Search This Blog

29/04/2016

ゆず Yuzu - マイライフ My Life - 2 -NI-



Title: マイライフ My Life
Artist: ゆず Yuzu
Album: 2 -NI-

君が笑ったから笑顏になれたんだ
Kimi ga waratta kara egao ni naretanda
喜びの歌を響かせて
Yorokobi no uta wo hibikasete

吹き抜ける風笑った それはかすかな調べ
Fukinukeru kaze waratta   Sore wa kasuka na shirabe
幾重にも溶けてゆくように
Ikue nimo toketeyuku you ni
それは過ぎゆく時間と
Sore wa sugiyuku jikan to
何気ないイメ一ジを
Nanigenai image wo
君に贈る言葉に変えて
Kimi ni okuru kotoba ni kaete

街はいつもの景色と 灯を待ちながら
Machi wa itsumo no keshiki to   Tomoshibi wo machinagara
君に届けよう 確かな気持ち
Kimi ni todokeyou   Tashika na kimochi

君が笑ったから笑顏になれたんだ
Kimi ga waratta kara egao ni naretanda
喜びの歌を響かせて
Yorokobi no uts wo hibikasete
僕らはずっと同じ夢を見て笑おうよ
Bokura wa zutto onaji yume wo mite waraouyo
素晴らしい明日へと向かって
Subarashii ashita e to mukatte

白い月 空で笑った 浮かび溶けてゆく樣に
Shiroi tsuki   Sora de waratta   Ukabi tokete yuku you ni
星が夢を見始める頃
Hoshi ga yume wo mihajimeru koro
ここに確かにあるのは 僕と君のメロディ一
Koko ni tashika ni arunowa   Boku to kimi no melody
大切に育てた 確かな想い
Taisetsu ni sodateta   Tashika na omoi

君が笑ったから地球が周ってんだ
Kimi ga waratta kara chikyuu ga mawattenda
そんなデタラメだって ウソじゃない
Sonna detarame datte   Uso janai
ちりばめられた想いは 今重なったんだ
Chiribamerareta omoi wa   Ima kasanattanda
難しい言葉はいらないさ
Muzukashii kotoba wa iranaisa

明日の為のメッセ一ジ
Ashita no tame no message
深い意味じゃなくて感情で
Fukai imi janakute kanjou de
君と進む世界だって 二つとない夢 繫いでく
Kimi to susumu sekai datte   Futatsu to nai yume   Tsunaideku
また季節が始まる
Mata kisetsu ga hajimaru
行く先を照らすまばゆい光
Yuku saki wo terasu mabayui hikari

君が笑ったから笑顏になれたんだ
Kimi ga waratta kara egao ni naretanda
喜びの歌を響かせて
Yorokobi no uts wo hibikasete
僕らはずっと同じ夢を見て笑おうよ
Bokura wa zutto onaji yume wo mite waraouyo
素晴らしい明日へと向かって
Subarashii ashita e to mukatte
Wow wow my life
喜びの歌をずっと響かせよう
Yorokobi no uta wo zutto hibikaseyou
素晴らしい僕らのマイライフ
Subarashii bokura no “my life”

Kanji lyrics & Roumaji lyrics & English Translation from
with edits

-----------------------------------------------------

Because you laughed I was able to smile
Let that song of joy resound

The blowing wind smiled   That was a subtle check
As if to melt into many layers
It changes the passing time
And the casual images
Into words to gift to you

The city is waiting for the usual scenery    And the light
I’ll send them to you   These certain feelings

Because you laughed I was able to smile
Let that song of joy resound
Let’s always share the same dream and smile
Heading for a wonderful tomorrow

The white moon smiled in the sky   As if to float up and melt away
Around when the stars start dreaming
What is certainly here   Is the melody of you and I
The certain feelings   That we carefully nurtured

Because you laughed, the Earth is spinning
Even nonsense like that   Isn’t a lie
The scattered feelings   Came together just now
We don’t need any difficult words

A message for tomorrow
Not with deep meaning but with emotions
Even the world that I move forward in with you   Connects   Our dreams of which no two are the same
The seasons begin again
The dazzling light that leads the way

Because you laughed I was able to smile
Let that song of joy resound
Let’s always share the same dream and smile
Heading for a wonderful tomorrow
Wow wow my life
Let’s always let that song of joy resound
In our wonderful “my life”

----------------------------------------------------------------------------

เพราะว่าเธอหัวเราะ ฉันถึงได้ยิ้มออก
ขอให้บทเพลงแห่งความปิติสะท้อนก้องออกไป

สายลมที่กำลังพัด ยิ้มให้ เป็นการตรวจสอบอย่างเนียนๆ
เหมือนกำลังจะละลายลงไปหลายชั้น
มันเปลี่ยนแปลงเวลาที่ผ่านไป
และภาพลักษณ์ที่สบาย ๆ
ไปเป็นคำพูดเพื่อมอบให้แด่เธอ

เมืองกำลังรอคอยทิวทัศน์และแสงเดิมๆอยู่
ฉันจะส่งมันไปให้กับเธอ ความรู้สึกบางอย่างเหล่านี้

เพราะว่าเธอหัวเราะ ฉันถึงได้ยิ้มออก
ขอให้บทเพลงแห่งความปิติสะท้อนก้องออกไป
มาแบ่งปันความฝันและรอยยิ้มเดียวกันตลอดไปกันเถอะ
มุ่งหน้าไปสู่วันพรุ่งนี้ที่วิเศษ

จันทร์ขาว ยิ้มอยู่บนฟากฟ้า เหมือนดั่งลอยขึ้นไปแล้วละลายหายไป
ประมาณเวลาที่เหล่าดวงดาราเริ่มฝัน
สิ่งที่แน่นอนในที่นี้คือบทเพลงของเธอและฉัน
ความรู้สึกบางอย่างเหล่านั้นที่เราค่อย ๆ หล่อเลี้ยง

เพราะว่าเธอหัวเราะ โลกถึงได้หมุนอยู่
แม้แต่เรื่องเหลวไหลเช่นนั้น ก็ไม่ใช่เรื่องโกหก
ความรู้สึกที่กระจัดกระจายเหล่านั้น ถูกรวบรวมเข้าด้วยกันเมื่อกี้นี้
เราไม่จำเป็นต้องมีคำพูดอะไรๆยาก ๆ

สาสน์ไปสู่วันพรุ่งนี้
ไม่ใช่กับความหมายที่ลึกล้ำ แต่ด้วยอารมณ์ความรู้สึก
แม้แต่โลกใบที่ฉันเคลื่อนไปข้างหน้าพร้อมกับเธอ เชื่อมต่อ ความฝันของเราที่หาเสมอเหมือนมิได้
ฤดูกาลมันเริ่มต้นใหม่อีกครั้ง
แสงระยิบระยับแสบตาที่ส่องทาง

เพราะว่าเธอหัวเราะ ฉันถึงได้ยิ้มออก
ขอให้บทเพลงแห่งความปิติสะท้อนก้องออกไป
มาแบ่งปันความฝันและรอยยิ้มเดียวกันตลอดไปกันเถอะ
มุ่งหน้าไปสู่วันพรุ่งนี้ที่วิเศษ
ว้าว ว้าว ชีวิตฉัน
ขอให้บทเพลงแห่งความปิติสะท้อนก้องออกตลอดไป
ใน"ชีวิตฉัน"ของเรา

ゆず Yuzu - みそら Misora - TOWA


Title: みそら Misora
Artist: ゆず Yuzu
Album: TOWA

君と歩く 川添いの道を
kimi to aruku kawazoi no michi wo
橋を渡り 見上げた月明かり
hashi wo watari miageta tsukiakari

夜を越えて朝陽は来る 
yoru wo koete asahi wa kuru
全てを迷う事なく照らし
subete wo mayou koto naku terashi
人も街も悲しみさえ 
hito mo machi mo kanashimi sae
新たに生まれ変わり続ける
arata ni umare kawari tsuzukeru

大丈夫 僕らなら 
daijoubu bokura nara
どんな困難も乗り越えてゆける
donna konnan mo norikoete yukeru
少しだけ強がって 
sukoshi dake tsuyogatte
こんなもんかよって笑い飛ばそう
konna mon ka yotte waraitobasou
こぼれた涙を拭って
koboreta namida wo nugutte

長い坂を (幼い頃) 
nagai saka wo (osanai koro)
息きらしかけ登る (思い出す)
iki kirashikake noboru (omoidasu)
掴めそうな (手を伸ばした) 
tsukamesou na (shu wo nobashita)
白い雲追いかけて
shiroi kumo oikakete

あまりにまぶしい光は 
amari ni mabushii hikari wa
心の痛み見透かすようで
kokoro no itami misukasu you de
声にならない声はまた 
koe ni naranai koe wa mata
誰にも届かず消えてゆくの
dare ni mo todokazu kiete yuku no

上手に生きれたら 
jouzu ni ikiretara
僕らこんなにも傷つかないかな
bokura konna ni mo kizutsukanai kana
少しだけこのままで 
sukoshi dake kono mama de
君のそばにいさせて
kimi no soba ni isasete

指切りしよう また会う約束 
yubikiri shiyou mata au yakusoku
もう一人では生きられない
mou hitori de wa ikirarenai

夕暮れの色は様々 
yuugure no iro wa samazama
人々の想い映し暮れてゆく
hitobito no omoi utsushikurete yuku
温かな灯(あかり)はともる 
atataka na akari wa tomoru
いつまでも君を見つけられるように
itsumademo kimi wo mitsukerareru you ni

大丈夫 僕らなら 
daijoubu bokura nara
どんな困難も乗り越えてゆける
donna konnan mo norikoete yukeru
少しだけ強がって 
sukoshi dake tsuyogatte
こんなもんかよって笑い飛ばそう
konna mon ka yotte waraitobasou
ごらんよ美しい空を 
goran yo utsukushii sora wo
こぼれた涙を拭って
koboreta namida wo nugutte

Kanji & Roumaji lyrics & English Translation from
with edits
Translated by Kelana

-----------------------------------------------------

I walk with you along the river,
admiring the moonlight as we cross the bridge.

Beyond the night, the morning sun comes
and illuminates without hesitation.
The people, the town, even the sorrow
continue to be freshly reborn.

It's okay; we can overcome,
no matter how difficult it is.
Just slightly pretending to be tough,
we'll laugh it off,
as we wipe away the shed tears.

Climbing the tall hills (when I was young),
out of breath (I remember),
as though I could grasp them (I held out my hand),
and chased after the white clouds.

The too dazzling light
seems to shine through our hearts' pains.
The voice that cannot be voiced,
will it vanish again without reaching anyone?

If we live well,
I wonder if we won't get hurt.
Please let me be by your side,
just for a while.

Pinky promising, we promise to meet again.
We can't live alone anymore.

The various colors of the evening
project each person's emotions.
The warm light that burns
will always find you.

It's okay; we can overcome,
no matter how difficult it is.
Just slightly pretending to be tough,
we'll laugh it off.
We can see the beautiful sky,
as we wipe away the shed tears.

-----------------------------------------------------

ฉันเดินไปกับเธอไปตามลำน้ำ
ชื่นชมแสงจันทร์ขณะที่เราข้ามสะพานไป

ล่วงเลยค่ำคืนไป แดดยามเช้ามาถึง
และส่องสว่างอย่างไม่ลังเล
ผู้คน เมือง แม้แต่ความเศร้า
ต่างก็ถือกำเนิดใหม่อย่างต่อเนื่อง

ไม่เป็นไร เราสามารถข้ามผ่านมันไปได้
ไม่ว่ามันจะยากลำบากสักเพียงใด
แค่แสร้งทำเป็นเข้มแข็งหน่อย
เราจะหัวเราะ
ขณะที่เราปาดเช็ดน้ำตาที่ไหลริน

ปีนเขาสูง (เมื่อครั้งยังเยาว์)
เหนื่อยหอบ (ฉันจำได้)
เหมือนดั่งว่าฉันสามารถคว้ามันมาได้ (ฉันยื่นมือออกไป)
แล้วไล่ตามเมฆขาวไป

แสงที่สว่างจ้าเกินไป
ดูเหมือนจะส่องสว่างทะลุความเจ็บปวดของใจเรา
เสียงที่ไม่อาจเปล่งออกมา
มันจะหายไปอีกครั้งโดยที่ไม่ไปถึงใครหรือไม่

ถ้าเรามีชีวิตอยู่อย่างดี
ฉันสงสัยว่าเราจะเจ็บปวดหรือไม่
ได้โปรดให้ฉันอยู่เคียงข้างเธอ
แค่สักครู่

เกี่ยวก้อยกันไว้ เราสัญญาที่จะพบกันใหม่
เราไม่อาจอยู่ตามลำพังอีกต่อไป

สีสันต่าง ๆ ของยามบ่าย
แสดงให้เห็นซึ่งอารมณ์ของแต่ละคน
แสงอันอบอุ่นที่ลุกไหม้
จะเจอเธอเสมอไป

ไม่เป็นไร เราสามารถข้ามผ่านมันไปได้
ไม่ว่ามันจะยากลำบากสักเพียงใด
แค่แสร้งทำเป็นเข้มแข็งหน่อย
เราจะหัวเราะ
เราสามารถเห็นท้องฟ้าที่งดงามได้
ขณะที่เราปาดเช็ดน้ำตาที่ไหลริน

ゆず Yuzu - 未練歌 Miren Song - ゆずえん Yuzuen


Title: 未練歌 Miren Song
Artist: ゆず Yuzu
Album: ゆずえん Yuzuen

時に僕は君のその優しさに甘え
toki ni boku wa kimi no sono yasashi sani amae
自分 勝手な思考に身を委ねていました
jibun katte na shikou ni mi wo yutane teimashita
安定した日常にあら腹をすかして
antei shita nichijou ni hara wo sukashite
甘い刺激を貪りました
anai shigeki wo musabori mashita

道しべるを失い初めて気付いた幸せって奴は
michi shiberu wo ushinai hajimete kizu ita shiawasette yatsu wa
もう遅すぎて不安定な毎日に彷徨っています
mou oso sugite fuhantei na mainichi ni samayotteimasu

未練歌...
miren song...

隣の芝生わ良く見えるなんて
tonari no shibafu wa yoku mieru nante
昔の人はうまい事言ったもんだ
mukashi no hito wa umai koto ittamonda
足元に咲いてた花を踏みつけて
ashimoto ni saiteta hana wo fumitsukete
いったい僕は何を覗きたかったんだろう?
ittai boku wa nani wo nozokita kattan darou?

支えが無くなっちまってよろけてる僕を
sasae ga naku nacchi matte yoroketeru boku wo
腹を抱えて後ろ指さしてどうぞ笑って下さい
hara wo dakaete ushiro yubi sashite douzo waratte kudasai

未練歌...
miren ka song...

哀れな僕を許してください
aware na boku wo yurushite kudasai
もう一度優しい眼差しむけて欲しい
mou ichido yasashii manazashi shimukete hoshii
今宵も一人君の温もり思い出しては
koyoi mo hitori kimi no nuku mori omoi dashite wa
ヒトリアソビに耽っています
hitori asobi ni fuketteimasu

若気のイタリじゃ片づきゃしない
wakage no itari ja katazukya shinai
君の手の平で.泳いでただけだった
kimi no te no hira de oyoi deta dake datta
明日も偶然逢える事を期待しながら
ashita mo kuuzen aeru koto wo kitaishi nagara
枕抱きしめ一人オネンネしている
makura dakishime hitori onenne shiteiru

未練歌...
miren ka song...

Kanji lyrics & Roumaji lyrics & English Translation from
English translation credit: Lemon-chan
with edits

-----------------------------------------------------

Sometimes I will become spoilt by your pleasantness
Engage myself in selfish thoughts
Not content with ordinary days
I lust after sweet thrill

A person discovers happiness  when he loses his directions
When it is too late, one can only wander in unsettled days

The Reluctance Song...

Common phrases only sound nice
The 'girl next door is better' that kind of talk
Stepping all over the blossoming flowers
Why in the world am I looking up for?

Losing my support and tottering behind
Go ahead, point at me and laugh

The Reluctance Song...

Please forgive my pathetic self
I wish for another gentle look
Tonight I'll be all alone reminiscing your warmth
Continue to be immersed in playing by myself

Being young doesn't solve anything
Only able to swim within your palms
Looking forward to tomorrow's chance meeting
Hugging the pillow sleeping alone

The Reluctance Song...

----------------------------------------------------------------------------

บางครั้งฉันจะถูกตามใจโดยความรื่นรมย์ของเธอ
เฝ้าคิดแต่เรื่องเห็นแก่ตัว
ไม่รู้สึกพอกับวันธรรมดา ๆ
ฉันกระสันหาความตื่นเต้นที่หอมหวาน

คน ๆ นึงค้นพบความสุขเมื่อเขาหลงทิศทาง
เวลาที่มันสายเกินไป คน ๆ นึงก็ทำได้แค่ระหกระเหินไปในวันอันยุ่งเหยิง

บทเพลงแห่งการอาลัยอาวรณ์...

สำนวนธรรมดา ๆ ได้แค่ฟังดูดี
'ผู้หญิงห้องข้าง ๆ เจ๋งกว่า' คำพูดทำนองนั้น
เหยียบย่ำไปบนดอกไม้ที่เบ่งบาน
ทำไมกันฉันถึงได้แหงนหน้าขึ้นไป?

สูญเสียสิ่งค้ำจุนและโซเซอยู่ข้างหลัง
เอาสิ ชี้หน้าฉันแล้วหัวเราะเยาะเลย

บทเพลงแห่งการอาลัยอาวรณ์...

ได้โปรดอภัยให้กับสภาพที่น่าสังเวชของฉัน
ฉันอยากจะมองดูอย่างอ่อนโยนอีกครั้ง
คืนนี้ฉันจะอยู่ตามลำพังเฝ้าหวนคิดถึงความอบอุ่นของเธอ
ยังคงจดจ่ออยู่กับการเล่นกับตัวเองตามลำพัง

ความเยาว์ไม่ได้แก้ปัญหาได้ทุกอย่าง
ได้แต่ว่ายวนเวียนอยู่บนฝ่ามือเธอ
เฝ้ารอคอยที่จะพบกับเธอโดยบังเอิญในวันพรุ่ง
โอบกอดหมอน นอนหลับอยู่ตามลำพัง

บทเพลงแห่งการอาลัยอาวรณ์...

----------------------------------------------------------------------------
Personally I believe the song should be interpret as A Song of Regrets. Also, although written as 未練歌 and therefore should be pronunced as Miren Ka, the duo chose to use English word 'song' instead of 'ka'. So I chose to write the Song's name as Miren Song.

ゆず Yuzu - 灯影 Touei - LAND


Title: 灯影 Touei
Artist: ゆず Yuzu
Album: LAND

また一つ消えゆく
Mata hitotsu kie yuku
私の光を奪いゆく いたずらに
Watashi no hikari wo ubai yuku itazura ni

もう追う影もなく
Mou ou kage mo naku
あるのは私の傷跡と痛みだけ
Aru no wa watashi no kizuato to itami dake

今何が出来る?
Ima nani ga dekiru?
残された時の中
Nokosareta toki no naka

幾つもの夜空にあなたを探した
Ikutsu mono yozora ni anata wo sagashita
白く星が瞬く夜
Shiroku hoshi ga mabataku yoru

また灯された影
Mata tomosareta kage
去り行くあなたの 送り火と遠い日々
Sari yuku anata no okuribi to tooi hibi

ゆらりゆらぐ一枚
Yurari yuragu ichimai
私の願いを受け止めて散り行くの
Watashi no negai wo uketomete chiri yuku no

過ぎ行く時の中
Sugiyuku toki no naka
町の風に立ち尽くす
Machi no kaze ni tachitsukusu

幾つもの夜空にあなたを探した
Ikutsu mono yozora ni anata wo sagashita
白く星が瞬く夜
Shiroku hoshi ga mabataku yoru

Kanji lyrics & Roumaji lyrics & English Translation from
Credit: Kader
with edits

-----------------------------------------------------

Another one of them disappears again
One of my lights, is stolen away from me, in vain

I don't even have a shadow that follows me anymore
The only thing I do have, are my scars and pains

What can I do now?
Inside time, that I have be left behind in

I've searched for you in a great number of night skies
Through the evenings, where white stars twinkle

Again my shadow is lightened,
With your parting ceremonial bonfire and the far off days

A flower petal that sways about,
It takes in my wishes and goes on falling to the ground

Inside time that passes by
I stand stock still in the towns wind

I've searched for you in a great number of night skies
Through the evenings, where white stars twinkle

-----------------------------------------------

หายไปอีกดวงแล้ว
แสงของฉันอีกดวง ถูกขโมยไปจากฉันอย่างไร้ประโยชน์อีกแล้ว

ฉันไม่มีเงาที่ตามติดตัวฉันอีกแล้ว
สิ่งเดียวที่ฉันมีคือบาดแผลและความเจ็บปวดของฉัน

แล้วฉันจะทำอะไรได้ล่ะตอนนี้?
ในช่วงเวลาที่ถูกเหลือไว้ให้ฉัน

ฉันได้ค้นหาเธอในท้องฟ้ายามราตรีที่หลากหลาย
ทั้งยามเย็นเวลาที่ดวงดาวสีขาวระยิบระยับ

อีกครั้งที่เงาของฉันถูกทำให้สว่างขึ้น
ด้วยกองไฟแห่งพิธีอำลาของเธอ และวันที่ห่างไกล

กลีบดอกไม้ที่ส่ายไปมา
รับคำอธิษฐานจากฉันแล้วร่วงลงไปสู่พื้นดิน

ในช่วงเวลาที่ผ่านเลย
ฉันยืนอยู่นิ่งท่ามกลางสายลมของเมือง

ฉันได้ค้นหาเธอในท้องฟ้ายามราตรีที่หลากหลาย
ทั้งยามเย็นเวลาที่ดวงดาวสีขาวระยิบระยับ

ゆず Yuzu - また明日 Mata Ashita - LAND


Title: また明日 Mata Ashita
Artist: ゆず Yuzu
Album: LAND

夕暮れの帰り道 君はうつむいたまま
Yuugure no kaerimichi kimi wa utsumuita mama
まるで何かを隠す様に 僕に手をふった
Maru de nanika wo kakusu you ni boku ni te wo futta
大事な事 今は全部 言い足りない時間と
Daiji na koto ima wa zenbu iitarinai jikan to
オレンジに染まる雲の向こう 君と見つめていた
ORENJI ni somaru kumo no mukou kimi to mitsumete ita

どんな言葉だって(君には) 今は似合わないだろう
過ぎゆく時だけが(その時を) そっと語りかける
Donna kotoba datte (kimi ni wa) ima wa niawanai darou
Sugi yuku toki dake ga (sono toki wo) sotto katarikakeru

明日になればまた君に
Ashita ni nareba mata kimi ni
逢える喜び噛み締めてた
Aeru yorokobi kamishimeteta
「それじゃまたね」
“Sore ja mata ne”
夕日と君に 大きく手を振った
Yuuhi to kimi ni ookiku te wo futta
ララララ…
RARARARA…

電車から見える景色 変わり続ける景色
Densha kara mieru keshiki kawaritsuzukeru keshiki
変わらないさと握りしめた その手には何がある?
Kawaranai sa to nigirishimeta sono te ni wa nani ga aru?

今君の事を(確かに) 思い出したのはなぜ?
Ima kimi no koto wo (tashika ni) omoidashita no wa naze?
あの時と同じ(君と見た) 夕焼けのせいにして
Ano toki to onaji (kimi to mita) yuuyake no sei ni shite

大人になる意味 幸せの意味
Otona ni naru imi shiawase no imi
わかった様なふりしていたけど
Wakatta you na furi shite ita kedo

僕らが旅に出たあの日 君も君を探していたんだろう?
Bokura ga tabi ni deta ano hi kimi mo kimi wo sagashite ita ndarou?
あれからの日々 今までの事 話してくれないか?
Arekara no hibi ima made no koto hanashite kurenai ka?

明日になればまた君と
Ashita ni nareba mata kimi to
「逢おうね」って約束したいから
“Aou ne” tte yakusoku shitai kara
今この時を さよならするよ
Ima kono toki wo sayonara suru yo
「それじゃまた明日」
“Sore ja mata ashita”
ララララ…
RARARARA…

また明日
Mata ashita

Kanji lyrics & Roumaji lyrics & English Translation from
Credit: Kader
with edits

-----------------------------------------------------

As you walked the way back home on this evening, you had your head down
As if you had something hidden so to speak, you waved to me
The important things, with the time that there isn't enough of to convey them in
I, with you, gazed beyond the skies that are are dyed in orange

No matter which words they are, they aren't suited for (You ) the time being I'm sure
Only times that are way gone can gently address (Those times)

I was reflecting on the happiness I'd feel
When tomorrow comes and I'd get to meet you again
"Well, see you again"
I waved my hands wildly to you in the sunset

The scenery I can see from the train, the scenery that continues to change
Let's blame it on the sunset (you) and I saw

The meaning of growing up, the meaning of happiness
I was pretending I knew the meanings but

That day when we went on a journey, you too were looking for yourself weren't you?
Could you please speak of everything that happened since then until now?

Since I want to make a promise like
"I'll see you again" when tomorrow comes
Let's say goodbye for now
"Well then, see you again tomorrow"
Lalalala

See you tomorrow.

-----------------------------------------------------

ขณะที่เธอเดินกลับบ้านบ่ายนี้ เธอเดินคอตก
เหมือนกับว่าเธอมีอะไรปกปิดซ่อนเอาไว้อยู่  เธอโบกมือให้ฉัน
สิ่งสำคัญ ๆ กับเวลาที่มีไม่พอที่จะสื่อมันไปให้หมด
ฉันกับเธอ มองไปยังท้องฟ้าที่ถูกย้อมเป็นสีส้ม

ไม่ว่าจะคำพูดใดก็ไม่เหมาะกับเธอในตอนนี้ ฉันแน่ใจ
มีแต่เวลาที่ผ่านพ้นเลยไปนานแล้วที่จะสามารถเอ่ยถึงเวลาเหล่านั้นได้อย่างอ่อนโยน

ฉันกำลังทบทวนถึงความสุขที่ฉันรู้สึก
เมื่อพรุ่งนี้มาถึง และฉันจะได้พบเธอใหม่
"เอาล่ะ ไว้พบกันใหม่นะ"
ฉันโบกมืออย่างเป็นบ้าเป็นหลังให้กับเธอในอาทิตย์อัสดง

ทิวทัศน์ที่ฉันสามารถเห็นได้จากในรถไฟ ทิวทัศน์ที่ยังคงเปลี่ยนแปลงไปเรื่อย ๆ
คงต้องโทษอาทิตย์อัสดงที่เธอและฉันเห็นกันล่ะ

ทั้งความหมายของการเติบโตขึ้น และความหมายของความสุข
ฉันกำลังแสร้งเป็นเข้าใจมัน แต่ว่า

วันนั้นที่เราออกเดินทางไป เธอก็กำลังค้นหาตัวเองอยู่ใช่มั้ย?
ขอให้เธอเล่าถึงทุก ๆ สิ่งที่ได้เกิดขึ้นจากวันนั้นถึงตอนนี้ได้ไหม?

ในเมื่อฉันอยากจะสัญญาจำพวกว่า
"ฉันจะพบเธออีกนะ" เวลาที่วันพรุ่งนี้มาถึง
มาเอ่ยคำลากันในตอนนี้กันเถอะ
"เอาล่ะ เจอกันใหม่พรุ่งนี้นะ"
ลาลาลาลา

พบกันใหม่พรุ่งนี้

ゆず Yuzu - またあえる日まで Mata Aeru Hi Made - すみれ Sumire



Title: またあえる日まで Mata Aeru Hi Made
Artist: ゆず Yuzu
Album: すみれ Sumire

青い空白い雲    勇気をもって踏み出そう
aoi sora shiroi kumo    yuuki wo motte fumi dasou
思い出すと笑いあえる    楽しい想い出
omoi dasu to warai aeru    tanoshii omoi de

大好きなみんなの笑顔が宝物
daisukina minna no egao ga takara mono
強いきずなを    僕は忘れないよ...
tsuyoi kizuna wo    boku wa wasurenaiyo...

またあえる日まで    夢を忘れずに
mata aeru hi made    yume wo wasure zuni
変わらないままで    ずっといようよ
kawarana mama de    zutto iyou yo
またあえる日まで    夢を叶えよう
mata aeru hi made     yume wo kanae you
信じる事が    心をつなぐ
shinjiru koto ga    kokoro wo tsunagu

自分を信じて一歩進めば何かつかめるさ
jibun wo shinjite ippo susumeba nanikatsuka meru sa
少し夢を大きくして    君は一人じゃないから
sukoshi yume wo ooki kushite    kimi wa hitori janai kara

一生に一度の宝物
issho ni ichido no takara mono
さみしいけれど    泪ふいて旅立とう...
samishii keredo    namida fuite tabida tou...

またあえる日まで    流れ星に願った
mata aeru hi made    nagare boshi ni nagatta
飾らない心で    ずっといようよ
kazara nai kokoro de    zutto iyou yo
またあえる日まで    輝く星に誓うよ
mata aeru hi made    kagayaku hoshi ni chikau yo
出逢えた事を    忘れはしない
deaeta koto wo    wasure wa shinai

またえある日まで...
mata aeru hi made...

Kanji & Roumaji lyrics & English Translation from
with edits

-----------------------------------------------------

Blue skies white clouds    Having the courage to take a step out
Thinking back, can't help but look at each other and smile    Those happy memories

I love everyone's smiling faces, they are my treasure
I will never forget the strong ties

Until the day we meet again    Let's not forget our dreams
Always unchanging    Always be like that
Until the day we meet again    Let dreams become a reality
As long as we believe in something     It will join our hearts together

As long as one believes in himself he can stand to gain
Let our dreams be a little bigger    Because you're not alone

One treasure in one lifetime
Though it may be lonesome    Wipe your tears and travel on...

Until the day we meet again    Wish upon a shooting star
Never hide your hearts     Always be like that
Until the day we meet again    Promise upon the shining star
Our meetings    Don't ever forget them

Until the day we meet again...

-----------------------------------------------------

ท้องฟ้าสีคราม เมฆสีขาว กล้าพอที่จะก้าวออกไป
คิดหวนกลับไป ก็อดที่จะมองหน้ากันแล้วยิ้มออกมาไม่ได้ เพราะความทรงจำดี ๆ เหล่านั้น

ฉันรักใบหน้ายิ้มแย้มของทุกๆคน มันเป็นสมบัติอันล้ำค่าของฉัน
ฉันจะไม่มีวันลืมความผูกพันที่แน่นแฟ้น

จนกว่าวันที่เราจะได้พบกันใหม่ ขออย่าได้ลืมเลือนความฝันของเราไป
ไม่เปลี่ยนแปลงตลอดไป จงเป็นอย่างนั้นตลอดไป
จนกว่าวันที่เราจะได้พบกันใหม่ ขอให้ความฝันของเราได้เป็นจริง
ตราบใดที่เราเชื่อมั่นในบางสิ่ง มันจะเชื่อมใจเราเข้าไว้ด้วยกัน

ตราบใดที่คน ๆ นั้นเชื่อมั่นในตนเอง คน ๆ นั้นได้ประโยชน์อย่างแน่นอน
ขอให้ความฝันของเราได้เติบใหญ่ขึ้นอีกสักนิด
เพราะว่าเธอไม่ได้อยู่เพียงลำพัง

หนึ่งสิ่งล้ำค่าในหนึ่งชั่วชีวิต
ถึงแม้มันอาจจะเหงาเปล่าเปลี่ยว จงเช็ดน้ำตาของเธอซะ แล้วเดินทางต่อไป...

จนกว่าวันที่เราจะได้พบกันใหม่ จงอธิษฐานไปกับดาวตก
อย่าได้ปกปิดซุกซ่อนหัวใจของเธอไว้ จงเป็นอย่างนั้นตลอดไป
จนกว่าวันที่เราจะได้พบกันใหม่ จงสัญญาไว้กับดวงดาวที่เจิดจรัส
นัดหมายของเรา อย่าได้ลืมเลือนมันไป

จนกว่าวันที่เราจะได้พบกันใหม่...

ゆず Yuzu - 守ってあげたい Mamotte Agetai - 新世界 Shinsekai


Title: 守ってあげたい Mamotte Agetai
Artist: ゆず Yuzu
Album: 新世界 Shinsekai

いつかこんな泣いた日々も
Itsuka konna ni naita hibi mo
必ず思い出に変わってゆく
Kanarazu omoide ni kawatte yuku
だから今は気の済むまで泣いてい いよ
Dakara ima wa ki no sumu made naite ii yo

僕らはそんなに強くなくて
Bokura wa sonna ni tsuyokunakute
だけど思うほど弱くもなく
Dakedo omou hodo yowaku mo naku
起こる全て生きる力に変えてゆく んだ
Okoru subete ikiru chikara ni kaete yukunda

街の音にかき消されそうな かすかな願いを
Machi no oto ni kakikesare-souna kasukana negai wo
流れてゆく人波に 一人
Nagarete yuku hitonami ni hitori
はじかれて うずくまる小さ なその背中を
Hajika rete uzukumaru chiisana sono senaka wo

守ってあげたい たとえどんな試練 が待っていても
Mamotteagetai tatoe donna shiren ga matte ite mo
巡り逢えた時から僕らの運命は一 つになった
Meguri aeta toki kara bokura no unmei wa hitotsu ni natta
だから忘れないで振り向けばいつ も僕がいるから
Dakara wasurenaide furimukeba itsu mo boku ga irukara

笑って暮らしてゆきたいけど
waratte kurashite yukitaikedo
喜び合えるばかりじゃないだろう
Yorokobi aeru bakari janai darou
突然出会う 予期せぬ悲しみもある
Totsuzen deau yoki senu kanashimi mo aru

何故生まれてきたのか
Naze umarete kita no ka
そして今ここにいるのか
Soshite ima koko ni iru no ka
その謎を解く鍵を見つけたんだ
Sono nazo wo toku kagi wo mitsuketa nda

叶えてあげたい そっと教えてくれ た君の夢を
Kanaete agetai sotto oshiete kureta kimi no yume wo
少し照れながら徴笑んだ
Soshite terenagara hohoenda
輝きは今も消えはしない
kagayaki wa ima mo kie wa shinai
もしも迷う時も この手はいつでも
Moshimo mayou toki mo kono-te wa itsu demo
君に差し伸ペでいる
Kimi ni sashi nobete iru

いつかこんなに泣いた日々も
Itsuka konna ni naita hibi mo
必ず思い出に変ってゆく
Kanarazu omoide ni kawatte yuku
だから今は気の済むまで泣いてい いよ
Dakara ima wa ki no sumu made naite ii yo

守ってあげたい たとえどんな試練 が待っていても
Mamotteagetai tatoe donna shiren ga matte ite mo
巡り逢えた時から僕らの運命は一 つになった
Meguri aeta toki kara bokura no unmei wa hitotsu ni natta
心の扉開けてごらん 焦らなくて良 いんだ君の歩幅で
Kokoro no tobira akete goran aseranakute iin da kimi no hohaba de
どんな道を選んでも 振り向けばいつも僕がいるから
Donna michi wo erande mo furimukeba itsumo boku ga irukara
終わることなく僕の全てで君を
Owaru koto naku boku no subete de kimi wo
守り続ける
Mamori tsuzukeru

Kanji & Roumaji lyrics & English Translation from
with edits
Translated credits: Lia Reiia

-----------------------------------------------------

Someday, this hard(crying) days
will be memories
that's way, you may cry until you feel better

we are not that strong
but we are not so weak as we think
everything that happened will be our strength

the wish erased by the sounds of the town
there one person washed by surging crowd
that back being repel-ed, squat down

I want to protect you, even there's probation waiting for us
since the first time we met, our destiny become one
don't forget, when you turn around.. I'm always by your side

you want to live happily
but life isn't always happy things
unexpectedly meet, there's unexpected sad things too

'why did I born?'
'why am I here?'
I found a key answer for that puzzle

I want to make your wish come true
then you can shine and smile
your radiance will not disappear
if you are wavering, my hand will always
holding you

someday, this hard(crying) days
will be memories
that's way, you may cry until you feel better

I want to protect you, even there's probation waiting for us
since the first time we met, our destiny become one
try to open your heart, your step don't have to be rushed
which way you choose, when you turn around.. I'm always by your side
without end, with all my strength
I will continue protecting you

----------------------------------------------------------------------------

สักวัน วันแห่งน้ำตาเหล่านี้
จะกลายไปเป็นความทรงจำ
เช่นนั้นแหละ เธอจงร้องจนกว่าจะรู้สึกดีขึ้นเถอะ

เราต่างก็ไม่ได้แข็งแกร่งอะไรขนาดนั้นนัก
แต่เราก็ไม่ได้อ่อนแออย่างที่เราคิดหรอกนะ
ทุกๆสิ่งทุก ๆ อย่างที่เกิดขึ้นจะเป็นพลังให้กับเรา

ความปรารถนาที่ถูกลบเลือนไปด้วยเสียงจากในเมือง
คน ๆ นึงที่ถูกทำเลือนหายไปกับฝูงชน
แผ่นหลังน้อย ๆ ที่หวาดกลัวนั้น

ฉันอยากจะปกป้องเธอถึงแม้จะมีบททดสอบรอเราอยู่ข้างหน้า
ตั้งแต่ได้พบกันครั้งแรก ชะตาของเราก็กลายเป็นหนึ่ง
อย่าได้ลืมเลือน เวลาที่เธอหันมา ฉันจะอยู่เคียงข้างเธอเสมอ

เธออยากจะมีชีวิตอยู่อย่างมีความสุข
แต่ชีวิตมันไม่ได้สุขอยุ่เสมอ
การพบกันโดยบังเอิญ มันก็มีเรื่องเศร้าด้วย

'ทำไมฉันถึงได้เกิดมานะ?'
'ทำไมฉันถึงอยู่ตรงนี้?'
ฉันได้พบคำตอบให้กับปริศนาเหล่านั้นแล้ว

ฉันอยากจะทำให้ฝันเธอเป็นจริง
แล้วเธอก็จะเปล่งประกายและยิ้มแย้ม
ความเจิดจรัสของเธอจะไม่หายไป
ถ้าเธอโซเซ มือของฉัน
จะจับเธอไว้มั่นเสมอ

สักวัน วันแห่งน้ำตาเหล่านี้
จะกลายไปเป็นความทรงจำ
เช่นนั้นแหละ เธอจงร้องจนกว่าจะรู้สึกดีขึ้นเถอะ

ฉันอยากจะปกป้องเธอถึงแม้จะมีบททดสอบรอเราอยู่ข้างหน้า
ตั้งแต่ได้พบกันครั้งแรก ชะตาของเราก็กลายเป็นหนึ่ง
พยายามเปิดใจของเธอ ไม่ต้องเร่งรีบ
ไม่ว่าเธอจะเลือกทางไหน เวลาที่เธอหันมา... ฉันจะอยู่ข้าง ๆ เธอเสมอไป
ไม่มีสิ้นสุด ด้วยพลังทั้งหมดจากฉัน
ฉันจะคงปกป้องเธอต่อไป

ゆず Yuzu - 巨女 Kyojo - ゆず一家 Yuzu Ikka


Title: 巨女 Kyojo
Artist: ゆず Yuzu
Album: ゆず一家 Yuzu Ikka

朝起きて無性にコーヒーが飲みたくなって
asa okite mushou ni kohi ga nomi taku natte
僕はあの店にポンコツの車を走らせた
noku wa ano mise ni ponkotsu no kuruma wo hashi raseta

ところで気になるウエイトレスのあの子は
tokorode kininaru ueitoresu no ano ko wa
知らぬ間に辞めていったと誰かが言ってた
shiranuma ni yameteitta to dare kaga itteta

そんな事はおかまいなし僕はただあの店の
sonna koto wa okamai nashi boku wa tada ano mise no
コーヒーを飲みに行くのであって
kohi wo nomi ni yuku no de atta

やましい事など一つもないとは思うけれど
yamashii koto na do hitotsu mo nai to wa omou keredo
タバコをプカプカと一人でのんびりしたいんだ
tabako wo puka puka to hitori de nonbiri shitainda

このまま風にゆらゆら流されて行きたいよ
kono mama kaze ni yura yura naga sarete ikitai yo
ima dake wa subete wo yurushite miyou yo
今だけは全てを許してみようよ
ima dake wa subete wo yurushite miyou yo

こうしてコーヒー飲んでいる時だけでいいから
koushite kohi nonde iru toki dake de ii kara
時間が止まればいいのになぁ
jikan ga tomareba ii no ni naa

いつもと同じだけの砂糖を溶かしながら
itsumo to onaji dake no satou wo tokashi nagara
渦の中に見えない現実が回ってる
uzu no naka ni mienai genjitsu ga mawatteru

すぐにも引き込まれそうになる様なならない様な
suguni mo hiki komare sou ni naru youna naranai you na
どっちでもいい事って結構あるよね
docchi demo ii kototte kekkou aru yo ne

そんな事はおかまいなし僕はただこの店の
sonna koto wa okamai nashi boku wa tada kono mise no
コーヒーを飲んでいるのであって
kohi wo nonde iru no de atte

やましい事など一つもないとは思うけれど
yamashii koto na do hitotsu mo nai to wa omou keredo
タバコをプカプカと一人でのんびりしたいんだ
tabako wo puka puka to hitori de nonbiri shitainda

このまま風にゆらゆら流されて行きたいよ
kono mama kaze ni yura yura naga sarete ikitai yo
今だけは全てを許してみようよ
ima dake wa subete wo yurushite miyou yo

こうしてコーヒー飲んでいる時だけでいいから
koushite kohi nonde iru toki dake de ii kara
時間が止まればいいのになぁ
jikan ga tomareba ii no ni naa

Kanji & Roumaji lyrics & English Translation from
Credit: Lemon-chan
with edits

-----------------------------------------------------

Waking up in the morning I suddenly felt like having a cup of coffee
So I drove in my old broken car to that shop

That waitress whom I had feelings for
Found out from somebody that she had quit her job some time ago

This matter doesn't bother me so    I'm only here in this shop
To have some coffee

I didn't think I did a shameful deed
Only want to smoke a cigarette by myself

Want to drift along in the wind like this
Right now why not just forgive everything

At least there's time for drinking coffee like this
If only I could stop time

Stirring in the usual amount of sugar
The hidden reality is swirling in the whirlpool

I feel like I'm going to be drawn into it, yet it doesn't feel so either
This sort of two-way situations are pretty common

This matter doesn't bother me so    I'm only here in this shop
To have some coffee

I didn't think I did a shameful deed
Only want to smoke a cigarette by myself

Want to drift along in the wind like this
Right now why not just forgive everything

At least there's time for drinking coffee like this
If only I could stop time

-----------------------------------------------------

ตื่นขึ้นมาตอนเช้า จู่ ๆ ฉันก็อยากดื่มกาแฟสักถ้วย
ฉะนั้นฉันก็เลยขับรถเก่า ๆ พัง ๆ ของฉันไปที่ร้านนั่น

สาวเสริฟคนนั้นที่ฉันเคยมีความรู้สึกดี ๆ ให้
รู้จากใครบางคนว่าหล่อนลาออกไปสักพักแล้ว

เรื่องนี้มันไม่ได้กวนใจฉัน ฉันก็แค่มาร้านนี้
เพื่อดื่มกาแฟ

ฉันไม่ได้คิดว่าฉันทำเรื่องน่าอายอะไร
ก็แค่อยากจะสูบบุหรี่ตามลำพัง

อยากจะลอยล่องไปกับสายลมอย่างนี้
ตอนนี้ทำไมไม่อภัยให้กับทุกสิ่งไปเลยล่ะ

อย่างน้อยก็มีเวลาที่จะมาดื่มกาแฟอย่างนี้
หากเพียงฉันสามารถหยุดเวลาเอาไว้ได้

คนน้ำตาลปริมาณเท่าเดิมลงไป
โลกแห่งความเป็นจริงที่ซ่อนอยู่กำลังหมุนวนอยู่ในวังวน

ฉันรู้สึกเหมือนว่าฉันกำลังจะถูกดูดเข้าไป แต่ก็ไม่รู้สึกเหมือนอย่างนั้นด้วย
สภาวที่สองจิตสองใจเช่นนี้มันค่อนข้างเป็นปกติ

เรื่องนี้มันไม่ได้กวนใจฉัน ฉันก็แค่มาร้านนี้
เพื่อดื่มกาแฟ

ฉันไม่ได้คิดว่าฉันทำเรื่องน่าอายอะไร
ก็แค่อยากจะสูบบุหรี่ตามลำพัง

อยากจะลอยล่องไปกับสายลมอย่างนี้
ตอนนี้ทำไมไม่อภัยให้กับทุกสิ่งไปเลยล่ะ

อย่างน้อยก็มีเวลาที่จะมาดื่มกาแฟอย่างนี้
หากเพียงฉันสามารถหยุดเวลาเอาไว้ได้

ゆず Yuzu - 呼吸 Kokyuu - すみれ Sumire


Title: 呼吸 Kokyuu
Artist: ゆず Yuzu
Album: すみれ Sumire

君はまた傷を負う  
kimi wa mata kizu wo ouu
絶え間なく続く道の途中で
taemanaku tsuzuku michi no tochuu de
深い霧閉ざされた
fukai kiri tozasareta
作られたその優しさも
tsukurareta sono yasashi sa mo
ちらかったままのテーブルの上
chirakatta mama no teburu no ue
創造なんていつも曖昧だ
souzou nante itsumo aimai da

いつだって    どこだって
itsudatte    dokodatte
君と居たい
kimi to itai
ただそれだけ
tada soredake
たったそれだけの事なのに
tatta sore dake no koto nanoni

幸せをくれないか
shiawase wo kurenai ka
僕を満たすそのぬくもりを
boku wo mitasu sono nukumori wo
僕は行く君とともに
boku wa yuku kimi totomo ni
振り向かずただ前を見て
furi mukazu tada mae wo mite
走り出したあいつのせいかい?
hashiri dashita aitsu no seikai?
夢の終わりなんてそんなもんだ
yume no owari nante sonna monda

どこまで    行けばいい
doko made    yukeba ii
嘘の無い
uso no nai
その一瞬間が欲しかっただけなのに
sono isshun ga hoshi katta dake nanoni
いっだって    どこだって
itsudatte    dokodatte
君と居たい
kimi to itai
ただそれだけ
tada soredake
たったそれだけの事なのに
tatta sore dake no koto nanoni

Kanji & Roumaji lyrics & English Translation from
with edits

-----------------------------------------------------

You are hurt again
On this neverending continuous road
Including being enclosed in this thick fog
That gentle pretense
Upon a messy table
Creation is always this vague

Whenever    Wherever
Want you to be here
Just this
This is the only thing I want

Can you give me happiness
Make me content with warmth
I'd travel together with you
Not looking back but forward
Is this because of that fellow who stepped out?
The ending to a dream is usually like that

How far should I  go
No lies
I only wish for just a moment of that
Whenever    Wherever
Want you to be here
Just this
This is the only thing I want

-----------------------------------------------------

เธอเจ็บอีกแล้ว
บนถนนสายนี้ที่ทอดยาวไปไม่รู้จบ
รวมทั้งถูกปกคลุมไปด้วยหมอกหนานี้ด้วย
ความเสแสร้งที่อ่อนโยนนั่น
บนโต๊ะที่รก
การสรรญสร้างมันคลุมเครือเช่นนี้เสมอ

ไม่ว่าเมื่อไร ไม่ว่าที่ไหน
อยากให้เธออยู่ที่นี่
แค่เพียงสิ่งนี้
นี่คือสิ่งเดียวที่ฉันต้องการ

เธอมอบความสุขให้ฉันได้ไหม
ทำให้ฉันพอใจกับความอบอุ่น
ฉันจะเดินทางไปกับเธอ
ไม่หันกลับไปมองข้างหลัง แต่มองไปข้างหน้า
หรือนี่เป็นเพราะคน ๆ นั้นที่จากไปหรือ?
จุดจบของความฝันมันเป็นเช่นนั้นเสมอ

ฉันควรจะไปไกลสักแค่ไหน
อย่าโกหก
ฉันขอแค่เพียงชั่วขณะ
ไม่ว่าเมื่อไร ไม่ว่าที่ไหน
อยากให้เธออยู่ที่นี่
แค่เพียงสิ่งนี้
นี่คือสิ่งเดียวที่ฉันต้องการ

ゆず Yuzu - 心の友よ Kokoro no Tomo yo - 超特急 Chou Tokkyuu [S]



Title: 心の友よ Kokoro no Tomo yo
Artist: ゆず Yuzu
Album: 超特急 Chou Tokkyuu [S]

心の友よ たとえばどこかの町の片隅で
Tatoeba dokoka no machi no katasumi de
あなたが悲しみに出会ったとしても
Anata ga kanashimi ni deatta toshite mo
たとえば誰かに些細な事で
Tatoeba dareka ni sasai na koto de
信じる気持ちを奪われたとしても
Shinjiru kimochi wo ubawareta toshitemo
遠くにいたって 離れていたって
Tooku ni itatte hanarete itatte
同じ空の下にはいつも
Onaji sora no shita ni wa itsumo

大切なあなたの幸せを
Taisetsu na anata no shiawase wo
いつの日もいつまでも祈ってます
Itsu no hi mo itsumademo inotte masu
忘れないで想い出してもう一度
Wasure naide omoidashite mou ichido
あなたを信じて
Anata wo shinjite
心の友よ
Kokoro no tomo yo..

たとえば愛する人を失って
Tatoeba aisuru hito wo ushinatte
泪で空が滲むタ暮れも
Namida de sora ga nijimu takure mo
たとえば誰とも解り合えずに
Tatoeba dare tomo wakari aezu ni
一人ぼっちで震える夜も
Hitoribocchi de furueru yoru mo
特別じゃなくて 大げさじゃなくて
Tokubetsu ja nakute oogesa ja nakute
同じ空の下にはいつも
Onaji sora no shita ni wa itsumo

大切なあなたの幸せを
Taisetsu na anata no shiawase wo
いつの日もいつまでも祈ってます
Itsu no hi mo itsumademo inotte masu
忘れないで想い出してもう一度
Wasure naide omoidashite mou ichido
あなたを信じて
Anata wo shinjite
心の友よ
Kokoro no tomo yo
たくさんの出会いや別れの中
Takusan no deai ya wakare no naka
こうしてあなたと出会えたから
Koushite anata to deaeta kara
ありがとう あなたに届くといいな
Arigatou anata ni todoku to ii na
目を閉じればいつも心の友よ
Me wo tojireba itsumo kokoro no tomo yo
心の友よ
Kokoro no tomo yo
心の友よ
Kokoro no tomo yo

Kanji & Roumaji lyrics & English Translation from
with edits
Translation credits: ManekiKoneko

-----------------------------------------------------

For example, even if you were to find sorrow
In a nook in some town
For example, if your belief were snatched away
By someone’s slight deed
I’d reach you from far away. I’ll reach you if we’re separated.
We’re always under the same sky

Every day, forever, I’m always praying for your important happiness
Don’t forget. Remember one more time, I believe in you
Dear friend

For example, even if you were to lose a loved one
And the evening sunset were blurred with your tears
For example, on an evening when you’re alone
Shivering, without a companion to understand you
This isn’t special. It’s not exaggerated. We’re always under the same sky

Every day, forever, I’m always praying for your important happiness
Don’t forget. Remember one more time, I believe in you
Dear friend
Among many meetings and partings, because I was able to meet you…
Thank you. I hope this reaches you. If you close your eyes, you’ll see you’ll always be my dear friend
Dear friend
Dear friend

----------------------------------------------------------------------------

ยกตัวอย่างว่า ถ้าเธอจะพบความโศกเศร้า
ในมุมนึงของเมือง ๆ นึง
ตกยัวอย่างว่า ถ้าความเชื่อมั่นของเธอจะถูกช่วงชิงไป
โดยฝีมือของใครสักคน
ฉันจะไปหาเธอจากที่ไกล ฉันจะไปหาเธอถ้าเรานั้นแยกกันอยู่
เราอยู่ภายใต้ฟ้าเดียวกันเสมอ

ทุก ๆ วัน ตลอดไป ฉันภาวนาขอ
ความสุขจงมีแด่เธอที่สำคัญ
อย่าได้ลืมเลือน จงจำไว้อีกครั้ง ฉันเชื่อมั่นในตัวเธอ
เพื่อนรักเอย

ยกตัวอย่างว่า ถ้าเธอจะสูญเสียบุคคลอันเป็นที่รักไป
และอาทิตย์อัสดงมันก็เบลอไปด้วยน้ำตาของเธอ
ยกตัวอย่างว่า ในเย็นที่เธออยู่ตามลำพัง
สั่นเทิ้ม ไร้เพื่อนที่เข้าใจเธอ
นี่มันไม่ได้พิเศษอะไรหรอก มันไม่ได้เกินจริงไป
เราอยู่ภายใต้ฟ้าเดียวกันเสมอ

ทุกๆวัน ตลอดไป ฉันภาวนาขอ
ความสุขจงมีแด่เธอที่สำคัญ
อย่าได้ลืมเลือน จงจำไว้อีกครั้ง ฉันเชื่อมั่นในตัวเธอ
เพื่อนรักเอย
ท่ามกลางกันพบกันและจากลา เพราะว่าฉันได้พบกับเธอ
ขอขอบคุณ ฉันหวังว่าสิ่งนี้จะส่งไปถึงเธอ
ถ้าเธอหลับตาลง เธอจะเห็นว่าเธอจะเป็นเพื่อนรักฉันเสมอ
เพื่อนรักเอย
เพื่อนรักเอย