน
ทุก ๆ คนมี
โอ้ ความฝัน เรามีความฝัน
เวลาที่จะลุกขึ้นนั้นก็คือตอนนี้
มาไปดูว่าอะไรจะเกิดขึ้นต่อไปกันเถอะ

รวมกัน เราคือคนคนนั้น
เมื่อใจเราเชื่อมถึงกัน
โอ้ รวมกันแล้วเราจะเปล่งประกายสว่างไสวมากมาย
ความฝันเราจะเป็นจริง ชา ลาลา ลาลา

สูดหายใจเข้าลึก ๆ
ชาลาลา ลาลาลา ลาลาลา ลา

ตลอดไป เราคือคนคนนั้น
ไม่ว่าเมื่อใด เราก็เป็นอิสระเหลือเกิน

รวมกัน เราคือคนคนนั้น
ปาฏิหาริย์เกิดขึ้นเมื่อเรารวมกันเป็นหนึ่ง
โอ้ รวมกันแล้วเราจะเปล่งประกายสว่างไสวมากมาย
ดั่งดวงดาวบนท้องนภา ชาลา ลาลาลา

เหินสูงขึ้นไปสู่ดวงตะวัน
ใช้ชีวิตไปอย่างมีความสุข เราเป็นหนึ่งเดียว
ชา ลาลา ลาลาลา ลา

ตลอดไป เราคือคนคนนั้น
ไม่ว่าเมื่อใด เราก็เป็นอิสระเหลือเกิน

----------------------------------------------------------------------------

the one แปลว่า คนคนนั้น คนที่ใช่ คนที่พูดถึง/ฝันถึง คนที่ชะตาลิขิตให้มา เป็นพหูพจน์ก็เติม เอส


CHEMISTRY - meaning of tears - One X One

 



Title: meaning of tears
Artist: CHEMISTRY
Album: One X One

懐かしい君の面影 留守電の声 あの日のままで
Natsukashii kimi no omokage rusuden no koe ano hi no mama de
部屋中香るラベンダー 消える事なく残ったまま
Heyajuu kaoru RABENDAA kieru koto naku nokotta mama
窮屈に並んだままの おろしたての小さな靴
Kyuukutsu ni naranda mama no oroshitate no chiisa na kutsu
いつもキミが観てたドラマ 独りでずっと 録り続けて待ってたけど
Itsumo KIMI ga miteta DORAMA hitori de zutto tori-tsuzukete matteta kedo

喜ばすのが下手な僕は むきになってばかりで
Yorokobasu noga heta na boku wa muki ni natte bakari de
好きな花でも飾って置けば 少しだけでも思い伝えられたのに
Suki na hana demo kazatte okeba sukoshi dake demo omoi tsutaerareta noni

古ぼけて捨てられたままの玩具のようにただ目を閉じて
Furubokete suterareta mama no omocha no you ni tada me wo tojite
失って気付いた儚さ 渇き果てて錆び付いた涙
Ushinatte kizuita hakanasa kawaki hatete sabitsuita namida

寒空に落ちる夕陽 君が押した ドアのチャイム
Samuzora ni ochiru yuuhi kimi ga ochita DOA no CHAIMU
ソファーに置かれた鍵と 壁にもたれる見慣れた赤いコート
SOFAA ni okareta kagi to kabe ni motareru minareta akai KOOTO

冬空に浮かぶ星眺め語り尽くした恋物語
Fuyuzora ni ukabu hoshi nagame kataritsukushita koi monogatari
閉ざされた空白の時間 そっと胸にしまい込む強さ
Tozasareta kuuhaku no jikan sotto mune ni shimaikomu tsuyosa

忘れかけてたぬくもり
Wasurekaketeta nukumori
痛み癒えて眠る 君の頬にそっと手をそえた 消えてしまわぬように
Itami iete nemuru kimi no hoho ni sotto te wo soeta kiete shimawanu you ni
どんな夢見てるのだろう? 隣に横たわり朝を迎えよう
Donna yumemiteru no darou? Tonari ni yokotawari asa wo mukaeyou

古ぼけて捨てられたままの玩具のような日々が遺した
Furubokete suterareta mama no omocha no you na hibi ga nokoshita
また二人出逢えた喜び 零れ落ちる明日への涙
Mata futari deaeta yorokobi koboreochiru ashita e no namida
満たされた涙
Mitasareta namida

Kanji lyrics, Roumaji lyrics and English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2004/02/chemistry-meaning-of-tears.html
with edits

-----------------------------------------------------------------------------

Your nostalgic face, your voice on the answering machine, still the same as that day
Fragrant lavender in the room still remains, never vanishing
Brand-new small shoes still lined up narrowly
The drama you always watched - I waited, continuing to record it alone

I'm so bad at making others happy and just get serious
If I'd decorated with your favorite flowers, I could've conveyed my feelings even a little bit...

I just close my eyes like a worn out toy that's been tossed aside
The transience of realizing after you've lost, rusted tears after they've dried

The evening sun falls into the cold sky, and you pushed the door bell
A key left on the sofa and the familiar red coat hanging on the wall

Love stories we talked all we wanted about, gazing at the stars floating in the winter sky
The strength to shut up the closed, void time softly in my heart

I've started forgetting your warmth
I placed my hand on your cheek as you slept, healing the pain so you won't disappear
What kind of dream are you having? I'll lie down together and greet the morning

Days when I was tossed aside like a worn out toy have been left behind
The joy of us meeting again, the tears to tomorrow spilling over
Tears we're fulfilled by

-----------------------------------------------------------------------------

ใบหน้าอันชวนให้ระลึกถึง เสียงของเธอในเครื่องตอบรับ ยังคงเหมือนดั่งในวันนั้น
กลิ่นหอมดอกลาเวนเดอร์ในห้องยังคงอยู่ ไม่เคยจางหายไป
ร้องเท้าใหม่เอี่ยมคู่เล็ก ๆ ยังคงเรียงเป็นแถวแคบ ๆ อยู่อย่างนั้น
ละครที่เธอชอบดูมันเสมอนั้น ฉันก็ยังคอยอัดมันเอาไว้อยู่คนเดียว

ฉันนั้นช่างแย่เรื่องทำให้คนอื่นมีความสุขแล้วก็ชอบทำให้เครียด
ถ้าฉันจะตบแต่งมันด้วยดอกไม้โปรดของเธอ ฉันก็น่าจะสื่อความรู้สึกของฉันไปได้สักหน่อย...

ฉันก็แค่หลับตาลง เหมือนดั่งของเล่นเก่า ๆ ที่ถูกโยนทิ้งไว้ข้าง ๆ
ความรู้สึกที่จับต้องไม่ได้ภายหลังการสูญเสีย น้ำตาที่เกรอะกรังหลังจากที่มันแห้งลงไป

อาทิตย์ยามเย็นตกลงไปจากท้องฟ้าอันเย็นเยือก แล้วเธอก็กดกระดิ่ง
กุญแจทิ้งไว้บนโซฟา กับเสื้อโค๊ทสีแดงอันคุ้นตาแขวนไว้อยู่บนผนัง

เรื่องราวแห่งความรักที่เราพูดถึงกันจนเต็มอิ่ม ขณะที่เหม่อมองไปยังหมู่ดาวที่ประดับอยู่บนท้องฟ้าแห่งคิมหันต์
มอบพลังให้ฉันปิดตายช่องว่างในใจลงเบา ๆ

ฉันได้เริ่มที่จะลืมความอบอุ่นของเธอไปแล้ว
ฉันวางมือลงบนแก้มเธอขณะที่เธอหลับอยู่ เยียวยาความเจ็บปวดลงเพื่อที่เธอจะไม่หายไป
ฝันแบบไหนกันที่เธอกำลังฝันอยู่? ฉันจะเอนกายลงด้วยกันแล้วต้อนรับยามเช้า

วันเวลาที่ฉันถูกโยนทิ้งไว้ข้าง ๆ ดั่งของเล่นเก่า ๆ ได้ถูกทิ้งไว้เบื้องหลัง
ความปิติยินดีของการได้พบกันใหม่ น้ำตาแด่วันพรุ่งนี้กำลังเอ่อรินไหล
น้ำตาที่ทำให้เราอิ่มเอิบ

11/08/2021

秦基博 Motohiro Hata – Rainsongs - コペルニクス Copernicus

 


Title: Rainsongs
Artist: 秦基博 Motohiro Hata
Album: コペルニクス Copernicus

60% 水で作られてる
Rokujuu paasento mizu de tsukurareteru
カラダのはずなのに
Karada no hazu na no ni
心は いつでも
Kokoro wa itsu demo
どこか乾いている
Dokoka kawaite iru

朝 目覚めて まず 開く
Asa mezamete mazu hiraku
ニュースサイト 並んだ文字列に
Nyuusu saito naranda mojiretsu ni
易しいことだけ
Yasashii koto dake
気がつけば探してる
Ki ga tsukeba sagashiteru

oh 泣いたのは 諦めてないから
Oh naita no wa akirametenai kara
まだ 間に合うのかな
Mada ma ni au no ka na

Raindrops
雫が今
Shizuku ga ima
描いた波紋 広がってく
Egaita hamon hirogatteku
波が 心を震わしたら
Nami ga kokoro wo furuwashitara
僕らは すでに 変わり始めている
Bokura wa sude ni kawarihajimete iru

70% 水で覆われてる
Nanajuu paasento mizu de oowareteru
この星に生まれて
Kono hoshi ni umarete
砂漠を歩き
Sabaku wo aruki
オアシスを探してる
Oashisu wo sagashiteru

oh 叫ぶのは やり場のない
Oh sakebu no wa yariba no nai
怒りが あふれてしまうから
Ikari ga afurete shimau kara

Rainsongs
雫が今 水面に
Shizuku ga ima minamo ni
音を生み出してく
Oto wo umidashiteku
波が 鼓動と重なったら
Nami ga kodou to kasanattara
僕らは 声を上げて 共に歌おう
Bokura wa koe wo agete tomo ni utaou

もう 子供達の未来を
Mou kodomotachi no mirai wo
かつての子供達が奪わぬよう
Katsute no kodomotachi ga ubawanu you
ただ 渡せたらと願っている
Tada watasetara to negatte iru
僕が受け取ったもの
Boku ga uketotta mono
同じように 君にも
Onaji you ni kimi ni mo

Rainsongs
消えないでよ
Kienaide yo
恵みの雨に 手を広げて
Megumi no ame ni te wo hirogete
波が 心を満たしたなら
Nami ga kokoro wo mitashita nara
隔てる壁を越えよう
Hedateru kabe wo koeyou

Raindrops
雫が今
Shizuku ga ima
描いた波紋 広がってく
Egaita hamon hirogatteku
波が 僕らを変えるのなら
Nami ga bokura wo kaeru no nara
世界も すでに 変わり始めている
Sekai mo sude ni kawarihajimete iru

Kanji lyrics from
https://j-lyric.net/artist/a04c9d1/l04eac4.html
Roumaji lyrics and English translation from
http://www.megchan.com/lyrics/index.php?title=Hata_Motohiro/Rainsongs
with edits

-------------------

The body's supposedly
Made up of 60% water
But I feel like my heart
Is always parched

First thing when I wake up in the morning
I look up the news online
And without even realizing it
I find myself just searching for easy to read stuff

Oh, the reason I cried is because I haven't given up
Is there still time?

Raindrops raindrops
Now the drops make ripples
That spread out
If the waves touch your heart
Then we've already begun to change

I was born on this planet
Made up of 70% water
But I'm walking through the desert
Searching for an oasis

Oh, the reason I yell
Is because I'm filled with an unfocused rage

Rainsongs rainsongs
Now the drops make noise
On the surface of the water
When the waves sync with your heartbeat
Let's raise our voices in song

I pray the children's future
Isn't stolen by the children of yesterday
All I want is to pass on
The same things to you
That I inherited myself

Rainsongs rainsongs
Don't disappear
I spread my arms in the blessed rain
When the waves fill your heart
We can climb the wall that blocks our way

Raindrops raindrops
Now the drops make ripples
That spread out
If the waves change us
Then the world's already begun to change

-------------------

ร่างกายนั้น ตามที่คาดการณ์ไว้
มี 60% เป็นน้ำ
แต่ฉันรู้สึกเหมือนว่าหัวใจฉัน
มันแห้งผากอยู่เสมอ

สิ่งแรกที่ฉันทำเวลาตื่นขึ้นมาตอนเช้า
ฉันมองหาข่าวออนไลน์
และโดยที่ไม่ทันจะรู้ตัว
ฉันก็พบว่าตัวเองก็แค่ค้นหาเรื่องราวที่อ่านง่าย

โอ้ เหตุผลที่ฉันร้องไห้ก็เพราะฉันยังไม่ยอมแพ้
มันยังมีเวลาเหลือไหม?

หยาดฝน ๆ
บัดนี้หยาดฝนได้ทำให้เกิดระลอกคลื่น
ที่แผ่ขยายออกไป
ถ้าหากคลื่นนั้นมันสัมผัสกับใจของเธอ
เช่นนั้นแล้ว เราก็ได้เริ่มต้นที่จะเปลี่ยนแปลงแล้ว

ฉันเกิดมาบนโลกใบนี้
ที่มีน้ำเป็นสัดส่วนอยู่ 70%
แต่ฉันนั้นกำลังเดินอยู่ในทะเลทราย
กำลังค้นหาแหล่งน้ำ โอเอซิส

โอ้ เหตุผลที่ฉันร้องตะโกนออกมา
ก็เพราะว่าฉันนั้นเต็มไปด้วยความเดือดดาลที่ไร้จุดมุ่งหมาย

บทเพลงแห่งสายฝน ๆ
บัดนี้หยาดฝนก็ทำเสียงขึ้นมา
บนผิวน้ำ
เมื่อคลื่นนั้นเชื่อมต่อเป็นจังหวะเดียวกันกับจังหวะหัวใจของเธอ
จงมาเปล่งเสียงของเราออกมาเป็นเพลงกันเถอะ

ฉันขอให้อนาคตของเด็ก ๆ
ไม่ถูกขโมยไปโดยอดีตของพวกเขา
ฉันก็แค่ต้องการที่จะส่งต่อ
สิ่งเดียวกันนี้ไปสู่เธอ
สิ่งที่ฉันเองก็ได้รับตกทอดมา

บทเพลงแห่งสายฝน ๆ
จงอย่าได้หายไป
ฉันกางแขนของฉันออกท่ามกลางสายฝนอันศักดิ์สิทธิ์
เมื่อคลื่นมันเติมเต็มหัวใจของเธอ
เราก็จะสามารถปีข้ามกำแพงที่ขวางทางเราได้

หยาดฝน ๆ
บัดนี้หยาดฝนได้ทำให้เกิดระลอกคลื่น
ที่แผ่ขยายออกไป
ถ้าหากคลื่นนั้นมันเปลี่ยนเราไป
เช่นนั้นแล้ว โลกนี้ก็ได้เริ่มต้นที่จะเปลี่ยนแปลงแล้ว

秦基博 Motohiro Hata – 漂流 Hyoryuu - コペルニクス Copernicus

 


Title: 漂流 Hyoryuu
Artist: 秦基博 Motohiro Hata
Album: コペルニクス Copernicus

欠け落ちた月
Kakeochita tsuki
合わせた肌
Awaseta hada
寄る辺ない船
Yorube nai fune
漂う部屋
Tadayou heya

倒れ込む影
Taorekomu kage
ほどいた髪
Hodoita kami
形式的なキス
Keishikiteki na kisu
ただれた闇
Tadareta yami

言葉重ねても
Kotoba kasanetemo
さみしさが増すから
Samishisa ga masu kara
明け渡すの 今
Akewatasu no ima
ケダモノに この心を
Kedamono ni kono kokoro wo

デリカシーのない太陽は
Derikashii no nai taiyou wa
晒してしまう
Sarashite shimau
隠していた恋人たちの
Kakushite ita koibitotachi no
虚しさを
Munashisa wo
Darlin' ただ夜が明けるまで
Darlin' tada yoru ga akeru made
夢見ていよう
Yume mite iyou
ろくでもない明日が
Roku demo nai asu ga
また目覚めるまで
Mata mezameru made

絡み合う糸
Karamiau ito
乱れた息
Midareta iki
埋まらない距離
Umaranai kyori
悲しい性
Kanashii saga

満たされることが
Mitasareru koto ga
終わりまでないなら
Owari made nai nara
このままでもいい
Kono mama demo ii
シアワセを言い訳にして
Shiawase wo iiwake ni shite

デリカシーのない太陽は
Derikashii no nai taiyou wa
晒してしまう
Sarashite shimau
隠していた恋人たちの
Kakushite ita koibitotachi no
醜さを
Minikusa wo
Darlin' ただ夜が明けるまで
Darlin' tada yoru ga akeru made
夢見ていよう
Yume mite iyou
ろくでもない明日が
Roku demo nai asu ga
また目覚めるまで
Mata mezameru made

Kanji lyrics from
https://j-lyric.net/artist/a04c9d1/l04eac3.html
Roumaji lyrics and English translation from
http://www.megchan.com/lyrics/index.php?title=Hata_Motohiro/Hyouryuu
with edits

-------------------

The waning moon
Skin pressed together
A ship without harbor
A drifting room

A fallen shadow
Loosened hair
A perfunctory kiss
The festering darkness

No matter how many words we say
It will only make the loneliness worse
So I surrender now
To the beast within my heart

The indelicate sun
Exposes
The emptiness
The lovers' hid
Darlin' let's just dream
Until the morning comes
Until that worthless tomorrow
Awakens

Tangled threads
Ragged breaths
An uncloseable distance
A tendency towards sorrow

If there's no satisfaction
Until the end comes
Then I'm fine like this
I'll use happiness as an excuse

The indelicate sun
Exposes
The ugliness
The lovers' hid
Darlin' let's just dream
Until the morning comes
Until that worthless tomorrow
Awakens

-------------------

จันทร์ข้างแรม
ผิวที่สัมผัสกันแนบแน่น
เรือที่ไร้ท่า
ห้องที่ลอยล่อง

เงาที่ตกทอด
เส้นผมที่ปล่อยลง
การจูบอย่างลวก ๆ
ความมืดมิดที่กลัดหนอง

ไม่ว่าจะสักกี่คำที่เราพูดออกมา
มันก็ได้แต่ทำให้ความเหงามันแย่ลง
ฉะนั้นตอนนี้ฉันจะยอมแพ้
ให้กับสัตว์ร้ายในใจ

ดวงตะวันอันหยาบคาย
เปิดเผยออกมาซึ่ง
ความว่างเปล่า
ที่คู่รักซุกซ่อนเอาไว้
ที่รัก มาฝันต่อกันเถอะ
จนยามเช้ามาถึง
จนวันพรุ่งนี้อันไร้ค่านั่น
ตื่นขึ้น

เส้นด้ายที่ยุ่งเหยิง
ลมหายใจที่ไร้ระเบียบแบบแผน
ช่องว่างที่ไม่อาจถมเต็ม
แนวโน้มที่จะเศร้าระทม

ถ้ามันจะไม่มีความพึงพอใจ
จนจุดจบมาถึง
เช่นนั้นแล้วฉันเป็นแบบนี้ก็ไม่เป็นไร
ฉันจะใช้ความสุขเป็นข้ออ้าง

ดวงตะวันอันหยาบคาย
เปิดเผยออกมาซึ่ง
ความน่าเกลียด
ที่คู่รักซุกซ่อนเอาไว้
ที่รัก มาฝันต่อกันเถอะ
จนยามเช้ามาถึง
จนวันพรุ่งนี้อันไร้ค่านั่น
ตื่นขึ้น

秦基博 Motohiro Hata – 9inch Space Ship - コペルニクス Copernicus

 


Title: 9inch Space Ship
Artist: 秦基博 Motohiro Hata
Album: コペルニクス Copernicus

履き潰してきたスニーカー
Hakitsubushite kita suniikaa
その数だけ ずっと 歩いてきたんだ
Sono kazu dake zutto aruite kitan da

でも まだ たどり着いちゃいない
Demo mada tadoritsuichainai
アインシュタインも知らない
Ainshutain mo shiranai
僕だけの宇宙を翔けているんだ
Boku dake no uchuu wo kakete irun da

想像を超えるような未来ってのは
Souzou wo koeru you na mirai tte no wa
想像を止めないやつだけのもんだろ
Souzou wo tomenai yatsu dake no mon daro

オリオン スコーピオ アンドロメダ アリエス
Orion sukoopio andoromeda airesu
君には何に見えるの
Kimi ni wa nani ni mieru no
ソールで 今 描く星座
Sooru de ima egaku seiza
何億光年先へでも
Nan oku kounen saki demo
ほら 新しく星を結ぼう
Hora atarashiku hoshi wo musubou

黒で塗り潰した失敗作
Kuro de nuritsubushita shippaisaku
白い絵の具を 散らせば
Shiroi enogu wo chiraseba
星空に変わった
Hoshizora ni kawatta

「そうさ 全部 アイディア次第さ」って
"Sou sa zenbu aidia shidai sa" tte
アインシュタインが 舌を出して
Ainshutain ga shita wo dashite
いたずらな顔して微笑んだ
Itazura na kao shite hohoenda

想像できるなら叶えられる
Souzou dekiru nara kanaerareru
そうやって空に飛び立ったんだろ
Sou yatte sora ni tobitattan daro

アポロ ソユーズ ディスカバリー ボストーク
Aporo soyuuzu disukabarii bosutooku
君から何が見えるの
Kimi kara nani ga mieru no
ソールで 今 渡る銀河
Sooru de ima wataru ginga
何億光年 離れても
Nan oku kounen hanaretemo
ほら 新しい星を探そう
Hora atarashii hoshi wo sagasou

8の字に固く結わえた靴紐は
Hachi no ji ni kataku yuwaeta kutsuhimo wa
無限大の記号だ
Mugendai no kigou da
どこまでいけるの どこでもいけるよ
Doko made yukeru no doko demo yukeru yo
はじまりは この9インチから
Hajimari wa kono kyuu inchi kara

オリオン スコーピオ アンドロメダ アリエス
Orion sukoopio andoromeda airesu
君には何に見えるの
Kimi ni wa nani ni mieru no
ソールで 今 描く星座
Sooru de ima egaku seiza
何億光年先へでも
Nan oku kounen saki demo
ほら 新しく星を結ぼう
Hora atarashiku hoshi wo musubou

Kanji lyrics from
https://j-lyric.net/artist/a04c9d1/l04eac2.html
Roumaji lyrics and English translation from
http://www.megchan.com/lyrics/index.php?title=Hata_Motohiro/9inch_Space_Ship
with edits

-------------------

All those worn down sneakers
That's how far I've walked

But I still haven't got there yet
I'm racing through my own universe
Not even Einstein knows about

A future beyond imagination
Belongs only to those whose imaginations never stop

Orion, Scorpio, Andromeda, Aries
What do they look like to you?
These constellations we imagine with our souls
Even if it's thousands of light years away
Let's make a new star

You covered over your mistakes with black paint
But if you scatter white paint on top
It becomes a starry sky

"Everything comes down to ideas"
Einstein stuck out his tongue
And laughed playfully

If you can imagine it, you can do it
That's how we managed to fly

Apollo, Soyuz, Discovery, Vostok
What can you see from where you are?
The galaxies we're crossing in our souls
Even if we're thousands of light years apart
Let's search for a new star

Those shoelaces tied tightly in a figure eight
Are a symbol of infinity
How far can you go? You can go anywhere
It all starts with this nine incher

Orion, Scorpio, Andromeda, Aries
What do they look like to you?
These constellations we imagine with our souls
Even if it's thousands of light years away
Let's make a new star

-------------------

รองเท้าผ้าใบที่สึกไปทั้งหมดนั่น
นั่นแหละคือไกลแค่ไหนแล้วที่ฉันได้เดินมา

แต่ฉันก็ยังไปไม่ถึงที่นั่น
ฉันกำลังวิ่งแข่งไปในจักรวาลของฉันเอง
ที่แม้แต่ไอสไตน์ก็ยังไม่รู้จัก

อนาคตที่อยู่นอกเหนือจินตนาการ
เป็นของคนที่จินตนาการอยู่อย่างไม่หยุดหย่อน

หมู่ดาวโอไรออน สคอร์พิโอ แอนโดรเมด้า เอเรียส
พวกมันดูเหมือนอะไรในสายตาเธอ?
หมู่ดาวเหล่านี้ เราจินตนาการมันด้วยจิตวิญญาณของเรา
ถึงแม้ว่ามันจะอยู่ห่างไกลเป็นพันล้านปี
มาสร้างสรรค์ดวงดาวดวงใหม่กันเถอะ

เธอกลบข้อผิดพลาดของเธอไปด้วยสีดำ
แต่ถ้าเธอจะสะบัดสีขาวให้กระจายไปบนนั้น
มันก็จะกลายไปเป็นราตรีประดับดาว

"ทุกอย่างนั้นมันขึ้นอยู่ดับความคิด"
ไอสไตน์แลบลิ้น
แล้วก็หัวเราะออกมาอย่างขี้เล่น

ถ้าเธอจินตนาการออกมาได้เธอก็สามารถทำมันได้
นั่นแหละทำไมเราถึงได้บินได้

ยานอะพอลโล โซยุซ ดิสคัฟเวอรี วอสสต็อค
เธอเห็นอะไรได้บ้างจากที่ที่เธออยู่?
ดาราจักรทั้งหลายที่เรากำลังข้ามผ่านในจิตใจเรา
ถึงแม้ว่าเราจะอยู่ห่างไกลเป็นพันล้านปี
มาค้นหาดวงดาวดวงใหม่กันเถอะ

เชือกผูรองเท้าเหล่านี้ถูกผูกเอาไว้แน่นเป็นรูปเลขแปด
ซึ่งก็คือสัญลักษณ์อนันต์ ของความไม่มีสิ้นสุด
เธอจะไปไกลเพียงใด? เธอสามารถไปที่ไหนก็ได้
มันทั้งหมดนี้เริ่มต้นอยู่ที่เจ้าเก้านิ้วลำนี้ไง

หมู่ดาวโอไรออน สคอร์พิโอ แอนโดรเมด้า เอเรียส
พวกมันดูเหมือนอะไรในสายตาเธอ?
หมู่ดาวเหล่านี้ เราจินตนาการมันด้วยจิตวิญญาณของเรา
ถึงแม้ว่ามันจะอยู่ห่างไกลเป็นพันล้านปี
มาสร้างสรรค์ดวงดาวดวงใหม่กันเถอะ

秦基博 Motohiro Hata – 在る Aru - コペルニクス Copernicus

 


Title: 在る Aru
Artist: 秦基博 Motohiro Hata
Album: コペルニクス Copernicus

それはとても脆くて
Sore wa totemo morokute
傷つきやすくて
Kizu tsukiyasukute
すぐに壊れてしまって
Sugu ni kowarete shimatte
二度とは戻らない
Nido to wa modoranai
大切にしたいのにな
Taisetsu ni shitai no ni na

誰もいなくなって
Daremo inaku natte
世界にふたりで
Sekai ni futari de
それも悪くないって
Sore mo warukunai tte
素直に思えた
Sunao ni omoeta
恋をしていたのかな
Koi wo shite ita no ka na
今 どこにいるの
Ima doko ni iru no

君といる時の僕だけが
Kimi to iru toki no boku dake ga
本当の僕だったと思うよ
Hontou no boku datta to omou yo
僕の中にいる 君はいつも
Boku no naka ni iru kimi wa itsumo
微笑んではいるけれど
Hohoende wa iru keredo
思いたいだけかな
Omoitai dake ka na
同じ気持ちだったと
Onaji kimochi datta to

君の椅子に座って
Kimi no isu ni suwatte
眺める部屋には
Nagameru heya ni wa
あの日 寄り添っていた
Ano hi yorisotte ita
ふたりが見えるよ
Futari ga mieru yo
変わらない これからも
Kawaranai kore kara mo
寂しさも きっと
Sabishisa mo kitto

僕の半分は君だから
Boku no hanbun wa kimi dakara
いつだって ここに在ると思うよ
Itsu datte koko ni aru to omou yo
君といた日々が 僕の今日を
Kimi to ita hibi ga boku no kyou wo
作り出しているのなら
Tsukuridashite iru no nara
信じていいかな
Shinjite ii ka na
ふたり今も 一緒だと
Futari ima mo issho da to

恋をしているのかな
Koi wo shite iru no ka na
あの日から ずっと
Ano hi kara zutto

僕の半分は君だから
Boku no hanbun wa kimi dakara
いつだって ここに在ると思うよ
Itsu datte koko ni aru to omou yo
君といた日々が 僕の明日も
Kimi to ita hibi ga boku no asu mo
作り出してくれるから
Tsukuridashite kureru kara
信じていいよね
Shinjite ii yo ne
いつまでも 一緒だと
Itsu mademo issho da to

Kanji lyrics from
https://j-lyric.net/artist/a04c9d1/l04eac1.html
Roumaji lyrics and English translation from
http://www.megchan.com/lyrics/index.php?title=Hata_Motohiro/Aru
with edits

-------------------

It's very fragile
And easily damaged
It's quick to break
And never return
Even though I want to be careful with it

If everyone was gone
And the two of us were alone in the world
I actually thought
That wouldn't be so bad
Was I in love?
Where are you now?

I feel like the person I was with you
Was the real me
You're always smiling
In my mind
But maybe I just want to think
That you felt the same

I sit in your chair
And look at the room
And I can see us cuddled up
Like we used to
I don't think that will change
And neither will the loneliness

Half of me is you
That's why you'll always be here
If the days I spent with you
Made me who I am today
Is it okay to believe
We're still together?

Am I still in love?
Have I been since that day?

Half of me is you
That's why you'll always be here
If the days I spent with you
Make me who I'll be tomorrow
It's okay to believe
We'll always be together, right?

-------------------

มันบอบบางมาก
แล้วก็เสียหายง่าย
มันแตกเร็วมาก
แล้วก็ไม่มีวันกลับมาเหมือนเดิม
ถึงแม้ฉันจะระมัดระวังกับมันก็ตาม

ถ้าทุก ๆ คนจะหายไป
แล้วก็มีเพียงสองเราลำพังอยู่บนโลก
ฉันคิดจริง ๆ ว่า
มันก็คงไม่เลวเท่าไหร่นัก
ฉันรักอยู่ไหมนะ?
เธออยู่ที่ไหนแล้วตอนนี้?

ฉันรู้สึกเหมือนว่า คนที่อยู่กับเธอนั้น
คือตัวตนที่แท้จริงของฉัน
เธอยิ้มแย้มอยู่เสมอ
ในใจฉัน
แต่บางทีฉันก็แค่เพียงอยากจะคิด
ว่าเธอนั้นรู้สึกเหมือนเดิม

ฉันนั่งอยู่ในเก้าอี้ของเธอ
แล้วก็มองไปที่ห้อง
แล้วฉันก็เห็นภาพเรากกกอดกันอยู่
เหมือนที่เราเคยทำ
ฉันไม่คิดว่ามันจะเปลี่ยนไป
และความเหงามันก็จะไม่เปลี่ยนไป

อีกครึ่งของฉันคือเธอ
นั่นคือทำไมเธอถึงจะอยู่ตรงนี้เสมอ
ถ้าหากวันเวลาที่ฉันใช้ไปกับเธอ
ทำให้ฉันเป็นฉันที่อยู่ในวันนี้
มันจะเป็นไรไหมถ้าจะเชื่อว่า
เรานั้นยังคงอยู่ด้วยกัน?

ฉันยังคงรักอยู่ไหมนะ?
ฉันไปอยู่ที่ไหนมาตั้งแต่วันนั้น?

อีกครึ่งของฉันคือเธอ
นั่นคือทำไมเธอถึงจะอยู่ตรงนี้เสมอ
ถ้าหากวันเวลาที่ฉันใช้ไปกับเธอ
ทำให้ฉันเป็นฉันที่อยู่ในวันนี้
มันจะเป็นไรไหมถ้าจะเชื่อว่า
เรานั้นอยู่ด้วยกันเสมอ ใช่ไหม?

秦基博 Motohiro Hata – Joan - コペルニクス Copernicus

 


Title: Joan
Artist: 秦基博 Motohiro Hata
Album: コペルニクス Copernicus

何だか 今日はブルーに見えるけど
Nan da ka kyou wa buruu ni mieru kedo
こんな僕でよければ話してよ
Konna boku de yokereba hanashite yo

君に降る悲しみなんて
Kimi ni furu kanashimi nante
なくせたらいいのにね
Nakusetara ii no ni ne

Love Joan oh Love Love Love Love
愛してよ 何より 自分のことを
Ai shite yo nani yori jibun no koto wo

泣いたり笑ったり 忙しいけど
Naitari warattari isogashii kedo
いろんな君に出会えて嬉しいよ
Ironna kimi ni deaete ureshii yo

悲しみも愛おしいと
Kanashimi mo itooshii to
思える日が来るからね
Omoeru hi ga kuru kara ne

Love Joan oh Love Love Love Love
愛してるよ 誰より 君のことを
Ai shiteru yo dare yori kimi no koto wo

愛してよ 何より 自分のことを
Ai shite yo nani yori jibun no koto wo

Kanji lyrics from
https://j-lyric.net/artist/a04c9d1/l04eac0.html
Roumaji lyrics and English translation from
http://www.megchan.com/lyrics/index.php?title=Hata_Motohiro/Joan
with edits

-------------------

You look a little blue today
If you want, you can talk to me

I wish I could erase
The sorrow that falls on you

Love Joan oh love love love
Love yourself, more than anyone

You're so busy laughing and crying
But I'm glad I could see so many facets of you

Someday you'll be able
To love even the sorrow

Love Joan oh love love love
I love you, more than anyone

Love yourself, more than anyone

-------------------

เธอดูเศร้า ๆ นะวันนี้
ถ้าเธอต้องการ เธอมาพูดกับฉันได้นะ

ฉันอยากที่จะลบ
ความเศร้าที่เธอมีออกไป

รัก โจแอน โอ้ รัก รัก รัก
จงรักตัวเอง ให้มากกว่าใคร ๆ

เธอนั้นช่างยุ่งเสียจริง ทั้งหัวเราะ และ ร้องไห้
แต่ฉันก็ดีใจที่ได้เห็นเธอในหลากหลายแง่มุม

สักวันเธอก็จะสามารถ
รักได้แม้กระทั่งความเศร้านั้น

รัก โจแอน โอ้ รัก รัก รัก
ฉันรักเธอ มากกว่าใคร ๆ

จงรักตัวเอง ให้มากกว่าใคร ๆ

09/08/2021

秦基博 Motohiro Hata – アース・コレクション Earth Collection - コペルニクス Copernicus

 


Title: アース・コレクション Earth Collection
Artist: 秦基博 Motohiro Hata
Album: コペルニクス Copernicus

いろんな色がぶつかり合って
Ironna iro ga butsukariatte
上手くバランスとれない
Umaku baransu torenai

いろんな文字に振り回されて
Ironna moji ni furimawasarete
何が本当かつかめない
Nani ga hontou ka tsukamenai

いろんな声を気にしすぎて
Ironna koe wo ki ni shisugite
顔色うかがっちゃう
Kao iro ukagatchau

いろんな形があるけれど
Ironna katachi ga aru keredo
どれも美しいな
Doremo utsukushii na

トレンドカラーって いつ誰が決めんだ
Torendo karaa tte itsu dare ga kimen da

脱ぎ捨てたい
Nugisutetai
もっと単純でいいんじゃない
Motto tanjun de iin ja nai
気ままに踊りたい
Kimama ni odoritai
踊らされたくない
Odorasaretakunai
回る地球の上
Mawaru chikyuu no ue

善いも悪いもごちゃ混ぜにして
Ii mo warui mo gochamaze ni shite
歴史は繰り返される
Rekishi wa kurikaesareru

僕といえば呆然として
Boku to ieba bouzen to shite
少しも前に進めない
Sukoshi mo mae ni susumenai

自分が空っぽに思えてくるんだ
Jibun ga karappo ni omoete kurun da

君に会いたい
Kimi ni aitai
ずっと抱き合っていたい
Zutto dakiatte itai
一緒に踊りたい
Issho ni odoritai
アダムとイヴみたい
Adamu to ivu mitai ni
青い地球の上
Aoi chikyuu no ue

大事なことって いつ誰が決めんだ
Daiji na koto tte itsu dare ga kimen da

脱ぎ捨てたい
Nugisutetai
もっと単純でいいんじゃない
Motto tanjun de iin ja nai
気ままに踊りたい
Kimama ni odoritai
踊らされたくない
Odorasaretakunai
君に会いたい
Kimi ni aitai
ずっと抱き合っていたい
Zutto dakiatte itai
一緒に踊りたい
Issho ni odoritai
アダムとイヴみたい
Adamu to ivu mitai ni
回る地球の上
Mawaru chikyuu no ue

Kanji lyrics from
Google.com
Roumaji lyrics and English translation from
http://www.megchan.com/lyrics/index.php?title=Hata_Motohiro/Earth_Collection
with edits

-------------------

There are so many clashing colors
I can't stay balanced

There are so many words pulling me this way and that
I can't figure out what's the truth

I'm paying attention to too many voices
And always watching to see how people react

There are so many different shapes
But they're all so beautiful

Who decides what colors are trendy and when?

I want to get naked
Shouldn't it be easier?
I want to dance the way I want to dance
I don't want to be spun around
On this ever turning earth

Good and bad get mixed up
And history repeats itself

As for me, I'm just standing there in shock
Unable to move even a little bit ahead

I've come to think I'm just empty

I want to see you
I want to hold you forever
I want to dance with you
Like Adam and Eve
On this blue earth

Who decides what's important and when?

I want to get naked
Shouldn't it be easier?
I want to dance the way I want to dance
I don't want to be spun around
I want to see you
I want to hold you forever
I want to dance with you
Like Adam and Eve
On this ever turning earth

-------------------

มีสีสันตั้งมากมายที่ขัดแย้งกันจน
ฉันไม่อาจรักษาสมดุลได้

มีคำพูดตั้งมากมายที่ดึงฉันไปทางโน้นทีทางนี้ทีจน
ฉันไม่อาจสรุปข้อเท็จจริงได้

ฉันกำลังสนใจฟังมากมายจนเกินไป
และตั้งใจมองการตอบสนองของผู้คนอยู่เสมอ

มีรูปลักษณ์ที่แตกต่างกันตั้งมากมาย
แต่มันก็งดงามไปเสียหมด

ใครกันล่ะที่ตัดสินว่าสีไหนที่นำสมัยเมื่อใด?

ฉันก็อยากจะเปลือยไปเลย
มันจะไม่ง่ายขึ้นกว่ารึ?
ฉันอยากจะเต้นรำในแบบที่ฉันอยากเต้น
ฉันไม่อยากถูกหมุนไปรอบ ๆ
บนโลกที่กำลังหมุนไปอย่างไม่หยุดยั้งนี้

ดีเลวผสมปนเป
แล้วประวัติศาสตร์ก็ซ้ำรอย

สำหรับฉันแล้ว ฉันก็แค่กำลังยืนอยู่ตรงนั้นด้วยความตกใจ
ไม่อาจเคลื่อนไปข้างหน้าแม้สักนิดเดียว

ฉันก็ได้คิดว่าฉันนั้นก็แค่ว่างเปล่า กลวง ๆ

ฉันอยากจะพบเธอ
ฉันอยากจะกอดเธอไปชั่วนิรันดร์
ฉันอยากจะเต้นรำกับเธอ
เหมือนดั่งอาดามกับอีวา
บนโลกสีน้ำเงินใบนี้

ใครกันล่ะที่ตัดสินว่าอะไรสำคัญเมื่อใด?

ฉันก็อยากจะเปลือยไปเลย
มันจะไม่ง่ายขึ้นกว่ารึ?
ฉันอยากจะเต้นรำในแบบที่ฉันอยากเต้น
ฉันไม่อยากถูกหมุนไปรอบ ๆ
ฉันอยากจะพบเธอ
ฉันอยากจะกอดเธอไปชั่วนิรันดร์
ฉันอยากจะเต้นรำกับเธอ
เหมือนดั่งอาดามกับอีวา
บนโลกที่กำลังหมุนไปอย่างไม่หยุดยั้งนี้

秦基博 Motohiro Hata – Lost - コペルニクス Copernicus

 


Title: Lost
Artist: 秦基博 Motohiro Hata
Album: コペルニクス Copernicus

ピタリと鳴き声が止んで
Pitari to nakigoe ga yande
短い夏が不意に終わった
Mijikai natsu ga fui ni owatta
抜け殻みたいな僕だけが残った
Nukegara mitai na boku dake ga nokotta

あの日の輝きは 二度と
Ano hi no kagayaki wa nido to
戻りはしないって誰かが言った
Modori wa shinai tte dareka ga itta
潰れた羽では もう うまくは飛べない
Tsubureta hane de wa mou umaku tobenai

立ち止まる勇気もなくて
Tachidomaru yuuki mo nakute
暗闇の中 走ってるんだ
Kurayami no naka hashitterun da
進んでいるのか 感覚もないまま
Susunde iru no ka kankaku mo nai mama

それでも 選んだ未来が
Sore demo eranda mirai ga
間違いじゃないって思いたかった
Machigai ja nai tte omoitakatta
「これしかないんだ」 そう 言い聞かせながら
"Kore shika nain da" sou iikikasenagara

Time never stops
雲は流れ続け
Kumo wa nagaretsuzuke
振り返る暇なんてない
Furikaeru hima nante nai
Climber's high
でも まだ 空の裾も見えない
Demo mada sora no suso mo mienai

今は何も感じない
Ima wa nanimo kanjinai
今は何も映らない
Ima wa nanimo utsuranai
今は何も愛せない
Ima wa nanimo ai senai
今の僕では
Ima no boku dewa

濁ったプールの隅で
Nigotta puuru no sumi de
音もなく沈んで 朽ちる落ち葉
Oto mo naku shizunde kuchiru ochiba
見向きもされずに 忘れられていくんだ
Mimuki mo sarezu ni wasurerarete ikun da

もしも この絶望を越え
Moshimo kono zetsubou wo koe
前より強くなれるのなら
Mae yori tsuyoku nareru no nara
失くしたつもりが 得ることになるのか
Nakushita tsumori ga eru koto ni naru no ka

Heart beat stops
夏の終わりのように
Natsu no owari no you ni
いつ来ても不思議ではない
Itsu kitemo fushigi dewa nai
Climb so high
でも ただ 空の先を目指して
Demo tada sora no saki wo mezashite

今は何も感じない
Ima wa nanimo kanjinai
今は何も映らない
Ima wa nanimo utsuranai
今は何も愛せない
Ima wa nanimo ai senai
今の僕では
Ima no boku dewa

今は何も感じない
Ima wa nanimo kanjinai
今は何も映らない
Ima wa nanimo utsuranai
今は何も愛せない
Ima wa nanimo ai senai
今の僕では
Ima no boku dewa

Kanji lyrics from
https://j-lyric.net/artist/a04c9d1/l04eabe.html
Roumaji lyrics and English translation from
http://www.megchan.com/lyrics/index.php?title=Hata_Motohiro/Lost
with edits

-------------------

The cries suddenly stop
And the brief summer is over
Leaving me alone like a cast-off skin

Someone said a day that bright
Will never come again
I can no longer fly with these smashed wings

Without the courage to stop
I just keep running through the darkness
Unable to even tell if I'm making progress

But still I wanted to believe
The future I chose wasn't a mistake
"This is the only way," I kept telling myself

Time never stops
The clouds float by
No time to look back
Climber's high
But I still can't even see the hems of the sky

I can't feel anything now
I can't see anything now
I can't love anything now
Not the way I am now

In the corner of a muddy pool
Dead leaves sink without a sound
Forgotten without even a glance

If I could overcome this despair
And be stronger than before
Would I gain something through what I've lost?

Heartbeat stops
Like the end of summer
It could happen any time
Climb so high
But I'm just aiming further into the sky

I can't feel anything now
I can't see anything now
I can't love anything now
Not the way I am now

I can't feel anything now
I can't see anything now
I can't love anything now
Not the way I am now

-------------------

เสียงร้องจู่ ๆ ก็หยุดลง
แล้วฤดูร้อนอันแสนสั้นก็จบลง
ทิ้งฉันไว้โดดเดี่ยวดั่งผิวหนังที่ถูกผลัดทิ้งไป

ใครบางคนพูดเอาไว้ว่า วันที่สว่างไสวเสียขนาดนั้น
จะไม่มีวันหวนคืน
ฉันไม่อาจบินต่อไปได้ด้วยปีกอันยับเยิน

ไร้ความกล้าที่จะหยุดลง
ฉันได้แต่วิ่งต่อไปท่ามกลางความมืดมิด
ไม่สามารถแม้ที่จะบอกได้ว่าฉันกำลังคืบหน้าอยู่รึเปล่า

แต่ถึงกระนั้นฉันก็ยังอยากจะเชื่อมั่นว่า
อนาคตที่ฉันได้เลือกไว้มันไม่ใช่ความผิดพลาด
"นี่เป็นทางเดียว" ฉันเฝ้าบอกกับตนเอง

กาลเวลาไม่เคยหยุดยั้ง
หมู่เมฆลอยผ่าน
ไม่มีเวลาแม้แต่จะหันกลับ
รู้สึกเหมือนมาถึงจุดสูงสุดแล้ว
แต่ก็ยังไม่เห็นแม้แต่ขอบฟ้า

ฉันไม่อาจสัมผัสถึงสิ่งใดเลยในตอนนี้
ฉันไม่อาจเห็นสิ่งใดเลยในตอนนี้
ฉันไม่อาจรักสิ่งใดเลยในตอนนี้
ไม่ใช่ในลักษณะที่ฉันเป็นอยู่ในตอนนี้

ในมุมนึงของบ่อโคลน
ใบไม้แห้งจมลง ไร้ซุ่มเสียง
ถูกลืมเลือนไป ไม่มีแม้เหลือบเหลียวมอง

หากฉันสามารถก้าวข้ามผ่านความสิ้นหวังนี้ได้
แล้วเข้มแข็งขึ้นว่าแต่ก่อน
ฉันจะได้รับผลประโยชน์บางอย่าง ผ่านการสูญเสียไป หรือไม่?

หัวใจหยุดเต้น
ดั่งสิ้นฤดูร้อน
มันอาจเกิดขึ้นได้ทุกเมื่อ
ขึ้นมาเสียสูงขนาดนี้
แต่ฉันก็กำลังเล็งไปไกลยิ่งขึ้นอีกบนฟากฟ้า

ฉันไม่อาจสัมผัสถึงสิ่งใดเลยในตอนนี้
ฉันไม่อาจเห็นสิ่งใดเลยในตอนนี้
ฉันไม่อาจรักสิ่งใดเลยในตอนนี้
ไม่ใช่ในลักษณะที่ฉันเป็นอยู่ในตอนนี้

ฉันไม่อาจสัมผัสถึงสิ่งใดเลยในตอนนี้
ฉันไม่อาจเห็นสิ่งใดเลยในตอนนี้
ฉันไม่อาจรักสิ่งใดเลยในตอนนี้
ไม่ใช่ในลักษณะที่ฉันเป็นอยู่ในตอนนี้

秦基博 Motohiro Hata – Raspberry Lover - コペルニクス Copernicus

  

 
Title: Raspberry Lover
Artist: 秦基博 Motohiro Hata
Album: コペルニクス Copernicus

さも 彼女だけが
Samo kanojo dake ga
童話の中にいるように
Douwa no naka ni iru you ni
どれだけ近くにいても
Dore dake chikaku ni itemo
この手は届きはしないのに
Kono te wa todoki wa shinai no ni

その 木苺色 纏った唇に
Sono kiichigo iro matotta kuchibiru ni
それでも触れたいと願う
Sore demo furetai to negau
僕は間違ってるのかな
Boku wa machigatteru no ka na

今 彼のことを見つめる横顔に
Ima kare no koto wo mitsumeru yokogao ni
一切入り込む余地なんて
Issai hairikomu yochi nante
ありそうにもないけど
Arisou ni mo nai kedo

なら 友達の輪で
Nara tomodachi no wa de
道化を演じる僕に
Douke wo enjiru boku ni
一瞬目配せして微笑んだ
Isshun mekubase shite hohoenda
あれはなんだったの
Are wa nan datta no

Lalalalala Lalalalala Lalalalala ねぇ声が聞きたいよ
Lalalalala Lalalalala Lalalalala nee koe ga kikitai yo
Lalalalala Lalalalala 自分が自分じゃないみたいだ
Lalalalala Lalalalala jibun ga jibun ja nai mitai da

Raspberry lover
奪い去る そんな勇気もないのに
Ubaisaru sonna yuuki mo nai no ni
何を差し出せば
Nani wo sashidaseba
この僕に その甘い実をくれますか
Kono boku ni sono amai mi wo kuremasu ka

また ポーカーフェイスで
Mata pookaa feisu de
会話を続けながら
Kaiwa wo tsuzukenagara
一体何回 頭の中で
Ittai nankai atama no naka de
抱きしめるんだろう
Dakishimerun darou

そう 彼の前では
Sou kare no mae de wa
怒ったりもするんだね
Okottari mo surun da ne
なんでガラスの靴を拾うのは
Nande garasu no kutsu wo hirou no wa
僕じゃなかったんだ
Boku ja nakattan da

Lalalalala Lalalalala Lalalalala ねぇ気付いてるんでしょ
Lalalalala Lalalalala Lalalalala nee kizuite irun desho
Lalalalala Lalalalala 他の人じゃダメなんだ
Lalalalala Lalalalala hoka no hito ja dame nan da

Raspberry lover
僕だけの彼女をもっと知りたい
Boku dake no kanojo wo motto shiritai
教えてくれるなら
Oshiete kureru nara
その粒が毒入りだって構わない
Sono tsubu ga dokuiri datte kamawanai

Raspberry lover
僕だけの彼女をもっと知りたい
Boku dake no kanojo wo motto shiritai
教えてくれるなら
Oshiete kureru nara
その粒が毒入りだって構わない
Sono tsubu ga dokuiri datte kamawanai

Raspberry lover
幸せな結末なんていらない
Shiawase na ketsumatsu nante iranai
何を差し出せば
Nani wo sashidaseba
この僕に その甘い実をくれますか
Kono boku ni sono amai mi wo kuremasu ka

Kanji lyrics from
Google.com
Roumaji lyrics and English translation from
http://www.megchan.com/lyrics/index.php?title=Hata_Motohiro/Raspberry_Lover
with edits

-------------------

It's like she alone
Is in a fairytale
No matter how close I am
I just can't reach her

But is it wrong of me
To still pray
To touch those raspberry-clad lips?

I can see
From the way she looks at her boyfriend
That there's no space for me there

But then what did it mean
When I played the clown
In the friendzone
And she smiled when our eyes met for an instant?

Lalala, hey, I want to hear your voice
Lalala, it's like I'm not myself

Raspberry lover
I don't have the courage to steal you away
What can I offer you
To make you give me that sweet fruit?

Keeping up the conversation
With my poker face
How many times have I held you
In my mind?

So you get angry and stuff
When you're with him
Why wasn't I the one
To find that glass slipper?

Lalala, hey, you get it, don't you?
Lalala, there's no one else for me

Raspberry lover
I want to know her in a way no one else does
If you'll tell me
I don't care if that fruit is poison

Raspberry lover
I want to know her in a way no one else does
If you'll tell me
I don't care if that fruit is poison

Raspberry lover
I don't need a happy ending
What can I offer you
To make you give me that sweet fruit?

-------------------

มันเหมือนดั่งว่ามีเพียงเธอคนเดียว
ที่อยู่ในเรื่องราวดั่งเทพนิยาย
ไม่ว่าจะใกล้ชิดเพียงใด
ฉันก็ไม่สามารถเข้าหาเธอได้เลย

แต่มันผิดหรือไม่นะที่ฉัน
จะยังคงภาวนา
ที่จะได้สัมผัสริมฝีปากสีราสเบอร์รี่นั้น?

ฉันก็ดูรู้
จากสายตาที่เธอมองแฟนเธอ
ว่าไม่มีที่ให้ฉันอยู่ตรงนั้น

แต่แล้วมันหมายความว่ายังไง
เวลาที่ฉันเล่นบทตลก
ในฐานะเพื่อน
แล้วเธอก็ยิ้มให้ฉันในวินาทีที่เราสบตากัน?

ลาลาลาลาลา ลาลาลาลาลา ลาลาลาลาลา นี่ ฉันอยากได้ยินเสียงของเธอ
ลาลาลาลาลา ลาลาลาลาลา มันเหมือนกับว่าฉันไม่ใช่ตัวเองเลย

คู่รักราสเบอร์รี่
ฉันไม่กล้าพอที่จะขโมยเธอไป
ฉันจะมอบอะไรให้เธอได้
ที่จะทำให้เธอมอบผลไม้อันฉ่ำหวานนั้นมาให้ฉัน?

ยังคงดำเนินบทสนทนาไป
ด้วยการตีหน้าตาย
กี่ครั้งแล้วที่ฉันได้กกกอดเธอไว้
ในใจของฉัน?

แล้วเธอก็โกรธก็บึ้ง
เวลาที่เธออยู่กับเขา
ทำไมนะทำไมถึงไม่เป็นฉัน
ที่พบรองเท้าแก้วข้างนั้น?

ลาลาลาลาลา ลาลาลาลาลา ลาลาลาลาลา นี่ เธอก็รู้ใช่ไหม?
ลาลาลาลาลา ลาลาลาลาลา ว่าไม่มีคนอื่นแล้วสำหรับฉัน

คู่รักราสเบอร์รี่
ฉันอยากจะรู้จักเธอในแบบที่ไม่มีใครอื่นได้รู้จัก
ถ้าเธอจะบอกกับฉัน
ฉันไม่สนใจหรอกว่าผลไม้นั่นจะมีพิษหรือไม่

คู่รักราสเบอร์รี่
ฉันอยากจะรู้จักเธอในแบบที่ไม่มีใครอื่นได้รู้จัก
ถ้าเธอจะบอกกับฉัน
ฉันไม่สนใจหรอกว่าผลไม้นั่นจะมีพิษหรือไม่

คู่รักราสเบอร์รี่
ฉันไม่ต้องการให้จบแบบสมหวังหรอก
ฉันจะมอบอะไรให้เธอได้
ที่จะทำให้เธอมอบผลไม้อันฉ่ำหวานนั้นมาให้ฉัน?

秦基博 Motohiro Hata – LOVE LETTER - コペルニクス Copernicus

 
Title: LOVE LETTER
Artist: 秦基博 Motohiro Hata
Album: コペルニクス Copernicus

おはよう おやすみ おかえり ただいま
Ohayou oyasumi okaeri tadaima
一体どれだけ口にしてきたんだろう
Ittai dore dake kuchi ni shite kitan darou

ごめんね ありがとう 好きだよ さよなら
Gomen ne arigatou suki da yo sayonara
一体どれだけ言えずに来たんだろう
Ittai dore dake iezu ni kitan darou

大抵のことは曖昧なまま
Taitei no koto wa aimai na mama
答えを出せずにいる
Kotae wo dasezu ni iru
でもひとつだけ わかったこと
Demo hitotsu dake wakatta koto
ずっと一人じゃなかったってこと
Zutto hitori ja nakatta tte koto

君の朝に 僕の夜に
Kimi no asa ni boku no yoru ni
届く手紙 地平線も超えて
Todoku tegami chiheisen mo koete
愛しい人 大事な場所
Itoshii hito daiji na basho
続いてるの そこまで
Tsuzuiteru no soko made
この声は聞こえますか
Kono koe wa kikoemasu ka

夕映え 三日月 雨露 木漏れ日
Yuubae mikazuki ametsuyu komorebi
一体どれだけ忘れてきたんだろう
Ittai dore dake wasurete kitan darou

一緒に見た虹 あの日の眩しさ
Issho ni mita niji ano hi no mabushisa
どうして こんなに覚えているんだろう
Doushite konna ni oboete irun darou

どうしようもない 寂しさの中
Dou shiyou mo nai samishisa no naka
過ぎ去ってく今日がある
Sugisatteku kyou ga aru
今ひとつずつ こぼさないように
Ima hitotsu zutsu kobosanai you ni
それでも明日へまた向かえるなら
Sore demo asu e mata mukaeru nara

僕の朝に 君の夜に
Boku no asa ni kimi no yoru ni
廻る光 オーロラも超えて
Meguru hikari oorora mo koete
愛しい人 大事な場所
Itoshii hito daiji na basho
包み込むよ いつでも
Tsutsumikomu yo itsu demo
その声は聞こえるから
Sono koe wa kikoeru kara

惑う日々に 薫る風に
Madou hibi ni kaoru kaze ni
揺れる光 懐かしい温もり
Yureru hikari natsukashii nukumori
愛しい人 大事な場所
Itoshii hito daiji na basho
抱きしめるよ
Dakishimeru yo

君の朝に 僕の夜に
Kimi no asa ni boku no yoru ni
届く手紙 地平線も超えて
Todoku tegami chiheisen mo koete
愛しい人 大事な場所
Itoshii hito daiji na basho
続いてるの そこまで
Tsuzuiteru no soko made
この声は聞こえますか
Kono koe wa kikoemasu ka

Kanji lyrics from
Google.com
Roumaji lyrics and English translation from
http://www.megchan.com/lyrics/index.php?title=Hata_Motohiro/Love_Letter
with edits

-------------------

Good morning, good night, I'm back, welcome home
How many times have I said those words?

Sorry, thank you, I love you, goodbye
How many times have I been unable to say that?

Most things are still muddled
And I've been unable to find an answer
But there's one thing I know
That I've never been alone

Your morning, my night
The letters cross the horizon
A beloved person, an important place
I'll keep going till I get there
Can you hear my voice?

Sunset glow, crescent moon, rain and dew, light through the trees
How many moments have I forgotten?

The rainbow we saw together, that bright day
Why do I remember that so clearly?

In the midst of this hopeless loneliness
The days are passing by
One by one so as not to spill
But if we can still greet tomorrow...

My morning, your night
The light goes around, crossing the aurora
A beloved person, an important place
I'll wrap you up forever
'Cause I can hear your voice

Bewildering days, a fragrant breeze
Flickering light, a familiar warmth
A beloved person, an important place
I'll hold you tight

Your morning, my night
The letters cross the horizon
A beloved person, an important place
I'll keep going till I get there
Can you hear my voice?

-------------------

อรุณสวัสดิ์ ราตรีสวัสดิ์ กลับมาแล้วนะ ยินดีต้อนรับกลับบ้าน
กี่ครั้งแล้วที่ฉันได้พูดคำเหล่านั้น?

ขอโทษ ขอบคุณ ฉันรักเธอ ลาก่อน
กี่คร้งแล้วที่ฉันพูดคำเหล่านั้นไม่ออก?

หลายสิ่งที่ส่วนมากแล้ว มันยังคงเลือนลาง
และฉันก็ไม่อาจหาคำตอมได้
แต่ก็มีสิ่งหนึ่งที่ฉันรู้
ก็คือฉันไม่เคยอยู่อย่างโดดเดี่ยว

ยามเช้าของเธอ ยามค่ำของฉัน
จดหมายที่ข้ามผ่านเส้นขอบฟ้า
บุคคลอันเป็นที่รัก สถานที่ที่สำคัญ
ฉันจะไปต่อไปจนกว่าจะถึงที่แห่งนั้น
เธอได้ยินเสียงฉันบ้างไหม?

แสงระเรื่อยามอาทิตย์ลับขอบฟ้า จันทร์เสี้ยว
สายฝนกับหยาดน้ำค้าง แสงที่สาดส่องลอดแมกไม้ลงมา
กี่ช่วงเวลาแล้วที่ฉันได้หลงลืมไป?

สายรุ้งที่เราพบเห็นไปด้วยกัน วันที่สว่างไสววันนั้น
ทำไมฉันถึงจำมันได้ชัดเจนถึงเพียงนี้นะ?

ท่ามกลางความเหงาจนแทบไร้สิ้นความหวังนี้
วันเวลากำลังผ่านเลยไป
ทีละวันละวัน เหมือนดั่งว่าจะได้ไม่เล็ดรอดไปไหน
แต่ถ้าเรายังคงทักทายกันในวันพรุ่งนี้...

ยามเช้าของฉัน ยามค่ำของเธอ
แสงที่สาดส่องวนไป ข้ามผ่านแสงอรุณ
บุคคลอันเป็นที่รัก สถานที่ที่สำคัญ
ฉันจะกกกอดเธอเอาไว้ชั่วนิรันดร์
เพราะว่าฉันได้ยินเสียงของเธอ

วันอันสับสน สายลมอันหอมกรุ่น
แสงที่กระพริบ ความอบอุ่นอันคุ้นเคย
บุคคลอันเป็นที่รัก สถานที่ที่สำคัญ
ฉันจะกอดเธอเอาไว้แนบแน่น

ยามเช้าของเธอ ยามค่ำของฉัน
จดหมายที่ข้ามผ่านเส้นขอบฟ้า
บุคคลอันเป็นที่รัก สถานที่ที่สำคัญ
ฉันจะไปต่อไปจนกว่าจะถึงที่แห่งนั้น
เธอได้ยินเสียงฉันบ้างไหม?