Search This Blog

Showing posts with label SPITZ. Show all posts
Showing posts with label SPITZ. Show all posts

27/09/2018

スピッツ SPITZ - チェリー Cherry - インディゴ地平線 Indigo Chiheisen


Title: チェリー Cherry
Artist: スピッツ SPITZ
Album: インディゴ地平線 Indigo Chiheisen

君を忘れない 曲がりくねった道を行く
Kimi wo wasurenai Magarikunetta michi wo yuku
産まれたての太陽と 夢を渡る黄色い砂
Umaretate no taiyou to Yume wo wataru kiroi suna
二度と戻れない くすぐり合って転げた日
Nido to modorenai Kusuguri atte korogeta hi
きっと 想像した以上に 騒がしい未来が僕を待ってる
Kitto souzou shita ijou ni Sawagashii mirai ga boku wo matteru

"愛してる"の響きだけで 強くなれる気がしたよ
Aishiteru no hibiki dake de Tsuyoku nareru ki ga shita yo
ささやかな喜びを つぶれるほど抱きしめて
Sasayakana yorokobi wo Tsubureru hodo dakishimete

こぼれそうな思い 汚れた手で書き上げた
Koboresou na omoi Yogoreta te de kakiageta
あの手紙はすぐにでも捨てて欲しいと言ったのに
Ano tegami wa suguin demo Sutete hoshii to itta no ni
少しだけ眠い 冷たい水でこじあけて
Sukoshi dake nemui Tsumetai mizu de kojiakete
今 せかされるように 飛ばされるように 通り過ぎてく
Ima sekasareru youni Tobasareru youni touri sugiteku

"愛してる"の響きだけで 強くなれる気がしたよ
Aishiteru no hibiki dake de Tsuyoku nareru ki ga shita yo
いつかまた この場所で 君とめぐり会いたい
Itsuka mata kono basho de Kimi to meguri aitai

どんなに歩いても たどりつけない 心の雪でぬれた頬
Donna ni aruitemo Tadori tsukenai Kokoro no yuki de nureta hoho
悪魔のふりして 切り裂いた歌を 春の風に舞う花びらに変えて
Akuma no furi shite kirisaita uta wo Haru no kaze ni mau Hanabira ni kaete

君を忘れない 曲がりくねった道を行く
Kimi wo wasurenai Magarikunetta michi wo yuku
きっと 想像した以上に 騒がしい未来が僕を待ってる
Kitto souzou shita ijou ni Sawagashii mirai ga boku wo matteru

"愛してる"の響きだけで 強くなれる気がしたよ
Aishiteru no hibiki dake de Tsuyoku nareru ki ga shita yo
ささやかな喜びを つぶれるほど抱きしめて
Sasayakana yorokobi wo Tsubureru hodo dakishimete
ズルしても真面目にも生きてゆける気がしたよ
Zuru shite mo majime ni mo Ikite yukeru ki ga shita yo
いつかまた この場所で 君とめぐり会いたい
Itsuka mata kono basho de Kimi to meguri aitai

Kanji lyrics from
Roumaji lyrics & English Translation from
with edits
Translation credits: *TangerineRaven* (DAIForum.com)

----------------------------------------------

I won't forget you
As I go along the crooked road,
Crossing the yellow sand
With the newborn sun and my dreams.
I can never go back
To the day where we rolled around tickling each other...
I know a future even more boisterous than I imagined
Is waiting for me.

With only the sound of "I love you",
I felt I could become strong...
Hold me tight enough
To crush this meager happiness.

With my dirty hand,
I wrote down thoughts that seemed to overflow --
I said I wanted you
To throw away that letter right away.
I'm just a little sleepy;
I pry my eyes open with cold water...
Now everything passes by
As if being urged on, as if being shot past.

With only the sound of "I love you",
I felt I could become strong...
I want to see you again here,
Someday.

No matter how far I walk,
I can't get there...
My cheeks were wet by the snow in my heart.
I pretended to be a demon and ripped up this song,
And changed it to flower petals
Dancing in the spring breeze...

I won't forget you
As I go along the crooked road...
I know a future even more boisterous than I imagined
Is waiting for me.
With only the sound of "I love you",
I felt I could become strong...
Hold me tight enough
To crush this meagre happiness.

Whether honest or sneaky,
I felt that I could keep on living...
I want to see you again here,
Someday.

--------------------------------------------------------

ฉันจะไม่ลืมเธอ
ในขณะที่ฉันไปตามเส้นทางอันคดเคี้ยว
ข้ามผ่านทรายสีเหลือง
กับดวงตะวันที่ขึ้นมาใหม่และความฝันของฉัน
ฉันไม่มีวันกลับไปได้อีกแล้ว
สู่วันเวลาที่เรากลิ้งไปมา จั๊กจี๋กันและกัน...
ฉันรู้ว่าอนาคตที่วุ่นวายเกินกว่าที่ฉันจะคาดได้
กำลังรอฉันอยู่

กับแค่เสียงคำว่า "ฉันรักเธอ"
ฉันก็รู้สึกว่าฉันเข้มแข็งขึ้นได้แล้ว...
จงกอดฉันให้แน่นพอ
ที่จะบดขยี้ความสุขเพียงน้อยนิดนี้เสีย

ด้วยมือที่เปรอะเปื้อนของฉัน
ฉันบันทึกความคิดที่ดูเหมือนจะเอ่อล้นออกมาลงไป
ฉันบอกว่า ฉันอยากให้เธอ
โยนจดหมายฉบับนั้นทิ้งไปเสียในทันที
ฉันก็แค่ง่วงนิดหน่อย
ฉันแง้มเปิดตาฉันขึ้นด้วยน้ำเย็น...
บัดนี้ ทุก ๆ สิ่งผ่านไป
เหมือนดั่งว่าถูกกระตุ้นให้ทำ เหมือนกับว่าถูกผ่านเลยไป

กับแค่เสียงคำว่า "ฉันรักเธอ"
ฉันก็รู้สึกว่าฉันเข้มแข็งขึ้นได้แล้ว...
ฉันอยากจะพบเธออีกสักครั้งนึงที่นี่
สักวันหนึ่ง

ไม่ว่าฉันเดินไปไกลสักแค่ไหน
ฉันก็ไม่อาจไปถึงที่นั่นได้...
แก้มฉันแฉะไปด้วยหิมะในใจฉัน
ฉันแสร้งทำเป็นปีศาจและฉีกทำลายบทเพลงนี้
แล้วเปลี่ยนมันเป็นกลีบดอกไม้
เริงระบำอยู่ในสายลมแห่งวสันต์...

ฉันจะไม่ลืมเธอ
ในขณะที่ฉันไปตามเส้นทางอันคดเคี้ยว
ฉันรู้ว่าอนาคตที่วุ่นวายกว่าที่ฉันจะคาดได้
กำลังรอฉันอยู่
กับแค่เสียงคำว่า "ฉันรักเธอ"
ฉันก็รู้สึกว่าฉันเข้มแข็งขึ้นได้แล้ว...
จงกอดฉันให้แน่นพอ
ที่จะบดขยี้ความสุขเพียงน้อยนิดนี้เสีย

ไม่ว่าจะสัตย์ซื่อหรือแกมโกง
ฉันรู้สึกได้ว่าฉันสามารถดำเนินชีวิตต่อไปได้...
ฉันอยากจะพบเธออีกสักครั้งนึงที่นี่
สักวันหนึ่ง

11/09/2018

スピッツ SPITZ - 楓 Kaede


Title: 楓 Kaede
Artist: スピッツ SPITZ

忘れはしないよ 時が流れても
wasure wa shinai yo toki ga nagarete mo
いたずらなやりとりや
itazura na yaritori ya
心のトゲさえも 君が笑えばもう
kokoro no toge sae mo kimi ga waraeba mou
小さく丸くなっていたこと
chiisaku maruku natteita koto

かわるがわるのぞいた穴から
kawarugawaru nozoita anata wa
何を見てたかなぁ?
nani wo miteta ka naa?
一人きりじゃ叶えられない
hitorikiri jya kanaerarenai
夢もあったけれど
yume mo atta keredo

さよなら 君の声を 抱いて歩いていく
sayonara kimi no koe wo daite aruite yuku
ああ 僕のままで どこまで届くだろう
aa boku no mama de dokomade todoku darou

探していたのさ 君と会う日まで
sagashiteita no sa kimi to au hi made
今じゃ懐かしい言葉
ima jya natsukashii kotoba
ガラスの向こうには 水玉の雲が
garasu no mukou ni wa mizudama no kumo ga
散らかっていた あの日まで
chirakatteita ano hi made

風が吹いて飛ばされそうな
kaze ga fuite tobasaresou na
軽いタマシイで
karui tamashii de
他人と同じような幸せを
hito to onaji you na shiawase wo
信じていたのに
shinjiteita no ni

これから 傷ついたり 誰か 傷つけても
kore kara kizutsuitari dareka kizutsukete mo
ああ 僕のままで どこまで届くだろう
aa boku no mama de dokomade todoku darou

瞬きするほど長い季節が来て
mabataki suru hodo nagai kisetsu ga kite
呼び合う名前がこだまし始める
yobiau namae ga kodamashi hajimeru
聞こえる?
kikoeru?

さよなら 君の声を 抱いて歩いて行く
sayonara kimi no koe wo daite aruite yuku
ああ 僕のままで どこまで届くだろう
aa boku no mama de dokomade todoku darou

ああ 君の声を 抱いて歩いて行く
aa kimi no koe wo daite aruite yuku
ああ 僕のままで どこまで届くだろう
aa boku no mama de dokomade todoku darou

ああ 君の声を…
aa kimi no koe wo...

Kanji lyrics from
Roumaji lyrics & English Translation from
with edits
Translation credits: Brian Stewart & Takako Sakuma

-----------------------------------------------------

I'll never forget you, even as time goes by
when you laugh, the playful exchanges,
and even the thorns in my heart,
shrink away and soften.

I wonder what it was we were peering in at,
in turns through the hole.
There were dreams I couldn't make happen on my own.

Goodbye, I hold your voice and walk on.
Ah, How far can I get, without out changing who I am.

I had searched, until the day I met you
Now the words ring familiar.
Until the day the beading condensation
on the otherside of the glass clears.

the wind threatens to blow me away,
'cause my soul is so light,
eventhough I believed in the same happiness as everyone else.

from now on I'll get hurt, and hurt others.
Ah, how far can I get, without changing who I am

the season that lasts the blink of an eye comes
the names we call out to each other begin to echo
can you hear it?

Goodbye, I hold your voice and walk on.
Ah, How far can I get, without out changing who I am.

Ah, I hold your voice and walk on.
Ah, How far can I get, without out changing who I am.

your voice...

----------------------------------------------------------------------------

ฉันจะไม่มีวันลืมเธอ แม้กาลเวลาจะผ่านไป
เวลาที่เธอหัวเราะ หยอกเย้ากัน
แม้แต่หนามในใจฉัน
ก็หดเล็กและนิ่มลง

ฉันสงสัยว่าอะไรกันนะที่เรากำลังผลัดกันแอบส่องดูผ่านรูอยู่ตอนนั้น
มีความฝันหลายหลายที่ฉันไม่อาจจะทำให้เป็นจริงได้เพียงลำพัง

ลาก่อน ฉันจะกอดเสียงของเธอเอาไว้แล้วเดินต่อไป
อ่ะ ฉันจะไปได้ไกลแค่ไหนนะ โดยที่ไม่เปลี่ยนตัวตนของตัวเอง

ฉันได้ออกค้นหา จนมาถึงวันที่ฉันได้พบเธอ
มาบัดนี้คำเหล่านี้ฟังดูคุ้น ๆ
จนวันที่หยดน้ำที่ค้าง
อยู่อีกฟากของกระจกจะหายไป

สายลมทำเหมือนว่าจะพัดฉันไป
เพราะว่าจิตวิญญาณของฉันมันเบาบางมาก
ถึงแม้ฉันจะเชื่อมั่นในความสุขเหมือน ๆ คนอื่น ๆ ก็ตาม

จากนี้ไปฉันจะถูกทำร้ายและทำร้ายผู้อื่น
อ่ะ ฉันจะไปได้ไกลแค่ไหนนะ โดยที่ไม่เปลี่ยนตัวตนของตัวเอง

ฤดูกาลที่คงอยู่แค่เพียงพริบตาได้มาถึงแล้ว
ชื่อที่เราร้องเรียกกันและกันเริ่มที่จะสะท้อนก้อง
เธอได้ยินไหม?

ลาก่อน ฉันจะกอดเสียงของเธอเอาไว้แล้วเดินต่อไป
อ่ะ ฉันจะไปได้ไกลแค่ไหนนะ โดยที่ไม่เปลี่ยนตัวตนของตัวเอง

อ่ะ ฉันจะกอดเสียงของเธอเอาไว้แล้วเดินต่อไป
อ่ะ ฉันจะไปได้ไกลแค่ไหนนะ โดยที่ไม่เปลี่ยนตัวตนของตัวเอง

ฉันจะกอดเสียงของเธอเอาไว้...