Search This Blog

11/05/2018

lecca - マタイツカ Mata Itsuka - 箱舟 Hakobune ~ballads in me~


Title: マタイツカ Mata Itsuka
Artist: Lecca
Album: 箱舟 Hakobune ~ballads in me~

会いたいと思っても 会えない日もくることを
aitai to omotte mo aenai hi mo kuru koto wo
知った頃から いつかこんなふうになるって
shitta koro kara itsuka konna fuu ni naru tte
予想してた こわいと思った、けど
yosou shiteta kowai to omotta, kedo
何もできないで時がすぎた
nani mo dekinaide toki ga sugita
せめて別れの時には 静かな私でいよう
semete wakare no toki ni wa shizuka na watashi de iyou

「マタイツカ」「マタイツカ」
'Mata itsuka' 'Mata itsuka'
とめどなくあふれる すがるような祈り
tomedo naku afurerusugaru you na inori
またいつか、それはいつか
mata itsuka, sore wa itsuka
わからないままでも口に出すよ
wakaranai mama de mo kuchi ni dasu yo

きみを最後まで 不安にさせないよう
kimi wo saigo made fuan ni sasenai you
返すなら この日の笑顔
kaesunara kono hi no egao
いま 泣いたら見えなくなる ねぇ またいつか
ima naitara mienakunaru nee mata itsuka

ありがとう、って伝えたいと 思ったときには手遅れって
arigatou, tte tsutaetai to omotta toki ni wa teokurette
どんだけもたもたしてきたんだ、って私 情けなくて
don dake motamota shite kitan da, tte watashi nasakenakute
何かできる時にしないで
nani ka dekiru toki ni shinaide
何もできなくなって嘆いている
nani mo dekinakunatte nageite iru
私は阿呆です いまも失い続けてる
watashi wa ahou desu ima mo ushinaitsuzuketeru

「マタイツカ」「マタイツカ」
'Mata itsuka' 'Mata itsuka'
とめどなくあふれる すがるような祈り
tomedo naku afurerusugaru you na inori
またいつか、それはいつか
mata itsuka, sore wa itsuka
わからないままでも口に出すよ
wakaranai mama de mo kuchi ni dasu yo

きみを最後まで 不安にさせないよう
kimi wo saigo made fuan ni sasenai you
返すなら この日の笑顔
kaesunara kono hi no egao
いま 泣いたら見えなくなる ねぇ またいつか
ima naitara mienakunaru nee mata itsuka

ありがとう、ありがとう、ありがとう
arigatou, arigatou, arigatou
何度もそれをとどけるよ
nan do mo sore wo todokeru yo
私のことならdon't worry うそじゃないから本当に
watashi no koto nara don't worry uso ja nai kara hontou ni
あなたはあなたにしかできない素晴らしい生き方を見せてくれたから
anata wa anata ni shika dekinai subarashii iki kata wo misete kureta kara
みんなに伝えさせてね できることなら見ててね
minna ni tsutaesasete ne dekiru koto nara mitete ne

最後まで 不安にさせないよう
saigo made fuan ni sasenai you
返すなら この日の笑顔
kaesunara kono hi no egao
ほら 泣いたら見えなくなるね ねぇ またいつか
hora naitara mienakunarune nee mata itsuka

大好きなあなたに会えない 今は
dai sukina anata ni aenai ima wa
もう何もしてあげられない
mou nani mo shite agerarenai
けどあなたはいつまでも 私の中で
kedo anata wa itsu made mo watakushi no naka de

Kanji lyrics from
English translation from
with edits

-----------------------------------------------------

From the time that I realized there will come days we can’t meet even when I want to meet,
I predicted sometime it would become like this
I thought it was scary, but
I couldn’t do a thing and time just passed by
And when the time comes for us to separate I’ll just be my quiet self

“Some time again” “Some time again”
These statements endlessly brim over as a prayer I cling to
Some time again, when is that?
I have no idea but I still put the words to my lips

I’ll try to not make you uneasy, right to the end
If you’ll return the favor, make it your smile on that day
If I cry now I’ll be unable to see it, some time again

When I thought that I wanted to express my thanks, it was already too late
Oh how slow I was, I’m deplorable
When there was something I could do, I did nothing
When there was nothing I could do, I just grieved
I’m a fool, now I continue losing things

“Some time again” “Some time again”
These statements endlessly brim over as a prayer I cling to
Some time again, when is that?
I have no idea but I still put the words to my lips

I’ll try to not make you uneasy, right to the end
If you return the favor, make it your smile on that day
If I cry now I’ll be unable to see it, some time again

Thank you, thank you, thank you
I’ll convey that to you many times over
Don’t worry about me, it’s not a lie, truthfully
You showed me such a wonderful life that only you could pull off so
Let me tell everyone, if you can, please watch

I’ll try to not make you uneasy, right to the end
If you return the favor, make it your smile on that day
Hey, if I cry I won’t be able to see it, some time again

In the present in which I can’t meet you, who I love
I can’t do anything more for you but
You will always exist inside of me

-----------------------------------------------------

ตั้งแต่ตอนที่ฉันรู้ว่าจะมีวันที่เราจะไม่ได้พบกัน ถึงแม้จะอยากพบกันก็เถอะ
ฉันเดาว่าบางทีมันก็จะกลายมาเป็นแบบนี้
ฉันว่ามันน่ากลัวแต่ว่า
ฉันก็ทำอะไรไม่ได้ แล้วก็ปล่อยให้เวลามันผ่านไป
และเมื่อถึงเวลาที่เราต้องแยกกัน ฉันก็จะเป็นตัวฉันเงียบ ๆ อย่างที่ฉันเป็น

"อีกสักครั้ง สักวันนึง" "อีกสักครั้ง สักวันนึง"
ประโยคเหล่านั้นมันพรั่งพรูออกมาซ้ำ ๆ ดั่งมนตราที่ฉันยึดเหนี่ยวเอาไว้
อีกสักครั้ง สักวันนึง เมื่อไหร่กันล่ะ?
ฉันเองก็ไม่รู้ แต่ก็ยังคงพูดออกมาอยู่ดี

ฉันพยายามจะไม่ทำให้เธอไม่สบายใจ จนวินาทีสุดท้าย
ถ้าเธอจะทำเช่นเดียวกันล่ะก็ ขอจงยิ้มออกมาในวันนั้น
ถ้าฉันร้องไห้ในตอนนี้ ฉันก็จะไม่ได้เห็นมัน อีกสักครั้ง สักวันนึง

เวลาที่ฉันอยากจะเอ่ยคำขอบคุณ มันก็สายเกินไปเสียแล้ว
โอ้ ฉันช่างช้าเสียเหลือเกิน ฉันมันน่าสมเพช
เวลามีบางอย่างที่ฉันทำได้ ฉันกลับไม่ทำ
เวลาที่ฉันทำอะไรไม่ได้ ฉันก็เอาแต่เสียใจ
ฉันมันโง่ ตอนนี้ฉันก็ทำได้แค่สูญเสียสิ่งต่าง ๆ ไป

"อีกสักครั้ง สักวันนึง" "อีกสักครั้ง สักวันนึง"
ประโยคเหล่านั้นมันเอ่อล้นออกมาซ้ำ ๆ ดั่งมนตราที่ฉันยึดเหนี่ยวเอาไว้
อีกสักครั้ง สักวันนึง เมื่อไหร่กันล่ะ?
ฉันก็ไม่รู้ แต่ก็ยังคงพูดออกมาอยู่ดี

ฉันพยายามจะไม่ทำให้เธอไม่สบายใจ จนวินาทีสุดท้าย
ถ้าเธอจะทำเช่นเดียวกันล่ะก็ ขอจงยิ้มออกมาในวันนั้น
ถ้าฉันร้องไห้ในตอนนี้ ฉันก็จะไม่ได้เห็นมัน อีกสักครั้ง สักวันนึง

ขอบคุณ ขอบคุณ ขอบคุณ
ฉันจะสื่อมันไปให้ถึงเธอหลายต่อหลายครั้ง
อย่าเป็นกังวลเรื่องฉัน จริง ๆ ไม่ได้โกหก
เธอทำให้ฉันเห็นชีวิตอันแสนวิเศษในแบบที่มีเธอเท่านั้นที่จะทำได้
ฉันจะเล่าทุก ๆ คนฟังเช่นนั้น เธอคอยดูสิ

ฉันพยายามจะไม่ทำให้เธอไม่สบายใจ จนวินาทีสุดท้าย
ถ้าเธอจะทำเช่นเดียวกันล่ะก็ ขอจงยิ้มออกมาในวันนั้น
ถ้าฉันร้องไห้ในตอนนี้ ฉันก็จะไม่ได้เห็นมัน อีกสักครั้ง สักวันนึง

ในตอนนี้ที่ฉันไม่อาจจะพบเธอที่ฉันรักได้
ฉันไม่อาจจะทำอะไรให้เธอได้อีก ถึงกระนั้น
เธอก็จะอยู่ในใจฉันตลอดไป

lecca - なみだの日 Namida no Hi - マドのむこう Mado no Mukou


Title: なみだの日 Namida no Hi
Artist: Lecca
Album: マドのむこう Mado no Mukou

忙しくして 忙しくして
Isogashiku shite isogashiku shite
間あかないように つぎからつぎ
Aida akanai you ni tsugi kara tsugi
頭のなかも 忙しくして
Atama no naka mo isogashiku shite
あのひとのこと 考えないように…
Ano hito no koto kangaenai you ni...

いま止まったら赤ん坊みたいに 泣いてしまうからDon't stop, buddy
Ima tomattara akanbou mitai ni Naite shimau kara don't stop, buddy
いつになったらあなた以外に 強く深くLove somebody
Itsu ni nattara anata igai ni Tsuyoku fukaku love somebody
でもあなたを好きになったことまで消してしまいたくはないから
Demo anata wo suki ni natta koto made Keshite shimaitaku wa nai kara
歯を食いしばって 上を向いて 泣く暇もないくらい休まずに
Ha wo kuishibatte ue wo muite Naku hima mo nai kurai yasumazu ni

恋に落ちたあの頃の私はいつにも増して舞い上がっていたな
Koi ni ochita ano koro no watashi wa Itsu ni mo mashite maiagatte ita na
二人一緒にいないときもあなたは私を想ってると思ってた
Futari issho ni inai toki mo anata wa Watashi wo omotteru to omotteta
街中歩くときももう一人じゃないこと 誇らしくて
Machinaka aruku toki mo Mou hitori ja nai koto hokorashikute
みんなに言いたいくらい My boy is so perfect, he is the one!
Minna ni iitai kurai My boy is so perfect, he is the one!
心で叫んでた
Kokoro de sakendeta

こんな時がくることほんとは少しだけ
Konna toki ga kuru to Honto wa sukoshi dake
頭のどこかで気付いていたのに夢見ていたくて
Atama no dokoka de kizuite ita no ni Yume mite itakute
It's the bottom of my life, これよりつらい日はもうないよ
It's the bottom of my life Kore yori tsurai hi wa mou nai yo
だから今日を乗り越えよう ひとりで過ごすよりも
Dakara kyou wo norikoeyou Hitori de sugosu yori mo

いま止まったら赤ん坊みたいに 泣いてしまうからDon't stop, buddy
Ima tomattara akanbou mitai ni Naite shimau kara don't stop, buddy
いつになったらあなた以外に 強く深くLove somebody
Itsu ni nattara anata igai ni Tsuyoku fukaku love somebody
でもあなたを好きになったことまで消してしまいたくはないから
Demo anata wo suki ni natta koto made Keshite shimaitaku wa nai kara
歯を食いしばって 上を向いて 泣く暇もないくらい休まずに
Ha wo kuishibatte ue wo muite Naku hima mo nai kurai yasumazu ni

ふたりのこれからを頭の中で想像してた私は
Futari no kore kara wo Atama no naka de souzou shiteta watashi wa
もう考えること何にもなくて ひまになるのを恐れてた
Mou kangaeru koto nannimo nakute Hima ni naru no wo osoreteta

こんな時がくることほんとは少しだけ
Konna toki ga kuru to Honto wa sukoshi dake
頭のどこかで気付いていたのに夢見ていたくて
Atama no dokoka de kizuite ita no ni Yume mite itakute
It's the bottom of my life, これよりつらい日はもうないよ
It's the bottom of my life Kore yori tsurai hi wa mou nai yo
だから今日を乗り越えよう ひとりで過ごすよりも
Dakara kyou wo norikoeyou Hitori de sugosu yori mo

いま止まったら赤ん坊みたいに 泣いてしまうからDon't stop, buddy
Ima tomattara akanbou mitai ni Naite shimau kara don't stop, buddy
いつになったらあなた以外に 強く深くLove somebody
Itsu ni nattara anata igai ni Tsuyoku fukaku love somebody
でもあなたを好きになったことまで消してしまいたくはないから
Demo anata wo suki ni natta koto made Keshite shimaitaku wa nai kara
歯を食いしばって 上を向いて 泣く暇もないくらい休まずに
Ha wo kuishibatte ue wo muite Naku hima mo nai kurai yasumazu ni

君が私の前から去って行った日
Kimi ga watashi no mae kara satte itta hi
私は生まれたての赤児みたいに
Watashi wa umaretate no akago mitai ni
こわくてこわくて体縮めて
Kowakute kowakute karada chijimete
どう息をすればいいか分からなくって
Dou iki wo sureba ii ka wakaranakutte
このままいたら溺れてく 息が吸えなくて力つきる
Kono mama itara oboreteku Iki ga suenakute chikara tsukiru
あなたがいなくなったこの世界はなんと無駄なことにあふれてる
Anata ga inaku natta kono sekai wa Nanto muda na koto ni afureteru
まだ話はあるし あなたにあげたいものもあるし
Mada hanashi wa aru shi Anata ni agetai mono mo aru shi
今日見たものを伝えたいし あなたナシでは味もしないし
Kyou mita mono wo tsutaetai shi Anata nashi dewa aji mo shinai shi
でもまだここに世界はあるし 私はやりたいこともあるし
Demo mada koko ni sekai wa aru shi Watashi wa yaritai koto mo aru shi
これまでよりこれからの私 大切にして生きていたいよ
Kore made yori kore kara no watashi Taisetsu ni shite ikite itai yo

いま止まったら赤ん坊みたいに 泣いてしまうからDon't stop, buddy
Ima tomattara akanbou mitai ni Naite shimau kara don't stop, buddy
いつになったらあなた以外に 強く深くLove somebody
Itsu ni nattara anata igai ni Tsuyoku fukaku love somebody
でもあなたを好きになったことまで消してしまいたくはないから
Demo anata wo suki ni natta koto made Keshite shimaitaku wa nai kara
歯を食いしばって 上を向いて 泣く暇もないくらい休まずに
Ha wo kuishibatte ue wo muite Naku hima mo nai kurai yasumazu ni

いま止まったら赤ん坊みたいに 泣いてしまうからDon't stop, buddy
Ima tomattara akanbou mitai ni Naite shimau kara don't stop, buddy
いつになったらあなた以外に 強く深くLove somebody
Itsu ni nattara anata igai ni Tsuyoku fukaku love somebody
でもあなたを好きになったことまで消してしまいたくはないから
Demo anata wo suki ni natta koto made Keshite shimaitaku wa nai kara
歯を食いしばって 上を向いて 泣く暇もないくらい休まずに
Ha wo kuishibatte ue wo muite Naku hima mo nai kurai yasumazu ni

Kanji lyrics from
Roumaji lyrics & English translation from
with edits

-----------------------------------------------------

I'm keeping busy, keeping busy
One thing after another so there's no downtime
I'm keeping busy inside my head, too
So I don't think about him...

If I stop now I'll cry like a little baby so don't stop, buddy
When will I ever love somebody as strongly and deeply as I loved you?
But I don't want to erase the fact that I fell in love with you
So I clench my teeth and hold my head high and just keep going so there's no time to cry

Back when I first fell in love I was flying so high
Even when we weren't together I thought you were thinking of me
When we walked down the street I was so proud of not being alone anymore
I wanted to tell everyone my boy is so perfect, he is the one!
I shouted in my heart

The truth is in the back of my mind I kind of had a feeling
This time would come one day but I wanted to keep dreaming
It's the bottom of my life nothing will ever hurt more than this
So I've just got to get through today rather than be alone

If I stop now I'll cry like a little baby so don't stop, buddy
When will I ever love somebody as strongly and deeply as I loved you?
But I don't want to erase the fact that I fell in love with you
So I clench my teeth and hold my head high and just keep going so there's no time to cry

I imagined our future inside my head
But now I have nothing to think about I was afraid of having any free time

The truth is in the back of my mind I kind of had a feeling
This time would come one day but I wanted to keep dreaming
It's the bottom of my life nothing will ever hurt more than this
So I've just got to get through today rather than be alone

If I stop now I'll cry like a little baby so don't stop, buddy
When will I ever love somebody as strongly and deeply as I loved you?
But I don't want to erase the fact that I fell in love with you
So I clench my teeth and hold my head high and just keep going so there's no time to cry

When you left me
I was like a newborn baby
So scared I curled up into a ball
Not knowing how to breathe
If I stay like this I'll drown, losing strength, unable to take a breath
Without you in it the world is overflowing with useless things
There's still stuff I want to talk about, still things I want to give you
I want to tell you about what I saw today, without you nothing has any flavor
But the world is still here and I still have things I want to do
And I want to take better care of myself more than I ever have before

If I stop now I'll cry like a little baby so don't stop, buddy
When will I ever love somebody as strongly and deeply as I loved you?
But I don't want to erase the fact that I fell in love with you
So I clench my teeth and hold my head high and just keep going so there's no time to cry

If I stop now I'll cry like a little baby so don't stop, buddy
When will I ever love somebody as strongly and deeply as I loved you?
But I don't want to erase the fact that I fell in love with you
So I clench my teeth and hold my head high and just keep going so there's no time to cry

-----------------------------------------------------

ฉันกำลังทำตัวให้ยุ่ง ทำให้ยุ่ง
เรื่องนี้เสร็จก็ต่อด้วยเรื่องนั้น เพื่อที่จะได้ไม่มีเวลาว่าง
ฉันกำลังทำตัวให้ยุ่งในหัวฉันนี่ด้วย
ก็เพื่อที่จะได้ไม่คิดถึงเขาคนนั้น...

ถ้าฉันหยุดลงตอนนี้ ฉันก็จะร้องไห้เหมือนเด็กน้อย ฉะนั้นอย่าได้หยุดเลยเธอเอ๋ย
เมื่อไหร่กันที่ฉันจะรักใครสักคนมากมายและลึกซึ้งเหมือนที่ฉันรักเธอ?
แต่ฉันก็ไม่อยากจะลบความจริงที่ว่าฉันรักเธอออกไป
ฉันก็เลยกัดฟัน ชูคอขึ้น แล้วก็เดินต่อไปเพื่อที่จะได้ไม่มีเวลาร้องไห้

เมื่อคราที่ฉันตกหลุมรักครั้งแรก ฉันมีความสุขเสียเหลือเกิน
แม้แต่ในเวลาที่เราไม่ได้อยู่ด้วยกัน ฉันก็นึกว่าเธอกำลังคิดถึงฉันอยู่
เวลาที่เราเดินไปในเมือง ฉันก็ภาคภูมิใจเสียเหลือเกินที่ฉันไม่ได้อยู้คนเดียวอีกต่อไปแล้ว
ฉันอยากจะบอกทุก ๆ คนว่าแฟนฉันนี่ช่างสมบูรณืแบบเสียเหลือเกิน เค้านี่ใช่เลย!
ฉันร้องตะโกนในใจของฉัน

ความจริงก็คือ ในหัวฉัน ฉันก็รู้สึกได้ว่า
ช่วงเวลานี้จะมาถึงเข้าสักวัน แต่ฉันก็ยังอยากจะฝันต่อไป
ตอนนี้สิคือช่วงที่ตกต่ำที่สุดของชีวิตฉัน ไม่มีอะไรที่จะเจ็บปวดไปมากกว่านี้แล้ว
ฉะนั้นฉันจะต้องผ่านวันนี้ไปให้ได้ แทนที่จะอยู่อย่างลำพัง

ถ้าฉันหยุดลงตอนนี้ ฉันก็จะร้องไห้เหมือนเด็กน้อย ฉะนั้นอย่าได้หยุดเลยเธอเอ๋ย
เมื่อไหร่กันที่ฉันจะรักใครสักคนมากมายและลึกซึ้งเหมือนที่ฉันรักเธอ?
แต่ฉันก็ไม่อยากจะลบความจริงที่ว่าฉันรักเธอออกไป
ฉันก็เลยกัดฟัน ชูคอขึ้น แล้วก็เดินต่อไปเพื่อที่จะได้ไม่มีเวลาร้องไห้

ฉันวาดฝันอนาคตของเราเอาไว้ในหัว
แต่ตอนนี้ฉันไม่เหลืออะไรให้คิดแล้ว ฉันกลัวที่จะมีเวลาว่างใด ๆ

ความจริงก็คือ ในหัวฉัน ฉันก็รู้สึกได้ว่า
ช่วงเวลานี้จะมาถึงเข้าสักวัน แต่ฉันก็ยังอยากจะฝันต่อไป
ตอนนี้สิคือช่วงที่ตกต่ำที่สุดของชีวิตฉัน ไม่มีอะไรที่จะเจ็บปวดไปมากกว่านี้แล้ว
ฉะนั้นฉันจะต้องผ่านวันนี้ไปให้ได้ แทนที่จะอยู่อย่างลำพัง

ถ้าฉันหยุดลงตอนนี้ ฉันก็จะร้องไห้เหมือนเด็กน้อย ฉะนั้นอย่าได้หยุดเลยเธอเอ๋ย
เมื่อไหร่กันที่ฉันจะรักใครสักคนมากมายและลึกซึ้งเหมือนที่ฉันรักเธอ?
แต่ฉันก็ไม่อยากจะลบความจริงที่ว่าฉันรักเธอออกไป
ฉันก็เลยกัดฟัน ชูคอขึ้น แล้วก็เดินต่อไปเพื่อที่จะได้ไม่มีเวลาร้องไห้

เวลาที่เธอทิ้งฉันไป
ฉันก็เหมือนกับเด็กแรกเกิด
หวาดกลัวเสียจนขดตัวกลมเป็นลูกบอล
ไม่รู้แม้กระทั้งว่าจะหายใจยังไงดี
ถ้าฉันเป็นอย่างนี้ต่อไป ฉันก็จะจมลงไป สูญเสียเรี่ยวแรง ไม่อาจะหายใจเข้าไปได้
ปราศจากเธอไปแล้ว ในโลกมันเอ่อล้นไปด้วยอะไร ๆ ที่ไร้ค่า
ยังคงมีเรื่องราวที่ฉันอยากจะคุยด้วย อะไร ๆ ที่ฉันอยากจะมอบให้เธอ
ฉันอยากจะบอกเธอเรื่องที่ฉันพบเห็นในวันนี้ ปราศจากเธอไปแล้ว อะไร ๆ ก็ไร้รสชาติ
แต่โลกใบนี้ก็ยังคงอยู่ และฉันก็ยังคงมีอะไร ๆ ที่ฉันอยากจะทำ
และฉันก็อยากจะดูแลตัวฉันเองมากกว่าที่เคยทำมา

ถ้าฉันหยุดลงตอนนี้ ฉันก็จะร้องไห้เหมือนเด็กน้อย ฉะนั้นอย่าได้หยุดเลยเธอเอ๋ย
เมื่อไหร่กันที่ฉันจะรักใครสักคนมากมายและลึกซึ้งเหมือนที่ฉันรักเธอ?
แต่ฉันก็ไม่อยากจะลบความจริงที่ว่าฉันรักเธอออกไป
ฉันก็เลยกัดฟัน ชูคอขึ้น แล้วก็เดินต่อไปเพื่อที่จะได้ไม่มีเวลาร้องไห้

ถ้าฉันหยุดลงตอนนี้ ฉันก็จะร้องไห้เหมือนเด็กน้อย ฉะนั้นอย่าได้หยุดเลยเธอเอ๋ย
เมื่อไหร่กันที่ฉันจะรักใครสักคนมากมายและลึกซึ้งเหมือนที่ฉันรักเธอ?
แต่ฉันก็ไม่อยากจะลบความจริงที่ว่าฉันรักเธอออกไป
ฉันก็เลยกัดฟัน ชูคอขึ้น แล้วก็เดินต่อไปเพื่อที่จะได้ไม่มีเวลาร้องไห้

lecca - For You - Big Popper


Title: For You
Artist: Lecca
Album: Big Popper

最初から今みたいに思えてたわけじゃない
Saisho kara ima mitai ni omoeteta wake ja nai
好きなモノも趣味も違うのに 会えば笑いっぱなし
Suki na mono mo shuumi mo chigau no ni Aeba waraippanashi
間が空いてもまた会えばいつも通りに
Ma ga aitemo mata aeba itsumo doori ni
時間忘れて はしゃげるよね
Jikan wasurete hashageru yo ne
だれにも言えないことも だれにも見せないトコも
Dare ni mo ienai koto mo Dare ni mo misenai toko mo
あなたにだけは全部 さらけ出して来たよね
Anata ni dake wa zenbu sarakedashite kita yo ne
一人じゃ苦しいときも 一人になりたいときも
Hitori ja kurushii toki mo Hitori ni naritai toki mo
何も言わずに全部 分かってくれて
Nanimo iwazu ni zenbu wakatte kurete

ありがとう、って伝えたくて なんとなく夜に電話つなげて
Arigatou, tte tsutaetakute Nan to naku yoru ni denwa tsunagete
しばらくしてその声が聞こえてきたと思ったら
Shibaraku shite sono koe ga Kikoete kita to omottara
照れくさくて たまらなくて 結局いつもの無駄話して終わりそうだから
Terekusakute tamaranakute Kekkyoku itsumo no muda banashi shite owarisou dakara

あなたの隣でいつも 笑って過ごしてきた日々が私を強くしたから
Anata no tonari de itsumo waratte sugoshite kita Hibi ga watashi wo tsuyoku shita kara
appreciate your love ここまで一緒にいてくれて良かった
Appreciate your love Koko made issho ni ite kurete yokatta

出会ってからだいぶ時が過ぎてお互い大人に
Deatte kara daibu toki ga sugite Otagai otona ni
なってる証拠に あなたは前を向いて走ってく
natteru shouko ni Anata wa mae wo muite hashitteku
一緒にすごすことより大事なことなんて
Issho ni sugosu koto yori daiji na koto nante
あるなんて昔は知らなかったよね
Aru nante mukashi wa shiranakatta yo ne
遠くで逢えないときも その声が聞こえないときも
Tooku de aenai toki mo Sono koe ga kikoenai toki mo
約束します 弱音は吐かないって決めてる。
Yakusoku shimasu yowane wa hakanai tte kimeteru
あなたに逢いたいときも 一言が欲しいときも
Anata ni aitai toki mo Hitokoto ga hoshii toki mo
次に逢えるときまで がんばりとおすって
Tsugi ni aeru toki made ganbaritoosu tte

「疲れた」って甘えたくて 無意識にメモリーよびだして
"Tsukareta" tte amaetakute Muishiki ni memorii yobidashite
発信するその前に いつかの笑顔を思ったら
Hasshin suru sono mae ni Itsuka no egao wo omottara
情けなくて 仕方なくて あなたに逢いたいよ、なんて
Nasakenakute shikatanakute Anata ni aitai yo, nante
言えなくなった
ienaku natta

あなたの隣でいつも 笑って過ごしてきた日々が私を強くしたから
Anata no tonari de itsumo waratte sugoshite kita Hibi ga watashi wo tsuyoku shita kara
appreciate your love ここまで一緒にいてくれて良かった
Appreciate your love Koko made issho ni ite kurete yokatta

ねえ いつかまた 君に逢えるかな
Nee itsuka mata kimi ni aeru ka na
ねえ いつかまた 君と笑えるかな
Nee itsuka mata kimi to waraeru ka na

痛くて 苦しくても 泣いたことないのに
Itakute kurushikutemo Naita koto nai no ni
あなたを思うと涙があふれて
Anata wo omou to namida ga afurete
本当はさみしいよって 言えるわけないから
Hontou wa samishii yo tte Ieru wake nai kara
笑って 送り出すよ
Waratte okuridasu yo

あなたの隣でいつも 笑って過ごしてきた日々が私を強くしたから
Anata no tonari de itsumo waratte sugoshite kita Hibi ga watashi wo tsuyoku shita kara
appreciate your love ここまで一緒にいてくれて良かった
Appreciate your love Koko made issho ni ite kurete yokatta

いつでも一緒にいるって 離ればなれになっても
Itsu demo issho ni iru tte Hanarebanare ni nattemo
それは表向きのことだから
Sore wa omotemuki no koto dakara
appreciate my life あなたに 出会えて本当に良かった
Appreciate my life Anata ni deaete hontou ni yokatta

Kanji lyrics from
Roumaji lyrics & English translation from
with edits

-----------------------------------------------------

It's not like I felt like this from the very beginning
We like different things and have different interests
But whenever we're together it's non-stop laughs
When we meet up after not having seen each other for a while
We just have fun and forget how much time has passed
The things I can never tell anyone
The things I can never show anyone
You're the only one I could open up with
When it hurts to be alone
And when I want to be alone
You always know without me having to say anything

I wanted to say thank you
So one night I picked up the phone
But when I thought I heard
Your voice after a pause
I felt embarrassed and couldn't stand it
So in the end we just chatted about nothing as usual

I spent all my time by your side laughing
And those days made me stronger
Appreciate your love
I'm glad you were with me all this time

It's been quite a while since we met
And the proof that we've both grown up
Is that you're racing forward now
Back then I never would have imagined
There was something more important than being together
When we're far apart and can't see each other
When I can't hear your voice
I promise, I've made up my mind not to complain
When I miss you
When I want just one word from you
I'll just hang in there till we can see each other again

I wanted to tell you "I'm tired"
Without thinking I pulled up your name in my contacts
But before I could hit send
I remembered your smile
And I felt pathetic and hopeless
And I couldn't say I wanted to see you

I spent all my time by your side laughing
And those days made me stronger
Appreciate your love
I'm glad you were with me all this time

Hey, someday will I see you again?
Hey, someday will we laugh together again?

When I was hurt and in pain
I never cried once
But when I think of you the tears fall
I know I can never say
The truth is I'm lonely
So I'll see you off with a smile

I spent all my time by your side laughing
And those days made me stronger
Appreciate your love
I'm glad you were with me all this time

We're always together
Even if we're apart
It's just on the outside
Appreciate my life
I'm so glad I met you

-----------------------------------------------------

มันก็ใช่ว่าฉันจะรู้สึกเช่นนี้มาตั้งแต่แรก
เราชอบอะไร ๆ ต่างกัน แล้วก็สนใจอะไร ๆ ที่ไม่เหมือนกัน
แต่ไม่ว่าเมื่อไรที่เราอยู่ด้วยกัน ก็มีแต่เสียงหัวเราะไม่หยุดหย่อน
เวลาที่เราพบกันหลังจากที่ไม่ได้เจอกันมานาน
เราก็เอาแต่สนุกันจนลืมเรื่องเวลาไปเลย
อะไร ๆ ที่ฉันไม่อาจบอกใคร ๆ ได้
อะไร ๆ ที่ฉันไม่อาจให้ใครเห็นได้
เธอเป็นคนเดียวที่ฉันเปิดเผยให้รับรู้ได้
เวลาที่มันเจ็บที่จะต้องอยู่อย่างลำพัง
เวลาที่ฉันอยากจะอยู่ตามลำพัง
เธอรู้เสมอเลยโดยที่ฉันไม่ต้องเอ่ยอะไรออกมา

ฉันอยากจะบอกว่าขอบคุณ
ฉะนั้นคืนนึงฉันก็หยิบโทรศัพท์ขึ้นมา
แต่ว่าพอฉันคิดว่าฉันได้ยิน
เสียงเธอหลังจากที่เงียบไป
ฉันก็กระดากอายจนทนไม่ได้
ฉะนั้นสุดท้ายแล้วเราก็เอาแต่พูดเรื่อยเปื่อยกันเหมือนเคย

ฉันใช้เวลาเคียงข้างเธอไปด้วยเสียงหัวเราะ
และวันเหล่านั้นก็ทำให้ฉันเข้มแข็งขึ้น
ฉันซาบซึ้งในรักของเธอ
ฉันดีใจที่เธออยู่กับฉันมาโดยตลอด

มันนานแล้วนะที่ตั้งแต่ที่เราพบกัน
และหลักฐานที่ว่าเราสองต่างก็โตขึ้นแล้ว
ก็คือเธอที่กำลังวิ่งรี่ไปข้างหน้า
ก่อนนี้ฉันไม่เคยคาดคิดเลยว่า
จะมีอะไรที่สำคัญไปกว่าการที่จะได้อยู่ด้วยกัน
เวลาที่เราห่างไกลกันและวไม่เห็นหน้ากัน
เวลาที่ฉันไม่ได้ยินเสียงเธอ
ฉันสัญญา ฉันตัดสินใจแล้วที่จะไม่บ่น
เวลาที่ฉันคิดถึงเธอ
เวลาที่ฉันอยากได้แค่เพียงสักคำจากเธอ
ฉันก็จะอดทนต่อไป จนกว่าที่เราจะได้พบกันใหม่

ฉันอยากจะบอกเธอว่า "ฉันเหนื่อยนะ"
โดยที่ไม่คิด ฉันก็กดชื่อเธอขึ้นมาจากรายชื่อในโทรศัพท์
แต่ก่อนที่ฉันจะกดโทรออก
ฉันก็นึกถึงรอยยิ้มของเธอ
แล้วฉันก็รู้สึกน่าสมเพชและสิ้นหวัง
และฉันก็ไม่อาจพูดออกมาได้ว่าฉันอยากจะพบเธอ

ฉันใช้เวลาเคียงข้างเธอไปด้วยเสียงหัวเราะ
และวันเหล่านั้นก็ทำให้ฉันเข้มแข็งขึ้น
ฉันซาบซึ้งในรักของเธอ
ฉันดีใจที่เธออยู่กับฉันมาโดยตลอด

นี่ สักวันฉันจะได้พบเธอใหม่มั้ย?
นี่ สักวันเราจะได้หัวเราะไปด้วยกันใหม่มั้ย?

เวลาที่ฉันเจ็บและปวด
ฉันไม่เคยร้องไห้ออกมาแม้สักหน
แต่เวลาที่ฉันคิดถึงเธอ น้ำตาก็ไหล
ฉันรู้ว่าฉันไม่มีวันบอกออกมาได้
ความจริงก็คือ ฉันเหงา
ฉะนั้นฉันจะส่งเธอไปด้วยรอยยิ้ม

ฉันใช้เวลาเคียงข้างเธอไปด้วยเสียงหัวเราะ
และวันเหล่านั้นก็ทำให้ฉันเข้มแข็งขึ้น
ฉันซาบซึ้งในรักของเธอ
ฉันดีใจที่เธออยู่กับฉันมาโดยตลอด

เราอยู่ด้วยกันตลอด
ถึงแม้ถ้าเราจะห่างกันไป
มันก็แค่ภายนอก
ฉันเห็นคุณค่าในชีวิตของฉัน
ฉันดีใจเหลือเกินที่ฉันได้พบกับเธอ

05/05/2018

ケツメイシ Ketsumeishi - はじまりの予感 Hajimari no Yokan - はじまりの予感 Hajimari no Yokan [S]


Title: はじまりの予感 Hajimari no Yokan
Artist: ケツメイシ Ketsumeishi
Album: はじまりの予感 Hajimari no Yokan [S]

目が覚めたら 心 晴れやか
me ga sametara kokoro hareyaka
またあそこで 君に会えたら
mata asoko de kimi ni aetara
もうすっかり 気持ちは上の空
mou sukkari kimochi wa uwanosora
こんなときめき 他にあるだろうか
konna tokimeki hoka ni aru darou ka

目と目が合って 気付けば笑って
me to me ga atte kizukeba waratte
変わってく自分 気持ち高まってく
kawatteku jibun kimochi takamatteku
見るものすべて バラ色に染まる
miru mono subete barairo ni somaru
これはきっと はじまりの予感
kore wa kitto hajimari no yokan

時折戸惑い
tokiori tomadoi
時々臆病に
tokidoki okubyou ni
でも気付いて欲しい
demo kizuite hoshii
また目が合った時 for me
mata me ga atta toki for me

君で埋まる気持ちや言葉が
kimi de umaru kimochi ya kotoba ga
止まらない
tomaranai
あの場所あの瞬間あの奇跡が
ano basho ano shunkan ano kiseki ga
The start of a love

久しぶりなんだ こんな風な気持ち
hisashi-buri nan da konna fuu na kimochi
出会えた奇跡は はじまりの予感
deaeta kiseki wa hajimari no yokan
ただ君が 輝いて見えた
tada kimi ga kagayaite mieta

はにかんだ 微笑み
hanikanda hohoemi
時が止まるほど 見つめ合って
toki ga tomaru hodo mitsumeatte

(いいですか?)
(ii desu ka?)
見つめ合って、、、
mitsumeatte,,,
(Is this love?)

こんな感じ 何年振り?
konna kanji nannenburi?
ふと会って なんで急に??
futo atte nande kyuu ni??
想い すぐ出来ない言葉に
omoi sugu dekinai kotoba ni
いつから不器用な大人に
itsu kara bukiyou na otona ni

恋がくすぐる心
koi ga kusuguru kokoro
忘れてたこの鼓動
wasureteta kono kodou
いつもより高く青い空
itsumo yori takaku aoi sora
浮かぶ君の笑顔 淡い予感
ukabu kimi no egao awai yokan

あの日、あの時、誓った以来
ano hi, ano toki, chikatta irai
涙の後に 違った未来
namida no ato ni chigatta mirai
感じている「この頃変だ。。」
kanjiteiru "kono goro hen da.."
ある時に気付く 心の変化
aru toki ni kizuku kokoro no henka

忘れていた 胸の高鳴りも
wasureteita mune no takanari mo
逃しはしない 君の瞬きも
nogashi wa shinai kimi no mabataki mo
かつては 胸に留めていた
katsute wa mune ni todometeita
想いを今は 求めていた
omoi wo ima wa motometeita

久しぶりなんだ こんな風な気持ち
hisashiburi nan da konna fuu na kimochi
出会えた奇跡は はじまりの予感
deaeta kiseki wa hajimari no yokan
ただ君が 輝いて見えた
tada kimi ga kagayaite mieta

はにかんだ 微笑み
hanikanda hohoemi
時が止まるほど 見つめ合って
toki ga tomaru hodo mitsumeatte

(いいですか?)
(ii desu ka?)
見つめ合って、、、
mitsumeatte,,,
(Is this love?)

恋の予感に敏感に反応する
koi no yokan ni binkan ni hannou suru
出会いの瞬間
deai no shunkan
忘れていた こんなトキメキ
wasureteita konna tokimeki
出会いの数だけ 君は輝き
deai no kazu dake kimi wa kagayaki

久しぶりなんだ こんな風な気持ち
hisashi-buri nan da konna fuu na kimochi
出会えた奇跡は はじまりの予感
deaeta kiseki wa hajimari no yokan
ただ君が 輝いて見えた
tada kimi ga kagayaite mieta

はにかんだ 微笑み
hanikanda hohoemi
時が止まるほど 見つめ合って
toki ga tomaru hodo mitsumeatte

(いいですか?)
(ii desu ka?)
見つめ合って、、、
mitsumeatte,,,
(Is this love?)

久しぶりなんだ こんな風な気持ち
hisashiburi nan da konna fuu na kimochi
出会えた奇跡は はじまりの予感
deaeta kiseki wa hajimari no yokan
ただ君が 輝いて見えた
tada kimi ga kagayaite mieta

はにかんだ 微笑み
hanikanda hohoemi
時が止まるほど 見つめ合って
toki ga tomaru hodo mitsumeatte

(いいですか?)
(ii desu ka?)
見つめ合って、、、
mitsumeatte,,,
(Is this love?)

Kanji lyrics, Roumaji lyrics and English Translation from
with edits.

-----------------------------------------------------

When I wake up, my heart is bright and clear!
After seeing you there again,
I'm already daydreaming!
Could this throbbing in my heart mean anything else?

Our eyes meet. We notice and start smiling.
I start to change and the feelings take me higher.
Everything I see becomes rose-colored.
Surely this is the sign of a beginning!

Sometimes I have doubts...
Some times I'm cowardly...
But I want you to notice for me
The next time our eyes meet...

My feelings and words are filled with you,
And it just won't stop.
That place, that moment, that miracle
Is the start of a love.

It's been quite a while since I've felt this way.
The miracle of us meeting is the sign of a beginning!
You were just shining so bright.

Smiling shyly,
We lock eyes until time stands still.

(Is this okay?)
We lock eyes...
(Is this love?)

How many years has it been since I’ve felt this way?
Why’d I feel it so suddenly when I met you??
I can't put these feelings into words right away.
When did I become such a incapable adult?

My heart is tickled by love.
I'd forgotten the feel of its beat.
The blue sky seems even higher than usual.
Your smile floats there, a faint sign.

We made a promise that day, that moment,
And a different future followed our tears.
Lately I’ve been feeling something hasn't been right.
I'll eventually realize the change in my heart.

I'd forgotten this beating in my chest.
I won't miss out on the sight of you twinkling bright!
I'd once kept it all inside my heart,
But I'm searching for those emotions now.

It's been quite a while since I've felt this way.
The miracle of us meeting is the sign of a beginning!
You were just shining so bright.

Smiling shyly,
We lock eyes until time stands still.

(Is this okay?)
We lock eyes...
(Is this love?)

The moment we meet
A sign of love resounds.
I'd forgotten this excitement,
You shine more brightly each time we meet!

It's been quite a while since I've felt this way.
The miracle of us meeting is the sign of a beginning!
You were just shining so bright.

Smiling shyly,
We lock eyes until time stands still.

(Is this okay?)
We lock eyes...
(Is this love?)

-----------------------------------------------------

เวลาที่ฉันตื่นขึ้นมา ใจฉันก็สดก็ใส!
หลังจากได้เห็นเธออยู่ตรงนั้นอีกครา
ฉันก็กำลังฝันกลางวันอีกแล้ว!
ใจที่กำลังเต้นแรงของฉัน มันแปลเป็นอะไรอย่างอื่นไปได้อีกไหมนี่?

ตาของเราสบกัน เราสังเกตเห็นกันแล้วก็เริ่มยิ้มออกมา
ฉันเริ่มที่จะเปลี่ยนแปลง แล้วความรู้สึกเหล่านี้มันก็ทำให้ฉันรู้สึกดีขึ้นไปอีกขึ้น
ทุกสิ่งที่ฉันเห็นกลายมาเป็นสีชมพู
แน่เลยว่านี่เป็นสัญญาณของการเริ่มต้น!

บางครั้งฉันมีความคลางแคลงใจ...
บางครั้งฉันก็ขี้ขลาด...
แต่ฉันอยากให้เธอสังเกตเห็นฉัน
ครั้งต่อไปที่ตาของเราสบกัน...

ความรู้สึกและคำพูดของฉันมันอัดแน่นไปด้วยเธอ
แล้วมันก็ไม่ยอมหยุดอยู่แค่นั้น
ณ ที่ตรงนั้น ณ วินาทีนั้น ปาฏิหาริย์นั้น
มันคือจุดเริ่มต้นของความรัก

มันนานมาแล้วที่ฉันรู้สึกเช่นนี้
ปาฏิหาริย์ที่เราได้พบกันมันเป็นสัญญาณของการเริ่มต้น!
เธอช่างเปล่งประกายเจิดจ้าเสียนี่กระไร

ยิ้มอย่างเขินอาย
ตาเราจ้องกันจนเวลาหยุดนิ่ง

(มันเป็นไรมั้ย?)
เราจ้องตากัน...
(นี่คือรักใช่ไหม?)

มันกี่ปีมาแล้วที่ฉันรู้สึกเช่นนี้
ทำไมฉันจู่ ๆ ก็รู้สึกได้เวลาที่ฉันพบกับเธอ??
ฉันไม่อาจเอ่ยความรู้สึกเหล่านี้ออกมาเป็นคำพูดในทันที
เมื่อไหร่กันที่ฉันได้กลายมาเป็นผู้ใหญ่ที่ไร้ความสามารถเช่นนี้?

ใจของฉันมันถูกความรักมาสะกิด
ฉันได้ลืมสัมผัสของจังหวะนั้นไปเสียแล้ว
ฟ้าครามดูสูงขึ้นไปกว่าเดิม
รอยยิ้มของเธอมันกำลังลอยอยู่ที่นั่น ลางๆ

เราได้ให้สัญญากันไว้ในวันนั้น ณ วินาทีนั้น
แล้วอนาคตที่แตกต่างออกไปก็ตามหยาดน้ำตาของเราออกมา
หลัง ๆ ฉันรู้สึกเหมือนว่าอะไรบางอย่างมันไม่ค่อยถูกต้องนัก
สุดท้ายแล้วฉันก็จะตระหนักรู้ถึงความเปลี่ยนแปลงในใจฉันเอง

ฉันได้ลืมจังหวะที่เต้นอยู่ในอกฉันนี่ไปแล้ว
ฉันจะไม่พลาดที่จะมองเธอที่เปล่งประกายระยิบระยับเจิดจ้า!
ฉัน ครั้งนึง เคยเก็บมันเอาไว้ในใจทั้งหมด
แต่บัดนี้ฉันกำลังเฝ้าค้นหาอารมณ์ความรู้สึกเหล่านั้น

มันนานมาแล้วที่ฉันรู้สึกเช่นนี้
ปาฏิหาริย์ที่เราได้พบกันมันเป็นสัญญาณของการเริ่มต้น!
เธอช่างเปล่งประกายเจิดจ้าเสียนี่กระไร

ยิ้มอย่างเขินอาย
ตาเราจ้องกันจนเวลาหยุดนิ่ง

(มันเป็นไรมั้ย?)
เราจ้องตากัน...
(นี่คือรักใช่ไหม?)

ณ วินาทีที่เราพบกัน
ลางแห่งรักก็ได้สะท้อนก้องออกไป
ฉันได้ลืมความตื่นเต้นนี้ไปเสียแล้ว
เธอเปล่งประกายสว่างยิ่งขึ้นทุกครั้งที่เราพบกัน!

มันนานมาแล้วที่ฉันรู้สึกเช่นนี้
ปาฏิหาริย์ที่เราได้พบกันมันเป็นสัญญาณของการเริ่มต้น!
เธอช่างเปล่งประกายเจิดจ้าเสียนี่กระไร

ยิ้มอย่างเขินอาย
ตาเราจ้องกันจนเวลาหยุดนิ่ง

(มันเป็นไรมั้ย?)
เราจ้องตากัน...
(นี่คือรักใช่ไหม?)

04/05/2018

宇多田ヒカル Utada Hikaru - 初恋 Hatsukoi - 初恋 Hatsukoi


Title: 初恋 Hatsukoi
Artist: 宇多田ヒカル Utada Hikaru
Album: 初恋 Hatsukoi

うるさいほどに高鳴る胸が
urusai hodo ni takanaru mune ga
柄にもなく竦む足が今
gara ni mo naku sukumu ashi ga ima
静かに頬を伝う涙が
shizuka ni hoo wo tsutau namida ga
私を知らせる これが初恋と
watashi wo shiraseru kore ga hatsukoi to

I need you, I need you
I need you, I need you
I need you, I need you
I need you, I need you

人間なら誰しも
ningen nara kanarazu atarimae ni
当たり前に恋をするものだと
koi wo suru mono da to
ずっと思っていた だけど
zutto omotte ita dakedo

もしもあなたに出会わずにいたら
moshimo anata ni deawazu ni itara
誰かにいつかこんな気持ちに
dareka ni itsuka konna kimochi ni
させられたとは思えない
saserareta to wa omoenai

うるさいほどに高鳴る胸が
urusai hodo ni takanaru mune ga
勝手に走り出す足が今
katte ni hashiridasu ashi ga ima
確かに頬を伝う涙が
tashika ni hoo wo tsutau namida ga
私に知らせる これが初恋と
watashi ni shiraseru kore ga hatsukoi to

I need you, I need you
I need you, I need you
I need you, I need you
I need you, I need you

どうしようもないことを
dou shiyou mo nai koto wo
人のせいにしては
hito no sei ni shite wa
受け入れてるフリをしていたんだ
ukeireteru furi wo shite itan da
ずっと
zutto

もしもあなたに出会わずにいたら
moshimo anata ni deawazu ni itara
私はただ生きていたかもしれない
watashi wa tada ikite ita kamo shirenai
生まれてきた意味も知らずに
umarete kita imi mo shirazu ni

言葉一つで傷つくような
kotoba hitotsu de kizutsuku you na
ヤワな私を捧げたい今
yawa na watashi wo sasagetai ima
二度と訪れない季節が
nido to otozurenai kisetsu ga
終わりを告げようとしていた 不器用に
owari wo tsugeyou to shiteita bukiyou ni

欲しいものが 手の届くとこに見える
hoshii mono ga te no todoku toko ni mieru
追わずにいられるわけがない
owazu ni irareru wake ga nai
正しいのかなんて本当は
tadashii no ka? minna hontou wa
誰も知らない
daremo shiranai

風に吹かれ震える梢が
kaze ni fukare furueru kozue ga
陽の射す方へと伸びていくわ
hi no sasu hoo e to nobite iku wa
小さなことで喜び合えば
chiisana koto de yorokobi aeba
小さなことで傷つきもした
chiisana koto de kizutsuki mo shita

狂おしく高鳴る胸が
kuruoshiku takanaru mune ga
優しく肩を打つ雨が今
yasashiku kata wo utsu ame ga ima
こらえても溢れる涙が
koraetemo afureru namida ga
私に知らせる これが初恋と
watashi ni shiraseru kore ga hatsukoi to

I need you, I need you
I need you, I need you
I need you, I need you
I need you, I need you

Kanji lyrics & Roumaji lyrics and English translation from
with edits

-----------------------------------------------------

My heart, pounding deafeningly in my chest
My legs, now frozen in a way they never are
My tears, silently trickling down my cheek
They tell me… that this is my first love

I need you, I need you
I need you, I need you
I need you, I need you
I need you, I need you

It goes without saying that no matter what
All people fall in love
That’s what I always thought… and yet

If I had never met you
I don’t think that anyone else would have led me
To one day have these feelings

My heart, pounding deafeningly in my chest
My legs, now racing of their own accord
My tears, silently trickling down my cheek
They tell me… that this is my first love

I need you, I need you
I need you, I need you
I need you, I need you
I need you, I need you

I used to see things I could do nothing about
Take them at face value
And pretend to accept them
Always

If I had never met you
I think that I’d probably still be living my life
Without knowing why I had been born

I want to offer up my fragile self
Weak enough to be hurt by a single word
A season that will never come again
Tried to draw things to an end
Ever so clumsily

Everything I long for
I can see it, somewhere my hands can reach
There’s no way I'd not chase after it
Is that right to do? Nobody knows the answer
Truly, no one does

The treetops sway, blown by the wind
And stretch towards where the sun shines
As we were overjoyed by the tiniest things
We were hurt by the tiniest things as well

My heart, beating maddeningly fast
The rain, now gently striking my shoulder
My tears, overflowing though I fight them back
They tell me… that this is my first love

I need you, I need you
I need you, I need you
I need you, I need you
I need you, I need you

----------------------------------------------------

ใจฉัน กระหน่ำเต้นดังแทบหูดับตับไหม้ในอกฉัน
ขาฉัน บัดนี้ได้ถูกแช่แข็งไว้อย่างที่ไม่เคยเป็นมาก่อน
น้ำตาฉัน ค่อย ๆ ไหลอย่างเงียบงันลงบนปรางแก้ม
พวกมันต่างก็บอก… ว่านี่คือรักแรกของฉัน

ฉันต้องการเธอ ฉันต้องการเธอ
ฉันต้องการเธอ ฉันต้องการเธอ
ฉันต้องการเธอ ฉันต้องการเธอ
ฉันต้องการเธอ ฉันต้องการเธอ

ไม่ต้องบอกเลยว่าไม่ว่าจะอย่างไร
ผู้คนทุกคนต่างก็ตกหลุมรัก
นั่นคือสิ่งที่ฉันคิดมาโดยตลอด… แต่ถึงกระนั้น

ถ้าฉันไม่เคยพบกับเธอ
ฉันไม่คิดว่าใครคนอื่นที่ไหนจะทำให้ฉัน
มีความรู้สึกเหล่านี้เข้าสักวัน

ใจฉัน กระหน่ำเต้นดังแทบหูดับตับไหม้ในอกฉัน
ขาฉัน บัดนี้วิ่งรี่ออกไปด้วยตัวของมันเอง
น้ำตาฉัน ค่อย ๆ ไหลอย่างเงียบงันลงบนปรางแก้ม
พวกมันต่างก็สร้างบาดแผล… บอกว่านี่คือรักแรกของฉัน

ฉันต้องการเธอ ฉันต้องการเธอ
ฉันต้องการเธอ ฉันต้องการเธอ
ฉันต้องการเธอ ฉันต้องการเธอ
ฉันต้องการเธอ ฉันต้องการเธอ

ฉันเคยเห็นสิ่งที่ฉันไม่สามารถจะทำอะไรกับมันได้
รับมันไปอย่างที่มันถูกตราหน้าเอาไว้
แล้วแสร้งทำเป็นยอมรับมัน
ตลอดเวลา

ถ้าฉันไม่เคยพบกับเธอ
ฉันคิดว่าฉันก็คงจะยังคงใช้ชีวิตอยู่
โดยไม่รู้ว่าฉันเกิดมาทำไม

ฉันอยากจะมอบร่างกายอันบอบบางของฉันนี้ที่
อ่อนแอพอที่จะถูกทำร้ายได้ด้วยเพียงคำพูดเพียงคำเดียว
ฤดูกาลที่จะไม่มีวันหวนกลับมาอีก
พยายามที่จะทำทุกอย่างให้จบลง
อย่างเคอะเขิน

สิ่งที่ฉันปรารถนา
ฉันสามารถเห็นมันได้ ที่ไหนสักแห่งที่มือของฉันสามารถเอื้อมออกไปถึง
ไม่มีทางที่ฉันจะไม่ออกวิ่งไล่ตามมันไป
มันถูกต้อง ใช่ไหม? ไม่มีใคร ไม่มีใครที่รู้คำตอบ
จริง ๆ ไม่มีใครรู้เลย

ยอดไม้ส่ายไปมา พัดลู่ไปโดยสายลม
และเหยียดออกไปยังที่ที่มีแสงแดดส่องถึง
ขณะที่เราตื่นเต้นดีใจไปกับสิ่งละอันพันละน้อย
เราก็ถูกทำร้ายด้วยสิ่งละอันพันละน้อยด้วยเช่นกัน

ใจฉัน เต้นเร็วปานบ้าคลั่ง
สายฝน บัดนี้กระทบลงมาบนไหล่ฉัน
น้ำตาฉัน เอ่อขึ้นมาถึงแม้ฉันจะกลั้นมันเอาไว้อยู่
พวกมันต่างก็บอก… ว่านี่คือรักแรกของฉัน

ฉันต้องการเธอ ฉันต้องการเธอ
ฉันต้องการเธอ ฉันต้องการเธอ
ฉันต้องการเธอ ฉันต้องการเธอ
ฉันต้องการเธอ ฉันต้องการเธอ

----------------------------------------------------------------

Revision 2

03/05/2018

ケツメイシ Ketsumeishi - エターナリー Eternally - ケツノポリス10 Ketsunopolis 10


Title: エターナリー Eternally
Artist: ケツメイシ Ketsumeishi
Album: ケツノポリス10 Ketsunopolis 10

あの日 (あの日) 共に (共に)
Ano hi (ano hi) tomo ni (tomo ni)
歩き出した意味が今
Arukidashita imi ga ima
(誰も) 彼も (金も) 無くて遠回りした日々
(Dare mo) kare mo (kane mo) nakute toomawari shita hibi
今も (いつでも) 過去も (未来も)
Ima mo (itsudemo) kako mo (mirai mo)
変わらない思いだけあれば
Kawaranai omoi dake areba
それで いいんじゃない?
Sore de ii'n ja nai?

Forever beats 重なり合う歩みよ
Forever beats kasanariau ayumi yo
Eternally 共に過ごした日々よ
Eternally tomo ni sugoshita hibi yo
Forever beats かけがえのない思いよ
Forever beats kakegae no nai omoi yo
Eternally 旅は続いて行くんだろ…
Eternally tabi wa tsuzuite iku'n daro...

苛立ちばかりで 当てない未来
Iradachi bakari de atenai mirai
やれどもやれども 晴れない視界
Yaredomo yaredomo harenai shikai
ぶつかる感情 薄まる感動
Butsukaru kanjou usumaru kandou
やりたかったの こんなんじゃないよ
Yaritakatta no konna'n ja nai yo
もう どうすりゃいい?
Mou dou surya ii?
夢は果てなく 遠くなり
Yume wa hatenaku tooku nari
ただ目指す場所だけは 一緒だった
Tada mezasu basho dake wa issho datta
お互いに情熱は きっとあった
Otagai ni jounetsu wa kitto atta

それぞれの胸に 秘めてる誓い
Sorezore no mune ni himeteru chikai
続けてく事で 見えてく光
Tsuzuketeku koto de mieteku hikari
どうせならもっと 高みを見たい
Douse nara motto takami wo mitai
互いを理解 したあの日以来
Tagai wo rikai shita ano hi irai
壁壊すたび 手応え感じ
Kabe kawasu tabi tegotae kanji
気付けば この仲間こそが大事
Kizukeba kono nakama koso ga daiji
もう今は 同じ方見ている
Mou ima wa onaji hou mite iru
同じ歩幅で 歩んでいく
Onaji hohaba de ayunde iku

Forever beats 重なり合う歩みよ
Forever beats kasanariau ayumi yo
Eternally 共に過ごした日々よ
Eternally tomo ni sugoshita hibi yo
Forever beats かけがえのない思いよ
Forever beats kakegae no nai omoi yo
Eternally 旅は続いて行くんだろ…
Eternally tabi wa tsudzuite iku'n daro...

皆 口々に夢叫んだ
Mina kuchiguchi ni yume sakenda
何にでもなれんだって
Nan ni demo nare'n datte
ただ強気な子犬たち丸裸で
Tada tsuyoki na koinutachi maruhadaka de
すぐに叩かれ 社会甘かねぇ
Sugu ni tatakare shakai amakanee
こいつと比べ あいつと比べ
Koitsu to kurabe aitsu to kurabe
会話うわべ 顔見ると疲れ
Kaiwa uwabe kao miru to tsukare
「くだらねー!」とうとう奴が言った
"Kudarenee!" toutou yatsu ga itta
志しの一輪の花散った
Kokorozashi no ichirin no hana chitta

違いを責めては多く求めて
Chigai wo semete wa ooku motomete
互い思いやり 無いままに
Tagai omoiyari nai mama ni
葛藤 (葛藤) 格闘 (もがくと)
Kattou (kattou) kakutou (Mogaku to)
離れて気づいた ありがたみ
Hanarete kidzuita arigatami
認め合い 手を伸ばせば
Mitomeai te wo nobaseba
孤独じゃない ここ呼ばれた
Kodoku ja nai koko yobareta
この仲間を助け 仲間に掛けて
Kono namaka wo tasuke nakama ni kakete
もう一度目指した夢へ 明日へ
Mou ichido mezashita yume e asu e

あの日 (あの日) 共に (共に)
Ano hi (ano hi) tomo ni (tomo ni)
歩き出した意味が今
Arukidashita imi ga ima
(誰も) 誰も (彼も) 彼も迷いだした日々
(Dare mo) kare mo (kane mo) nakute toomawari shita hibi
今も (いつでも) 今も (未来も)
Ima mo (itsudemo) kako mo (mirai mo)
変わらない思いだけあれば
Kawaranai omoi dake areba
それで いいんじゃない?
Sore de ii'n ja nai?

Forever beats 重なり合う歩みよ
Forever beats kasanariau ayumi yo
Eternally 共に過ごした日々よ
Eternally tomo ni sugoshita hibi yo
Forever beats かけがえのない思いよ
Forever beats kakegae no nai omoi yo
Eternally 旅は続いて行くんだろ…
Eternally tabi wa tsuzuite iku'n daro...

Kanji lyrics, Roumaji lyrics and English Translation from
edits with help from sensei LN.

-----------------------------------------------------

On that day (on that day) together (together)
The reason we began walking
Is because everyone (and anyone)’s taking the long way, without any money to their name
Even now (always) in the past (in the future too)
As long as you have unchanging feelings
That alone is enough, right?

Forever beats, overlapping progress
Eternally, the days we spent together
Forever beats, irreplaceable feelings
Eternally the journey will likely continue on...

Just irritated, missing the mark on our futures
No matter how much we keep at it but our view doesn't clear up
Colliding emotions dwindling interests
This isn't what we wanted to do
What should we do now?
Our dreams grew endlessly distant
But the place we aimed for, only that was the same
I'm certain we each had passion

Hiding oaths in our hearts
The light comes into view from us continuing on
If we've come this far, we might as well see even greater heights
Since that day we understood each other
Whenever we'd break a wall, we'd feel the recoil
By the time we'd realized it, our relationship was what was important
We're looking in the same direction now
We walk on together at the same pace

Forever beats, overlapping progress
Eternally, the days we spent together
Forever beats, irreplaceable feelings
Eternally the journey will likely continue on...

Everyone shouted their dreams unanimously
"We can become anything!"
Just confident puppies stark naked,
Beaten back right away; the world's not that simple
Comparing to this guy, comparing to that guy
Our conversations are shallow, our faces are tired
And finally that guy uttered, "This is stupid!"
A single flower scattered from your laurels

We'd criticize each other's differences, asking for too much
Both lacking compassion
Conflicting (conflicting) grappling (when we struggled)
When we stepped away, we realized each other's worth
We accept one another and extend our hands
Then we're not alone - we were called here
Helping friends, relying on friends
Once again aiming for the dreams we sought, for tomorrow

On that day (on that day) together (together)
The reason we began walking
Is because everyone (and anyone)’s taking the long way, without any money to their name
Even now (always) in the past (in the future too)
As long as you have unchanging feelings
That alone is enough, right?

Forever beats, overlapping progress
Eternally, the days we spent together
Forever beats, irreplaceable feelings
Eternally the journey will likely continue on...

-----------------------------------------------------

ในวันนั้น (ในวันนั้น) ด้วยกัน (ด้วยกัน)
เหตุผลที่เราเริ่มเดินออกไป
ก็เพราะว่าใคร ๆ ต่างก็หลงอ้อมไปกันอยู่ อย่างยาจก
แม้ในตอนนี้ (ตลอดเวลา) ในอดีต (ในอนาคตก็ด้วย)
ตราบใดที่เธอมีความรู้สึกที่มั่นคงไม่เปลี่ยนแปลง
แค่นั้นมันก็เพียงพอแล้ว ไม่ใช่หรือ?

จังหวะที่เต้นไปตลอดกาล ความก้าวหน้าที่เกยกันไป
ตราบชั่วนิรันดร์ วันเวลาที่เราใช้ไปด้วยกัน
จังหวะที่เต้นไปตลอดกาล ความรู้สึกที่หาใดมาทดแทนไม่ได้
ตราบชั่วนิรันดร์ การเดินทางก็จะคงดำเนินต่อไป...

แค่หงุดหงิดรำคาญ พลาดเป้าที่เล็งไว้ในอนาคต
ไม่ว่าเราจะทำซ้ำสักเท่าไหร่ แต่ภาพที่เราเห็นมันก็ไม่ได้ชัดเจนขึ้น
อารมณ์ความรู้สึกที่ขัดแย้งกัน ความกระตือรือร้นที่อ่อนลงไป
นี่มันไม่ใช่สิ่งที่เราเคยต้องการจะทำ
เราควรทำอย่างไรล่ะตอนนี้?
ความฝันมันไกลออกไปเรื่อย ๆ อย่างไม่รู้จบ
แค่ที่ที่เราเล็งเป้าไปกันในตอนนั้น มีเพียงสิ่งนั้นที่เหมือนเดิม
ฉันมั่นใจว่าเราต่างก็มีมีความกระตือรือร้น

ซุกซ่อนคำปฏิญาณเอาไว้ในใจเรา
แสงสว่างมันปรากฏขึ้นให้เห็นจากที่เรายังคงดำเนินอยู่ต่อไป
ไหน ๆ ก็มาไกลขนาดนี้แล้ว เราก็ควรที่จะได้เห็นทิวทัศน์ที่สูงกว่านี้สิ
ตั้งแแต่วันนั้นเป็นต้นมา เราก็เข้าใจกันและกัน
เมื่อใดก็ตามที่เราทลายกำแพงลง เราก็สัมผัสได้ถึงความรู้สึกของกันและกัน
และก่อนที่เราจะทันรู้ตัว มิตรภาพของเราได้กลายมาเป็นสิ่งที่สำคัญ
บัดนี้เรากำลังมองไปยังทิศทางเดียวกัน
เราเดินไปด้วยกัน ด้วยจังหวะเดียวกัน

จังหวะที่เต้นไปตลอดกาล ความก้าวหน้าที่เกยกันไป
ตราบชั่วนิรันดร์ วันเวลาที่เราใช้ไปด้วยกัน
จังหวะที่เต้นไปตลอดกาล ความรู้สึกที่หาใดมาทดแทนไม่ได้
ตราบชั่วนิรันดร์ การเดินทางก็จะคงดำเนินต่อไป...

ทุกคนตะโกนบอกความฝันของตนออกมาเป็นเสียงเดียว
"เราสามารถเป็นอะไรก็ได้ทุกอย่าง!"
ก็แค่ลูกหมาเปลือยเปล่าที่มั่นใจในตัวเอง
โดนหวดกลับในทันใด; โลกมันไม่ได้ง่ายขนาดนั้นหรอก
เปรียบเทียบกับคนนั้น เปรียบเทียบกับคนนี้
การสนทนาของเรามันตื้นเขิน ใบหน้าของเราเหนื่อยล้า
และสุดท้ายคนนั้นก็พูดออกมาว่า "งี่เง่า!"
ดอกนึงร่วงลงมาจากมาลัยแห่งเกียติยศของเธอ

เราจะวิจารณ์ข้อแตกต่างของกันและกัน คาดหวังกันมากเกิน
ขาดความเห็นใจด้วยกันทั้งคู่
ขัดแย้งกัน (ขัดแย้งกัน) ต่อสู้กัน (เมื่อเราดิ้นรน)
เมื่อเราถอยหลังกันไป เราจึงตระหนักถึงคุณค่าของกันและกัน
เรายอมรักกันและกัน และยื่นมือออกไป
เมื่อนั้นเราก็ไม่ได้อยู่อย่างโดดเดี่ยว - เราถูกเรียกมา ณ ที่แห่งนี้
ช่วยเหลือเพื่อนฝูง พึ่งพาอาศัยเพื่อนฝูง
อีกครั้งที่เล็งไปยังความฝันที่เราเฝ้าค้นหา เพื่อวันพรุ่งนี้

ในวันนั้น (ในวันนั้น) ด้วยกัน (ด้วยกัน)
เหตุผลที่เราเริ่มเดินออกไป
ก็เพราะว่าใคร ๆ ต่างก็หลงอ้อมไปกันอยู่ อย่างยาจก
แม้ในตอนนี้ (ตลอดเวลา) ในอดีต (ในอนาคตก็ด้วย)
ตราบใดที่เธอมีความรู้สึกที่มั่นคงไม่เปลี่ยนแปลง
แค่นั้นมันก็เพียงพอแล้ว ไม่ใช่หรือ?

จังหวะที่เต้นไปตลอดกาล ความก้าวหน้าที่เกยกันไป
ตราบชั่วนิรันดร์ วันเวลาที่เราใช้ไปด้วยกัน
จังหวะที่เต้นไปตลอดกาล ความรู้สึกที่หาใดมาทดแทนไม่ได้
ตราบชั่วนิรันดร์ การเดินทางก็จะคงดำเนินต่อไป...