Search This Blog

26/08/2018

MISIA - アイノカタチ Ai no Katachi feat.HIDE(GReeeeN) - アイノカタチ Ai no Katachi [S]


Title: アイノカタチ Ai no Katachi feat.HIDE(GReeeeN)
Artist: MISIA
Album: アイノカタチ Ai no Katachi [S]

あのね いつの間にか 気づいたんだ 愛に もし カタチがあって
ano ne itsu no ma ni ka kidzuitan da ai ni moshi katachi ga atte
それがすでに わたしの胸に はまってたなら
sore ga sude ni watashi no mune ni hamatteta nara
きっとずっと 今日よりもっと あなたのことを知るたびに
kitto zutto kyou yori motto anata no koto wo shiru tabi ni
そのカタチはもう あなたじゃなきゃ きっと隙間を作ってしまうね
sono katachi wa mou anata janakya kitto sukima wo tsukutte shimau ne

あのね 大好きだよ
ano ne daisuki da yo
あなたが心の中で 広がってくたび
anata ga kokoro no naka de hirogatteku tabi
愛が 溢れ 涙こぼれるんだ
ai ga afure namida koborerun da

これから沢山の 泣き笑いを 知るたびに増えていくの
kore kara takusan no nakiwarai wo shiru tabi ni fuete yuku no
飛び出たとこ へこんだとこ 二人になってく
tobideta toko hekonda toko futari ni natteku
時にぶつかり すり減って そして また 埋めあっていけばいい
toki ni butsukari surihette soshite mata umeatte ikeba ii

大好きなあなたが
daisuki na anata ga
そばにいないときに ほら 胸が痛くなって
soba ni inai toki ni hora mune ga itakunatte
あなたのカタチ 見える 気がしたんだ
anata no katachi mieru ki ga shitan da

あのね 大好きだよ
ano ne daisuki da yo
何万回も 伝えよう 温かく増えた想いは
nanmankai mo tsutaeyou atatakaku fueta omoi wa
全部 アイノカタチです
zenbu ai no katachi desu

ずっと ずっと 大好きだよ
zutto zutto daisuki da yo
あなたが心の中で 広がってくたび
anata ga kokoro no naka de hirogatteku tabi
愛が 溢れ 涙こぼれるんだ
ai ga afure namida koborerun da
星の数ほどの中 ただ一人のあなたが 心にいるんだ
hoshi no kazu hodo no naka tada hitori no anata ga kokoro ni irun da
あのね あのね ずっと 大好きだよ
ano ne ano ne zutto daisuki da yo
大好きだよ ああ ありがとう
daisuki da yo aa arigatou

Kanji lyrics and Roumaji lyrics and English Translation from
with edits.

-----------------------------------------------------

You know, I noticed something. If love had a shape
And it was already lodged somewhere in my heart
Then surely, forever, stronger with each passing day—the more I learn about you,
If that shape ever ceased to be you, it would leave an empty space.

You know, I love you.
The more you spread throughout my heart,
Love wells up and the tears overflow.

We'll continue to cry and laugh the more we learn about each other,
The parts that protrude, and those that yield, will become the two of us.
We'll sometimes collide and wear each other down, then we only need to fill in the gaps again.

I love you so much
That when I'm not by your side, my heart begins to hurt
And I feel that I can see your shape.

You know, I love you.
I'll tell you again and again. These warm feelings building up
Are all the shape of love.

I'll love you always and forever.
The more you spread throughout my heart,
Love wells up and the tears overflow.
Among a number great as the stars, you alone are here inside my heart.
You know, you know, I'll always love you.
I love you. Ahh, thank you.

-----------------------------------------------------

เธอรู้มั้ย ฉันสังเกตอะไรบางอย่าง ถ้าความรักมันจะมีรูปลักษณ์
และมันก็ฝังตัวลงไปในใจฉันที่ไหนสักแห่งแล้ว
เช่นนั้นแล้ว แน่นอนว่า จากที่ฉันเรียนรู้เกี่ยวกับเธอมากขึ้นเรื่อย ๆ มันรุนแรงขึ้นกับทุก ๆ วันที่ผ่านไป ชั่วนิรันดร์
ถ้ารูปลักษณ์นั้น มันยุติที่จะเป็นเธอไปเมื่อใดแล้ว มันก็จะทิ้งช่องโหว่เอาไว้

เธอรู้มั้ย ฉันรักเธอ
ยิ่งเธอกระจายไปทั่วใจฉันมากเท่าใด
ความรักมันก็ท่วมท้นขึ้นมา แล้วน้ำตาก็เอ่อล้นออกมา

เราจะคงร้องไห้และหัวเราะต่อไปเรื่อย ๆ ยิ่งเราเรียนรู้กันและกันมากขึ้นเท่าใด
ส่วนที่มันยื่นออกมา และส่วนที่มันบุ๋มลงไป จะกลายมาเป็นเราสอง
เราบางครั้งก็จะปะทะกันบ้างแล้วก็ทำให้ต่างฝ่ายต่างเหนื่อยล้า แต่เราก็แค่ต้องเติมเต็มช่องว่างของกันและกันใหม่อีกครั้งเท่านั้นเอง

ฉันรักเธอมากเสียจน
เวลาที่ฉันไม่ได้อยู่ข้าง ๆ เธอ หัวใจมันฉันเริ่มเจ็บปวด
และฉันก้รู้สึกได้ว่าฉันสามารถเห็นรูปลักษณ์ของเธอได้

เธอรู้มั้ย ฉันรักเธอ
ฉันจะบอกเธอครั้งแล้วครั้งเล่า ความรู้สึกเหล่านี้ที่มันสั่งสมขึ้นมา
ต่างก็เป็นรูปลักษณ์ของความรัก

ฉันจะรักเธอตลอดไป ชั่วนิรันดร์
ยิ่งเธอกระจายไปทั่วใจฉันมากเท่าใด
ความรักมันก็ท่วมท้นขึ้นมา แล้วน้ำตาก็เอ่อล้นออกมา
ท่ามกลางผู้คนมากมายดั่งดวงดาว มีเพียงเธอเท่านั้นที่อยู่ในใจฉัน
เธอรู้มั้ย เธอรู้ไหมว่า ฉันจะรักเธอตลอดไป
ฉันรักเธอนะ อ่ะ ขอบคุณนะ

浜崎あゆみ Ayumi Hamasaki - The way I am - TROUBLE


Title: The way I am
Artist: 浜崎あゆみ Ayumi Hamasaki
Album: TROUBLE

ひとつずつ返したい
Hitotsuzutsu kaeshitai
たくさんのありがとう達を
Takusan no arigatou tachi wo
ひとつずつ許したい
Hitotsuzutsu yurushitai
置き去りにして来た過去達を
Okizari ni shite kita kako tachi wo

泣いたりしたね 憎らしいほど
Naitari shita ne nikurashii hodo
それでも最後の小指外せなかった
Soredemo saigo no koyubi hasenakatta

輝く未来が この腐敗の中に
Kagayaku mirai ga kono fuhai no naka ni
もしもあるのなら君と見てみたい
Moshimo aru no nara kimi to mite mitai
こんな願いが まだ許されるなら
Konna negai ga mada yurusareru nara
なんとかもう少し歩き続けるよ
Nantoka mou sukoshi arukitsudzukeru yo
こんな時代を
Konna jidai wo

ひとつずつ叶えたい
Hitotsuzutsu kanaetai
祈っては隠した夢達を
Inotte wa kakushita yume tachi wo

やっと笑えた後は決まって
Yatto waraeta ato wa kimatte
残酷な現実が頬を 叩きに来るね
Zankoku na genjitsu ga hoho wo tataki ni kuru ne

それでも未来は 明るいものだって
Soredemo mirai wa akarui mono datte
君が信じていたいと言う限り
Kimi ga shinjite itai to iu kagiri
僕はここに居て 叶え続けるから
Boku wa koko ni ite kanaetsudzukeru kara
必要なくなった時にはどうか
Hitsuyou nakunatta toki niwa douka
きっぱり捨てて
Kippari sutete

輝く未来が この腐敗の中に
Kagayaku mirai ga kono fuhai no naka ni
もしもあるのなら君と見てみたい
Moshimo aru no nara kimi to mite mitai
こんな願いが まだ許されるなら
Konna negai ga mada yurusareru nara
なんとかもう少し歩き続けるよ
Nantoka mou sukoshi arukitsudzukeru yo
こんな時代を
Konna jidai wo

それでも未来は 明るいものだって
Soredemo mirai wa akarui mono datte
君が信じていたいと言う限り
Kimi ga shinjite itai to iu kagiri
僕はここに居て 叶え続けるから
Boku wa koko ni ite kanaetsudzukeru kara
必要なくなった時にはどうか
Hitsuyou nakunatta toki niwa douka
同情しないで
Doujou shinai de

きっぱり捨てて
Kippari sutete

きっぱり捨てて
Kippari sutete

Kanji lyrics & Roumaji lyrics & English Translation from
with edits

-----------------------------------------------------

I want to return one by one
the many thank yous
And I want to forgive one by one
the pasts we've left behind

We've cried a detestable amount, haven't we?
Even so, we couldn't let go of that last little finger

If there's a shining future
in this decay, then I want to see it with you
If a wish like this will still be allowed,
then I'll keep walking a little longer somehow
through these times

I want to fulfill one by one
the dreams that we hid whenever we wished them

And after finally being able to smile,
a cruel reality always comes to strike our cheeks, doesn't it?

Even so, as long as you say
you want to believe the future is bright,
I will be here, continuing to answer your prayers
And when you no longer need me, please
cast me aside once and for all

If there's a shining future
in this decay, then I want to see it with you
If a wish like this will still be allowed,
then I'll keep walking a little longer somehow
through these times

Even so, as long as you say
you want to believe the future is bright,
I will be here, continuing to answer your prayers
And when you no longer need me, please
don't pity me

Cast me aside once and for all

Cast me aside once and for all

-----------------------------------------------------

ฉันอยากจะตอบแทน ทีละอันละอัน
คำขอบคุณที่มากมาย
และฉันก็อยากจะอภัยให้กับ แต่ละอันละอัน
ของอดีตที่เราทิ้งมันเอาไว้ข้างหลัง

เราได้ร้องไห้เสียมากมายจนน่าชิงชัง ใช่มั้ย?
ถึงกระนั้น เราก็ยังไม่อาจปล่อยนิ้วก้อยที่เกี่ยวกันเอาไว้ในครั้งสุดท้ายนั่นได้

ถ้ามันจะมีอนาคตที่สว่างไสว
ท่ามกลางความเน่าเฟะนี่ล่ะก็ ฉันก็อยากจะเห็นมันไปพร้อม ๆ กับเธอ
ถ้าคำอธิษฐานแบบนี้ยังจะเป็นที่ยอมรับได้
อย่างนั้นแล้วฉันก็จะยังคงเดินต่อไปอีกสักหน่อย
ท่ามกลางช่วงเวลาเช่นนี้

ฉันอยากจะทำให้เป็นจริง ที่ละอย่างละอย่าง
ความฝันเหล่านั้นที่เราซุกซ่อนเอาไว้ไม่ว่าเมื่อใดที่เราอธิษฐานขึ้นมา

และหลังจากที่สามารถยิ้มออกมาได้ในที่สุด
ความเป็นจริงอันโหดร้ายก็เข้ามาตบหน้าเราเสมอ จริงมั้ย?

ถึงกระนั้น ตราบใดที่เธอพูดออกมาว่า
เธออยากจะเชื่อมั่นว่าอนาคตมันสดใส
ฉันก็จะอยู่ตรงนี้ คอยทำคำอธิษฐานของเธอเป็นจริงต่อไป
และเวลาที่เธอไม่จำเป็นต้องมีฉันอีกต่อไป ได้โปรดเถอะ
จงทิ้งฉันไปเป็นครั้งสุดท้าย

ถ้ามันจะมีอนาคตที่สว่างไสว
ท่ามกลางความเน่าเฟะนี่ล่ะก็ ฉันก็อยากจะเห็นมันไปพร้อม ๆ กับเธอ
ถ้าคำอธิษฐานแบบนี้ยังจะเป็นที่ยอมรับได้
อย่างนั้นแล้วฉันก็จะยังคงเดินต่อไปอีกสักหน่อย
ท่ามกลางช่วงเวลาเช่นนี้

ถึงกระนั้น ตราบใดที่เธอพูดออกมาว่า
เธออยากจะเชื่อมั่นว่าอนาคตมันสดใส
ฉันก็จะอยู่ตรงนี้ คอยทำคำอธิษฐานของเธอเป็นจริงต่อไป
และเวลาที่เธอไม่จำเป็นต้องมีฉันอีกต่อไป ได้โปรดเถอะ
อย่าเวทนาฉัน

จงทิ้งฉันไปเป็นครั้งสุดท้าย

จงทิ้งฉันไปเป็นครั้งสุดท้าย

浜崎あゆみ Ayumi Hamasaki - W - TROUBLE


Title: W
Artist: 浜崎あゆみ Ayumi Hamasaki
Album: TROUBLE

念入りにブローして
Nen'iri ni BUROO shite
巻いた髪をなびかせて
Maita kami wo nabikasete
仕上げにはリップを
Shiage niwa RIPPU wo
オーバーライン気味に引いて
OOBAARAINgimi ni hiite

武装は完璧 あとは控えめに
Busou wa kanpeki ato wa hikaeme ni
にっこり笑って "ready"
Nikkoriwaratte "ready"

気持ち良くさせてあげてるだけよ?
Kimochiyoku sasete ageteru dake yo?
uh- wow uh- wow
本気にしたのは自分のせいよ?
Honki ni shita nowa jibun no sei yo?
uh- wow uh- wow

可愛いあなた
Kawaii anata

Lalalalalala wow wow wow

意思を持って意思のない
Ishi wo motte ishi no nai
オンナ演じるのも駆け引き
ONNA enjiru nomo kakehiki

守ってあげるとか言わせたら
Mamotte ageru toka iwasetara
勝負はついたわ "Winner"
Shoubu wa tsuita wa "Winner"

これが全てだと思ってるの?
Kore ga subete da to omotteru no?
uh- wow uh- wow
悪いけどこんなのほんの一面よ?
Warui kedo konna no hon no ichimen yo?
uh- wow uh- wow

可愛いあなた
Kawaii anata

武装は完璧 あとは控えめに
Busou wa kanpeki ato wa hikaeme ni
にっこり笑って "ready"
Nikkoriwaratte "ready"

気持ち良くさせてあげてるだけよ?
Kimochiyoku sasete ageteru dake yo?
uh- wow uh- wow
本気にしたのは自分のせいよ?
Honki ni shita nowa jibun no sei yo?
uh- wow uh- wow

可愛いあなた
Kawaii anata

Kanji lyrics & Roumaji lyrics & English Translation from
with edits

-----------------------------------------------------

I let my carefully hair-blow,
curled hair blow in the wind
and for finishing touches,
I put a touch of overline on my lips

I'm armed perfectly. All that's left
is to smile modestly. "Ready"

I'm just letting you make me feel good, you know?
uh- wow uh- wow
It's your own fault for taking it seriously, you know?
uh- wow uh- wow

You're so cute

Lalalalalala wow wow wow

Intentionally playing the part of a woman
without intentions is also a strategy

Once I make you say something like "I'll protect you",
the game is won. "Winner"

Are you thinking that this is everything?
uh- wow uh- wow
Sorry, but this is merely one side, you know?
uh- wow uh- wow

You're so cute

I'm armed perfectly. All that's left
is to smile modestly. "Ready"

I'm just letting you make me feel good, you know?
uh- wow uh- wow
It's your own fault for taking it seriously, you know?
uh- wow uh- wow

You're so cute

-----------------------------------------------------

ฉันปล่อยให้ผมฉันที่ถูกเป่าม้วนเซ็ท
มาด้วยความระมัดระวัง สยายไปกับสายลม
แล้วเพื่อที่จะให้มันสมบูรณ์แบบ
ฉันวาดเส้นทับไปบนริมฝีปากฉัน

ฉันเตรียมตัวพร้อมแล้ว เหลือก็แค่เพียง
ยิ้มออกมาอย่างเรียบง่าย "พร้อมแล้ว"

ฉันก็แค่ปล่อยให้เธอทำให้ฉันรู้สึกดี รู้มั้ย?
อู้ ว้าว อู้ ว้าว
ผิดอยู่ที่เธอน่ะเซีเรียสไปเอง รู้มั้ย?
อู้ ว้าว อู้ ว้าว

เธอช่างน่ารักจัง

ลาลาลาลาลาลา ว้าวว้าวว้าว

ตั้งใจเล่นบทผู้หญิง
ที่ไร้จุดมุ่งหมาย มันก็เป็นหมากตานึง

ทันทีที่ฉันทำให้เธอพูดทำนองว่า "ฉันจะปกป้องเธอ" ได้
ก็ชนะเกมส์แล้ว "ผู้ชนะ"

เธอกำลังคิดว่า นี่มันเป็นทุกสิ่ง อยู่งั้นเหรอ?
อู้ ว้าว อู้ ว้าว
ขอโทษนะ แต่นี่มันก็แค่หน้าเดียวเอง เธอรู้มั้ย?
อู้ ว้าว อู้ ว้าว

เธอช่างน่ารักจัง

ฉันเตรียมตัวพร้อมแล้ว เหลือก็แค่เพียง
ยิ้มออกมาอย่างเรียบง่าย "พร้อมแล้ว"

ฉันก็แค่ปล่อยให้เธอทำให้ฉันรู้สึกดี รู้มั้ย?
อู้ ว้าว อู้ ว้าว
ผิดอยู่ที่เธอน่ะเซีเรียสไปเอง รู้มั้ย?
อู้ ว้าว อู้ ว้าว

เธอช่างน่ารักจัง

浜崎あゆみ Ayumi Hamasaki - We are the QUEENS - TROUBLE


Title: We are the QUEENS
Artist: 浜崎あゆみ Ayumi Hamasaki
Album: TROUBLE

どんな攻撃だって僕を傷付けられない
Donna kougeki datte boku wo kizutsukerarenai
戦いはそう君へのメッセージ
Tatakai wa sou kimi e no MESSEEJI
守るべき場所がある愛すべき者達と
Mamoru beki basho ga aru aisubeki monotachi to
その為なら剣さえかざすよ
Sono tame nara tsurugi sae kazasu yo

ひとりじゃないと知った
Hitori ja nai to shitta
絆があると知った
Kizuna ga aru to shitta
今じゃないと言うならねぇいつなの
Ima ja nai to iu nara nee itsu nano

Yes, we are the queens
倒れたなら 強く立ち上がればいい
Taoreta nara tsuyoku tachiagareba ii
Yes, we are the queens
“壊れたならまた創り直せばいい”と
"Kowareta nara mata tsukurinaoseba ii" to
wow

切り抜けるドラゴンは僕等と共に居る
Kirinukeru DORAGON wa bokura to tomo ni iru
勝利への笑み浮かべながら
Shouri e no emi ukabe nagara

拳を強く挙げて
Kobushi wo tsuyoku agete
高く高く掲げて
Takaku takaku kakagete
誇らしげにさぁ走り始めよう
Hokorashige ni saa hashirihajimeyou

Yes, we are the queens
ダメだったならまたやり直せばいい
DAME datta nara mata yarinaoseba ii
Yes, we are the queens
“僕等だけの城を築きあげるんだ”と
"Bokura dake no shiro wo kizukiageru'n da" to

Yes, we are the queens
倒れたなら 強く立ち上がればいい
Taoreta nara tsuyoku tachiagareba ii
Yes, we are the queens
“壊れたならまた創り直せばいい”
"Kowareta nara mata tsukurinaoseba ii" to

Yes, we are the queens
ダメだったならまたやり直せばいい
DAME datta nara mata yarinaoseba ii
Yes, we are the queens
“僕等だけの城を築きあげるんだ”と
"Bokura dake no shiro wo kizukiageru'n da" to
wow

Kanji lyrics & Roumaji lyrics & English Translation from
with edits

-----------------------------------------------------

No matter the attack, it can't hurt me
The fight, yes, is a message to you
I have a place to protect with those I love
For that reason I'll wield even a sword

I've learned that I'm not alone
I've learned that I have bonds
If you say now's not the time, then when is?

Yes, we are the queens
If we've collapsed, we should get back up strongly
Yes, we are the queens
Saying, "If it's destroyed, we should rebuild it"
Wow

We have a dragon cutting its way through with us
Smiling to victory

Raise your fists strong
Raise them high, high
Proudly, c'mon, let's start running

Yes, we are the queens
If it was no good, we should do it over again
Yes, we are the queens
Saying, "We'll build a castle just for us"

Yes, we are the queens
If we've collapsed, we should get back up strongly
Yes, we are the queens
Saying, "If it's destroyed, we should rebuild it"

Yes, we are the queens
If it was no good, we should do it over again
Yes, we are the queens
Saying, "We'll build a castle just for us"
Wow

-----------------------------------------------------

ไม่ว่าจะลงมือยังไง มันก็ทำร้ายฉันไม่ได้
การต่อสู้นี้ ใช่แล้ว มันเป็นข้อความไปถึงเธอ
ฉันมีที่ที่จะต้องปกป้อง กับคนที่ฉันรัก
ด้วยเหตุผลนั้น ฉันใช้ได้แม้กระทั่งดาบ

ฉันเรียนรู้แล้วว่าฉันไม่ได้อยู่ตามลำพัง
ฉันเรียนรู้แล้วว่าฉันมีพันธะ
ถ้าฌะอจะบอกว่ามันยังไม่ถึงเวลา แล้วเมื่อไหร่กันล่ะ?

ใช่แล้ว พวกเราคือราชินี
ถ้าพวกเราล้มลง เราก็จะกลับขึ้นมายืนอย่างมั่งคง
ใช่แล้ว พวกเราคือราชินี
ที่พูดว่า "ถ้ามันจะพังลงมา เราก็จะสร้างมันขึ้นมาใหม่"
ว้าว

พวกเรามีมังกรที่จะทะลวงเส้นไปกับให้กับเรา
ยิ้มให้กับชัยชนะ

จงชูมือขึ้นอย่างเข้มแข็ง
จงชูมันขึ้นสูง ชูขึ้นสูง
ด้วยความภาคภูมิใจ เอาเลย มาเริ่มวิ่งออกไปกันเถอะ

ใช่แล้ว พวกเราคือราชินี
ถ้ามันไม่ดี เราก็จะเริ่มทำมันขึ้นมาใหม่ตั้งแต่ต้น
ใช่แล้ว พวกเราคือราชินี
ที่พูดว่า "เราจะสร้างปราสาทขึ้นมาเพียงสำหรับเราเท่านั้น"

ใช่แล้ว พวกเราคือราชินี
ถ้าพวกเราล้มลง เราก็จะกลับขึ้นมายืนอย่างมั่งคง
ใช่แล้ว พวกเราคือราชินี
ที่พูดว่า "ถ้ามันจะพังลงมา เราก็จะสร้างมันขึ้นมาใหม่"

ใช่แล้ว พวกเราคือราชินี
ถ้ามันไม่ดี เราก็จะเริ่มทำมันขึ้นมาใหม่ตั้งแต่ต้น
ใช่แล้ว พวกเราคือราชินี
ที่พูดว่า "เราจะสร้างปราสาทขึ้นมาเพียงสำหรับเราเท่านั้น"
ว้าว

25/08/2018

浜崎あゆみ Ayumi Hamasaki - æternal - TROUBLE


Title: æternal
Artist: 浜崎あゆみ Ayumi Hamasaki
Album: TROUBLE

どれだけ時間が過ぎても忘れられないよ
Doredake jikan ga sugitemo wasurerarenai yo
君との毎日それだけが全てだったよ
Kimi tono mainichi sore dake ga subete datta yo

出会ったあの頃の2人
Deatta ano koro no futari
まだ子供すぎて 傷つけて
Mada kodomo sugite kizutsukete
それさえ全て 仕方ないと諦めたね
Sore sae subete shikatanai to akirameta ne

いつまでもいつまでも君は
Itsumademo itsumademo kimi wa
側にいると思っていた
Soba ni iru to omotte ita
くりかえしくりかえし
Kurikaeshi kurikaesi
呟いてる君の名を
Tsubuyaiteru kimi no na wo
最後に見た寂しげな君の
Saigo ni mita sabishige na kimi no
横顔が焼きついている
Yokogao ga yakitsuite iru
ねえどうしてバカだねって
Nee doushite BAKA da ne tte
笑い合えなかったんだろう
Waraiaenakatta'n darou

君との思い出なんて消えてしまえばいい
Kimi tono omoide nante kiete shimaeba ii

なんて思ったこと
Nante omotta koto
何でなの一度もないまま
Nande nano ichido mo nai mama
時間だけ通り過ぎるよ 2人を追い越す様に
Jikan dake toorisugiru yo futari wo oikosu you ni

さよならもうまく言えなくて
Sayonara mo umaku ienakute
ありがとうも言えなかった
Arigatou mo ienakatta
どうしてもどうしても
Doushitemo doushitemo
言葉には出来なかった
Kotoba niwa dekinakatta
君といたあの夏の日々を
Kimi to ita ano natsu no hibi wo
夢に見て目覚めて泣いた
Yume ni mite mezamete naita
思い出に変わっていく
Omoide ni kawatte iku
僕たちは大人になる
Bokutachi wa otona ni naru

もう2度と戻ることない日々だと
Mou nidoto modoru koto nai hibi da to
そう2人はお互いにわかっている
Sou futari wa otagai ni wakatte iru

ならせめてどこかですれ違ったら
Nara semete dokoka de surechigattara
不器用な笑顔見せて欲しい
Bukiyou na egao misete hoshii

願ってるよ...
Negatteru yo...

さよならもうまく言えなくて
Sayonara mo umaku ienakute
ありがとうも言えなかった
Arigatou mo ienakatta
どうしてもどうしても
Doushitemo doushitemo
言葉には出来なかった
Kotoba niwa dekinakatta
君といたあの夏の日々を
Kimi to ita ano natsu no hibi wo
夢に見て目覚めて泣いた
Yume ni mite mezamete naita
思い出に変わっていく
Omoide ni kawatte iku
僕たちは大人になる
Bokutachi wa otona ni naru

Kanji lyrics & Roumaji lyrics & English Translation from
with edits

-----------------------------------------------------

I can't forget no matter how much time passes
Every day with you - that alone was everything

The two of us then when we met
were too childish still and got hurt
We thought all that couldn't be helped, and gave up, right?

I thought that'd you be by my side
forever and ever
Over and over and over
I'm murmuring your name
Your lonely profile I saw in the end
is burned into my memories
Hey, I wonder why we couldn't say
that we were being stupid and laugh together?

"My memories with you should just disappear"

Why haven't I even once
thought such a thing?
Only time passes by as if overtaking the two of us

Unable to say goodbye well,
I couldn't say thank you either
No matter what, no matter what,
I couldn't put it into words
I saw those summer days we were together
in my dreams, and cried when I woke up
We're turning into memories
and becoming adults

Yeah, we both understand
that those days will never again return

If that's so, I at least want you to show me your awkward smile
if we pass by each other somewhere

I'm praying you will...

Unable to say goodbye well,
I couldn't say thank you either
No matter what, no matter what,
I couldn't put it into words
I saw those summer days we were together
in my dreams, and cried when I woke up
We're turning into memories
and becoming adults

-----------------------------------------------------

ฉันลืมมันไม่ลง ไม่ว่าเวลาจะผ่านไปนานสักเท่าใด
ทุกวันที่อยู่กับเธอ - เพียงแค่นั้นก็เป็นทุกสิ่งทุกอย่างแล้ว

สองเราเมื่อตอนนั้นที่เราพบกัน
ยังทำตัวเด็ก ๆ อยู่แล้วก็เจ็บตัว
เรานึกว่าอะไร ๆ มันก็เกินเยียวยาแล้ว และก็ยอมแพ้ ใช่มั้ย?

ฉันนึกว่าเธอจะอยู่เคียงข้างฉัน
ตลอดไป ชั่วนิรันดร์
ครั้งแล้วครั้งเล่า ครั้งแล้วครั้งเล่า ครั้งแล้วครั้งเล่า
ฉันเฝ้าพึมพำชื่อของเธอ
เงาอันอ้างว้างของเธอที่ฉันเห็นในช่วงสุดท้าย
มันฝังอยู่ในความทรงจำของฉัน
เฮ้ ฉันสงสัยว่าทำไมเธอถึงไม่อาจพูดได้
ว่าตอนนั้นเรากำลังทำตัวโง่ ๆ แล้วก็หัวเราะกันไปด้วยกัน?

"ความทรงจำของฉันที่มีไปกับเธอ ควรที่จะหายไป"

ทำไมฉันถึงไม่เคยแม้แต่จะ
คิดเช่นนั้นเลยสักครั้ง?
มีเพียงเวลาที่ผ่านเราไปเหมือนว่ากำลังแซงสองเราไปอย่างงั้น

ไม่เก่งเรื่องเอ่ยคำลา
ฉันก็ไม่เก่งเรื่องเอ่ยขอบคุณด้วย
ไม่ว่ายังไง ไม่ว่ายังไง
ฉันก็ไม่อาจเอ่ยมันออกมาเป็นคำพูด
ฉันเห็นวันในฤดูร้อนเหล่านั้นที่เรามีกันและกัน
ในฝันฉัน แล้วก็ร้องไห้ออกมาเวลาที่ฉันตื่นขึ้นมา
เรากำลังกลายไปเป็นความทรงจำ
และกำลังเติบโตเป็นผู้ใหญ่กัน

ใช่แล้ว เราทั้งคู่ต่างก็เข้าใจ
ว่าวันเหล่านั้นจะไม่มีวันหวนคืนมาอีกครั้ง

ถ้าเป็นเช่นนั้น ฉันอย่างน้อยก็อยากจะให้เธอได้เห็นยิ้มแหย ๆ ของฉัน
ถ้าเราเผอิญผ่านกันไปที่ไหนสักแห่ง

ฉันอธิษฐานว่าเธอจะทำเช่นนั้น...

ไม่เก่งเรื่องเอ่ยคำลา
ฉันก็ไม่เก่งเรื่องเอ่ยขอบคุณด้วย
ไม่ว่ายังไง ไม่ว่ายังไง
ฉันก็ไม่อาจเอ่ยมันออกมาเป็นคำพูด
ฉันเห็นวันในฤดูร้อนเหล่านั้นที่เรามีกันและกัน
ในฝันฉัน แล้วก็ร้องไห้ออกมาเวลาที่ฉันตื่นขึ้นมา
เรากำลังกลายไปเป็นความทรงจำ
และกำลังเติบโตเป็นผู้ใหญ่กัน

浜崎あゆみ Ayumi Hamasaki - WORDS - TROUBLE


Title: WORDS
Artist: 浜崎あゆみ Ayumi Hamasaki
Album: TROUBLE

ねぇあなたに言わずにいたけれど
Nee anata ni iwazu ni ita keredo
理想通りのようなあの部屋が
risou douri no you na ano heya ga
大嫌いだったよ
dai kirai datta yo

どこにも居場所なんてなくて
doko ni mo ibasho nante nakute
息をするのも許されないような
iki wo suru no mo yurusare nai you na
支配された世界
shihai sareta sekai

でも笑ってれば
demo warattereba
もう誰も悲しませることなく
mou dare mo kanashimaseru koto naku
なんとかやり過ごせると思ってたのに...
nantoka yarisugoseru to omotteta noni ...

泣きながら逃げ出したあの日
naki nagara nigedashita ano hi
ひとり雨に打たれてた
hitori ame ni utareteta
これからどころが
korekara dokoro ga
今さえわからないままで
ima sae wakaranai mama de

ただ一つ この夜が明けて
tada hitotsu kono yoru ga akete
欲しくないと願ってた
hoshikunai to negatteta
明日の来ない世界が
ashita no ko nai sekai ga
もしもあるのならと探していた
moshimo aru no nara to sagashiteita

そういえば穏やかな夜とか
sou ieba odayaka na yoru toka
転がるくらい回る夜だとかって
korogaru kurai mawaru yoru da to katte
この感じだったね
kono kanji datta ne

もう明日に怯える私じゃなくなったよと
mou ashita ni obieru watashi ja nakunatta yo to
いつかは言える日が来ると信じたい
itsuka wa ieru hi ga kuru to shinjitai

「愛してる」の一言だとか
'aishiteru' no hitokoto da toka
ただそばにいることとか
tada soba ni iru koto toka
孤独を忘れられるような 瞬間だったりとか
kodoku wo wasurerareru you na shunkan dattari toka

繋いだ手の温もりだとか
tsunai da te no nukumori da toka
眼差しの優しさとか
manazashi no yasashi sa toka
忘れていた何もかもを
wasureteita nanimokamo wo
君が精一杯指し出してた
kimi ga seiippai sashi dashiteta

「愛してる」の一言だとか
'aishiteru' no hitokoto da toka
ただそばにいることとか
tada soba ni iru koto toka
孤独を忘れられるような 瞬間だったりとか
kodoku wo wasurerareru you na shunkan dattari toka

繋いだ手の温もりだとか
tsunai da te no nukumori da toka
眼差しの優しさとか
manazashi no yasashi sa toka
忘れていた何もかもを
wasureteita nanimokamo wo
君が精一杯指し出してる
kimi ga seiippai sashi dashiteru

Kanji lyrics & Roumaji lyrics & English Translation from
with edits

-----------------------------------------------------

Though I haven't told you
That perfect room
I really hated it

I don't have a cozy place anywhere
In this controlled world
Where even breathing isn't allowed

Though I thought
"But if I laugh
Without making anyone sad anymore
Somehow (it) can be let go past"...

Alone I was hit by the rain
On that day when I escaped crying
Without completely knowing
What will be from here on even now

Only one thing, I wished that this night
Wouldn't dawn
"If there's a world where tomorrow doesn't come..."
I searched (for it)

Come to think of it, peaceful nights
And nights that revolve to the extend I roll over
They were like that

"I've become
Unafraid of mornings"
I want to believe that someday the day will come I can say that

The words "I love you" and
Just being by someone's side and
The moments that make me
Forget loneliness and

The warmth of held hands and
The tenderness of someone's gaze and
Everything I forgot
You were pointing them out (to me) with all your might

The words "I love you" and
Just being by someone's side and
The moments that make me
Forget loneliness and

The warmth of held hands and
The tenderness of someone's gaze and
Everything I forgot
You are pointing them out (to me) with all your might

-----------------------------------------------------

จริง ๆ แล้ว ฉันจะยังไม่ได้บอกเธอไป
ห้องที่เพียบพร้อมไปหมดทุกอย่างนั่น
ฉันเกลียดมันจริง ๆ

ฉันไม่มีที่ ๆ ฉันรู้สึกว่าเป็นส่วนหนึ่งได้ ที่ไหนเลย
ในโลกที่ถูกควบคุมอยู่นี้
ที่ ๆ แม้แต่จะหายใจยังไม่ได้เลย

แต่ฉันคิดว่า
"แต่ถ้าฉันหัวเราะออกมา
โดยไม่ทำให้ใคร ๆ เศร้าอีกต่อไป
บางที่มันก็อาจจะผ่านเลยไปได้"...

ฉันถูกฝนกระหน่ำตามลำพัง
ในวันนั้นที่ฉันร้องไห้หนีไป
โดยไม่รู้เลยว่า
ต่อแต่นี้ไปอะไรจะเกิดขึ้น

มีเพียงสิ่งเดียว ฉันหวังว่าค่ำคืนนี้
จะไม่กลายเป็นรุ่งอรุณ
"หากจะมีโลกที่วันพรุ่งนี้จะไม่มาถึง..."
ฉันเฝ้าค้นหา

มาคิด ๆ ไป ค่ำคืนที่สงบสงัด
และค่ำคืนที่หมุนวนมาจนฉันเกลือกกลิ้ง
มันเป็นเช่นนั้น

"ฉันเปลี่ยนมาเป็น
คนที่ไม่กลัวยามเช้าอีกแล้ว"
ฉันอยากจะเชื่อว่า สักวันฉันจะพูดเช่นนั้นได้

คำว่า "ฉันรักเธอ" และ
แค่ได้อยู่เคียงข้างใครสักคน และ
ช่วงเวลาเหล่านั้นที่ทำให้ฉัน
ลืมที่จะเหงา และ

ความอบอุ่นของมือที่เกาะกุมกันเอาไว้ และ
ความอ่อนโยนของสายตาของใครบางคน และ
ทุกสิ่งทุกอย่างที่ฉันลืม
ที่เธอพยายามเตือนฉันเอาไว้ ด้วยความพยายามอย่างยิ่งยวด

คำว่า "ฉันรักเธอ" และ
แค่ได้อยู่เคียงข้างใครสักคน และ
ช่วงเวลาเหล่านั้นที่ทำให้ฉัน
ลืมที่จะเหงา และ

ความอบอุ่นของมือที่เกาะกุมกันเอาไว้ และ
ความอ่อนโยนของสายตาของใครบางคน และ
ทุกสิ่งทุกอย่างที่ฉันลืม
ที่เธอพยายามเตือนฉันเอาไว้ ด้วยความพยายามอย่างยิ่งยวด

ゆず Yuzu - TETOTE - BIG YELL


Title: TETOTE
Artist: ゆず Yuzu
Album: BIG YELL

Far Far Far Far Far... Wow Wow Wow...

ねえ 聞いて欲しいんだ今 誰にも言えなかった
nee kiite hoshiin da ima dare ni mo ienakatta
ずっと心に秘めていた 僕の夢物語
zutto kokoro ni himeteita boku no yumemonogatari
遠くばかり眺めたまま 踏み出すことできずに
tooku bakari nagameta mama fumidasu koto dekizu ni
見たこと無い 海と空へ きっといつの日にか
mita koto nai umi to sora e kitto itsu no hi ni ka

やっと出会った 本当の宝物
yatto deatta hontou no takaramono

手と手 繋いで 風を集めて
te to te tsunaide kaze wo atsumete
Wow帆を上げる Wow今旅立とう
Wow ho wo ageru Wow ima tabidatou
君がくれた 優しい強さ
kimi ga kureta yasashii tsuyosa
Wow世界を変える Wow始まるよ未来へ
Wow sekai wo kaeru Wow hajimaru yo mirai e
さぁ行こう
saa ikou
Far Far Far Far Far... Wow Wow Wow...

そう 巡り会えた奇跡を 運命は不思議だね
sou meguriaeta kiseki wo unmei wa fushigi da ne
こうして並び 笑いあって 朝陽を待っている
kou shite narabi waraiatte asahi wo matteiru

一緒に歩いてゆくよ だからもう
issho ni aruite yuku yo dakara mou

手と手 離すな 雨に打たれて
te to te hanasu na ame ni utarete
Wow声合わせ Wow空へ叫ぶよ
Wow koe awase Wow sora e sakebu yo
教えてくれた 信じる強さ
oshiete kureta shinjiru tsuyosa
Wowありのままに Wow生きてゆくんだ
Wow arinomama ni Wow ikite yukun da

どんなに深い暗闇だとしても
donna ni fukai kurayami da to shitemo
明けない夜など 絶対ありはしない
akenai yoru nado zettai ari wa shinai
どこまでも どんなときでも 君に 想いよ届け
doko made mo donna toki demo kimi ni omoi yo todoke

手と手 合わせて 星に願うよ Wow Wow
te to te awasete hoshi ni negau yo Wow Wow

手と手 繋いで 風を集めて
te to te tsunaide kaze wo atsumete
Wow帆を上げる Wow今旅立とう
Wow ho wo ageru Wow ima tabidatou
君がくれた 優しい強さ
kimi ga kureta yasashii tsuyosa
Wow世界を変える Wow始まるよ未来へ
Wow sekai wo kaeru Wow hajimaru yo mirai e
さぁ行こう
saa ikou
Far Far Far Far Far... Wow Wow Wow...

Kanji lyrics & Roumaji lyrics & English Translation from
with edits

-----------------------------------------------------

Far Far Far Far Far... Wow Wow Wow...

Hey, I want to tell you something. Something I couldn't tell anyone else.
It's a crazy dream that I've kept hidden deep in my heart.
I've been staring off into the distance, unable to take the first step,
But someday I'll seek new oceans, new skies, that I've never seen before.

I've finally found a true treasure!

Hand in hand, we'll gather up the wind
Wow, and raise the sails! Wow, so let's embark now!
The gentle strength that you've given me
Wow, will change the world! Wow, a new journey to the future!
C'mon, let's go!
Far Far Far Far Far... Wow Wow Wow...

Yeah, seeing the miracle we've found, we can only say fate is curious thing.
Standing side by side, laughing together, the morning sun awaits us.

We'll walk onward together. That's why...

Don't let go of these joined hands! The rains may fall
Wow, but with our voices in unison! Wow, we'll shout to the sky!
We've taught one another the strength of belief
Wow, so we'll keep on living! Wow, just as we please!

No matter how deep the darkness is
There can be no such thing as an endless night.
No matter the place, or the time, I'll send these feelings to you!

Joining hands, we wish to the stars! Wow, wow!

Hand in hand, we'll gather up the wind
Wow, and raise the sails! Wow, so let's embark now!
The gentle strength that you've given me
Wow, will change the world! Wow, a new journey to the future!
C'mon, let's go!
Far Far Far Far Far... Wow Wow Wow...

-----------------------------------------------------

ไกล ไกล ไกล ไกล ไกลออกไป... ว้าา ว้าว ว้าว...

นี่ ฉันอยากจะบอกอะไรเธอบางอย่าง บางสิ่งที่ฉันไม่อาจบอกใครอื่นได้
มันเป็นความฝันบ้า ๆ ที่ฉันเฝ้าเก็บซ่อนเอาไว้ลึกในใจของฉัน
ฉันเหม่อลอยมองออกไปไกล ไม่อาจย่างก้าวแรกออกไปได้
แต่สักวันฉันจะไปค้นหามหาสสมุทรใหม่ ๆ ท้องฟ้าใหม่ ๆ ที่ฉันยังไม่เห็นมาก่อน

ฉัน ในที่สุด ก็ได้พบกับทรัพย์สมบัติที่จริงแท้!

จับมือกันไว้ เราจะกอบเอาสายลมเข้าไว้ด้วยกัน
ว้าว แล้วก็ชักใบเรือให้กางออก! ว้าว มาออกเดินไปกันตอนนี้เถอะ!
พลังอันอ่อนโยนที่เธอได้มอบให้กับฉัน
ว้าว จะเปลี่ยนแปลงโลกใบนี้! ว้าว การเดินทางครั้งใหม่ไปสู่อนาคต!
มาสิ ไปกันเถอะ!
ไกล ไกล ไกล ไกล ไกลออกไป... ว้าา ว้าว ว้าว...

ใช่แล้ว จากการที่ได้เห็นปาฏิหาริย์ที่เราได้พบ เราก็พูดได้เพียงว่า โชคชะตามันเป็นสิ่งที่แปลกประหลาด
ยืนอยู่เคียงกัน หัวเราะไปด้วยกัน ตะวันยามแรกอรุณกำลังรอคอยเราอยู๋

เราจะเดินต่อไปข้างหน้าด้วยกัน นั่นแหละทำไม...

อย่าได้ปล่อยมือคู่นี้ไป! ฝนอาจจะเทลงมา
ว้าว แต่ด้วยเสียงของเราที่เปล่งออกมาเป็นหนึ่งเดียว! ว้าว เราจะร้องตะโกนขึ้นไปสู่ฟากฟ้า!
เราได้สอนให้กันและกันรู้ถึงพลังแห่งความศรัทธา
ว้าว ฉะนั้นเราจะยังคงมีชีวิตอยู่ต่อไป! ว้าว ดั่งที่ใจเราต้องการ!

ไม่ว่ามันจะมืดมิดสักเท่าใด
มันไม่มีสิ่งที่เรียกว่าค่ำคืนอันไร้สิ้นสุด
ไม่ว่าจะที่ใด หรือเวลาใด ฉันจะส่งต่อความรู้สึกเหล่านี้ไปให้ถึงเธอ!

จับมือกันไว้ เราอธิษฐานไปกับเหล่าดวงดารา! ว้าว ว้าว!

จับมือกันไว้ เราจะกอบเอาสายลมเข้าไว้ด้วยกัน
ว้าว แล้วก็ชักใบเรือให้กางออก! ว้าว มาออกเดินไปกันตอนนี้เถอะ!
พลังอันอ่อนโยนที่เธอได้มอบให้กับฉัน
ว้าว จะเปลี่ยนแปลงโลกใบนี้! ว้าว การเดินทางครั้งใหม่ไปสู่อนาคต!
มาสิ ไปกันเถอะ!
ไกล ไกล ไกล ไกล ไกลออกไป... ว้าา ว้าว ว้าว...

10/08/2018

lecca - Golden Lion - ZOOLANDER


Title: Golden Lion
Artist: lecca
Album: ZOOLANDER

羽ばたくライオン 見つけたらすぐ Ride on
habataku RAION mitsuketara sugu Ride on
荒みに荒んだ世知辛い世をいくよ
susami ni susanda sechigarai yo wo iku yo
ここを超えるには私しか
koko wo koeru ni wa watashi shika
頼れない 頼めない ねぇ、連れてって
tayorenai tanomenai nee, tsuretette

飛べることは分かってる まだ飛ぼうとしてないからできないだけ
toberu koto wa wakatteru mada tobou to shitenai kara dekinai dake
勢いつけて そろそろいこう きっと、うんと変わる
ikioi tsukete soro soro ikou kitto, unto kawaru

私には光り輝く目的がある
watashi ni wa hikari kagayaku mokuteki ga aru
それを誰にも邪魔させないプライドが支える
sore wo dare ni mo jama sasenai PURAIDO ga sasaeru
両手に培った生きてゆくスキルは
ryoute ni tsuchikatta ikite yuku SUKIRU wa
誰になんと言われようとここにある
dare ni nanto iwareyou to koko ni aru
人はいろいろ言うけど 結局私がやるしかない
hito wa iro iro iu kedo kekkyoku watashi ga yaru shika nai
子を生み 為しても 第一線にカムバックするの
ko wo umi nashite mo daiissen ni KAMUBAKKU suru no
そこはゆずってちゃダメ 信じるなら信じたまま
soko wa yuzutte cha dame shinjiru nara shinjita mama
I'm responsible for me 食らった痛みもpart of me
I’m responsible for me kuratta itami mo part of me

もっともっと羽ばたかせるまで どこにも
motto motto hane habatakaseru made doko ni mo
去るつもりはないわ ここからでも空 目指してゆけるなら
saru tsumori wa nai wa koko kara de mo sora mezashite yukeru nara

Ooo yea-yeah 私の足で立ち続けて
Ooo yea-yeah watashi no ashi de tachitsuzukete
Ooo yea-yeah 運命って意外と新しく生まれ変わるの
Ooo yea-yeah unmei tte igai to atarashiku umarekawaru no
転んだら立ち上がれ 困ったら美しくやれ
korondara tachiagare komattara utsukushiku yare
傷ついても返しちゃダメ それが黄金のライオン
kizutsuite mo kaeshicha dame sore ga ougon no RAION

なんてったって やるって決めて渡ってきた数々の
nantettatte yarutte kimete watatte kita kazukazu no
戦場は輝くステージ そこにいる私を試してる
senjou wa kagayaku SUTE-JI soko ni iru watashi wo tameshiteru
雨が降れども 私たちは上を向こう
ame ga furedomo watashitachi wa ue wo mukou
ただ歩くより軽く step を踏んで
tada aruku yori karuku step wo funde

もっともっと羽ばたかせるまで どこにも
motto motto hane habatakaseru made doko ni mo
去るつもりはないわ ここからでも空 目指してゆけるなら
saru tsumori wa nai wa koko kara de mo sora mezashite yukeru nara

飛べることは分かってる まだ飛ぼうとしてないからできないだけ
toberu koto wa wakatteru mada tobou to shitenai kara dekinai dake
勢いつけて そろそろいこう きっと、うんと変わる
ikioi tsukete soro soro ikou kitto, unto kawaru

Ooo yea-yeah 私の足で立ち続けて
Ooo yea-yeah watashi no ashi de tachitsuzukete
Ooo yea-yeah 運命って意外と新しく生まれ変わるの
Ooo yea-yeah unmei tte igai to atarashiku umarekawaru no

よけいなものを削ぎ落としたらだいぶスッキリして
yokei na mono wo sogiotoshitara daibu SUKKIRI shite
生まれた頃に比べたら傷だらけだけど
umareta koro ni kurabetara kizu darake dakedo
私以外の誰かには登りきれない
watashi igai no dareka ni wa noborikirenai
トコばかり登ってるのがまた気持ちいい
toko bakari nobotteru no ga mata kimochi ii

Ooo yea-yeah 私の足で立ち続けて
Ooo yea-yeah watashi no ashi de tachitsuzukete
Ooo yea-yeah 運命って意外と新しく生まれ変わるの
Ooo yea-yeah unmei tte igai to atarashiku umarekawaru no
転んだら立ち上がれ 困ったら美しくやれ
korondara tachiagare komattara utsukushiku yare
傷ついても返しちゃダメ それが黄金のライオン
kizutsuite mo kaeshicha dame sore ga ougon no RAION

君は黄金のライオン
kimi wa ougon no RAION

Kanji lyrics & Roumaji lyrics & English translation from
with edits

-----------------------------------------------------

If you find a flying lion Ride on right away
I will go into the wildly wasted tough world
In order to cross here I have only myself
to rely on, I can’t ask anyone Hey, take me

You know that you can fly, it’s just that you don’t try that you can’t
Using all your strength, let’s go soon Surely you will change a lot

I have a shining goal
A pride that won’t let anyone else get in the way supports it
No matter what anyone else says
the skills to live that I’ve cultivated with both hands are here
People say a lot of things but in the end there’s no one else to do it but me
Even if I give birth to a child, I’ll make a comeback on the frontlines
I can’t give that up If you believe, then keep going as you believed
I’m responsible for me The pain I’ve received is also part of me

Until I’ve made my wings fly higher, higher
I don’t plan on going anywhere Even if it’s from here, if I can aim for the sky…

Ooo yea-yeah I’ll continue to stand on my own feet
Ooo yea-yeah Destiny will be unexpectedly reborn anew
If you fall stand up, if you’re troubled do it beautifully
Even if I get hurt there’s no going back That is the Golden Lion

The many battlefields I’ve crossed having decided that I’ll do it no matter what happens are shining stages They test me as I stand there
Though the rain falls we will look upwards
Rather than simply walking lightly take a step

Until I’ve made my wings fly higher, higher
I don’t plan on going anywhere Even if it’s from here, if I can aim for the sky…

You know that you can fly, it’s just that you don’t try that you can’t
Using all your strength, let’s go soon Surely you will change a lot

Ooo yea-yeah I’ll continue to stand on my own feet
Ooo yea-yeah Destiny will be unexpectedly reborn anew

Ooo yea-yeah I’ll continue to stand on my own feet
Ooo yea-yeah Destiny will be unexpectedly reborn anew
When you prune what’s unneccessary it’ll be abundantly clear
If I compare myself to how I was when I was born, I’m covered in wounds but
Nobody else but me can completely ascend
Endlessly rising also feels good

Ooo yea-yeah I’ll continue to stand on my own feet
Ooo yea-yeah Destiny will be unexpectedly reborn anew
If you fall stand up, if you’re troubled do it beautifully
Even if I get hurt there’s no going back That is the Golden Lion

You are the Golden Lion

-----------------------------------------------------

ถ้าเธอพบกับสิงโตบินได้ จงขึ้นขี่มันในทันที
ฉันจะก้าวเข้าไปสู่โลกอันร้ายกาจอย่างไร้ประโยชน์
เพื่อที่จะก้าวข้ามช่วงนี้ไป ฉันพึ่งพาได้แค่ตนเอง
ฉันไม่อาจบอกใคร ๆ ได้ว่า นี่ พาฉันไปหน่อยสิ

เธอรู้มั้ยว่าเธอน่ะบินได้ ก็แค่ว่าเธอไม่พยายามลองดูเธอก็เลยทำไม่ได้
มาใช้พลังของเธอไปกันให้สุดสิ แน่นอนว่าเธอจะเปลี่ยนไปอย่างมากมาย

ฉันมีเป้าหมายที่สว่างไสว
มีความภาคภูมิใจที่ไม่ยินยอมให้ใครก็ตามมาขวางกั้น คอยค้ำชูมันอยู่
ไม่ว่ามครจะว่าอย่างไรก็ตาม
ทักษะในการดำรงชีวิตที่ฉันฝึกขึ้นมาด้วยสองมือนี้ มันอยู่นี่
ผู้คนต่างก็พูดอะไร ๆ มากมาย แต่สุดท้ายแล้วก็มีแต่ฉันนี่ที่จะต้องทำมันขึ้นมา
ถึงแม้ถ้าฉันจะคลอดลูกออกมา ฉันก็จะกลับมาสู่แนวหน้าได้
ฉันไม่อาจยอมแพ้ได้ ถ้าเธอเชื่อมั่นแล้วก็จงเชื่อมั่นแล้วเดินต่อไปเช่นนั้น
ฉันรับผิดชอบตัวฉันเอง ความเจ็บปวดที่ฉันได้รับก็เป็นส่วนหนึ่งของตัวฉันเช่นกัน

จนกว่าที่ฉันจะทำให้ปีกของฉันนี้บินสูงขึ้นไป สูงขึ้นไปได้อีก
ฉันก็จะไม่ไปไหน ถึงแม้จะจากตรงนี้ก็ตาม ฉันก็ยังเล็งไปยังฟ้าไกลนั่นได้…

โอ้ ใช่แล้ว ใช่แล้ว ฉันจะยืนด้วยลำแข้งฉันเองอย่างนี้ต่อไป
โอ้ ใช่แล้ว ใช่แล้ว โชคชะตาจะถือกำเนิดขึ้นมาใหม่อย่างไม่คาดฝัน
ถ้าล้ม ก็จงลุกยืนขึ้นมา ถ้ามีปัญหา ก็จงทำมันให้ผ่านพ้นไปอย่างงดงาม
ถึงแม้ถ้าฉันจะต้องเจ็บ ก็ไม่มีวันถอยกลับ นั่นแหละคือสิงห์ทองคำ

สมรภูมิมากมายที่ฉันได้ผ่านมา จากการที่ได้ตัดสินใจที่จะทำมันไปไม่ว่าอะไรจะเกิดขึ้น มันเป็นเวทีที่สว่างไสว พวกมันทดสอบฉันที่ยืนหยัดอยู่ตรงนั้น
ถึงสายฝนจะกระหน่ำ เราก็จะแหงนหน้ามองขึ้นไปอย่างภาคภูมิ
แทนที่จะเดินย่างไปเบา ๆ อย่างหวาดกลัว

จนกว่าที่ฉันจะทำให้ปีกของฉันนี้บินสูงขึ้นไป สูงขึ้นไปได้อีก
ฉันก็จะไม่ไปไหน ถึงแม้จะจากตรงนี้ก็ตาม ฉันก็ยังเล็งไปยังฟ้าไกลนั่นได้…

เธอรู้มั้ยว่าเธอน่ะบินได้ ก็แค่ว่าเธอไม่พยายามลองดูเธอก็เลยทำไม่ได้
มาใช้พลังของเธอไปกันให้สุดสิ แน่นอนว่าเธอจะเปลี่ยนไปอย่างมากมาย

โอ้ ใช่แล้ว ใช่แล้ว ฉันจะยืนด้วยลำแข้งฉันเองอย่างนี้ต่อไป
โอ้ ใช่แล้ว ใช่แล้ว โชคชะตาจะถือกำเนิดขึ้นมาใหม่อย่างไม่คาดฝัน

โอ้ ใช่แล้ว ใช่แล้ว ฉันจะยืนด้วยลำแข้งฉันเองอย่างนี้ต่อไป
โอ้ ใช่แล้ว ใช่แล้ว โชคชะตาจะถือกำเนิดขึ้นมาใหม่อย่างไม่คาดฝัน
เมื่อเธอได้เล็มเอาส่วนที่ไม่จำเป็นออกไป มันก็จะชัดเจนขึ้นอย่างเห็นได้ชัด
ถ้าฉันจะเทียบตัวเองกับเมื่อครั้งที่ฉันเกิดขึนมา ฉันนั้นเต็มไปด้วยบาดแผลมากมาย แต่ว่า
ไม่มีใครนอกจากฉันที่จะเลื่อนลำดับ สูงขึ้นไปได้จนสุด
สูงขึ้นไปไม่หยุดหย่อน และก็รู้สึกดีด้วย

โอ้ ใช่แล้ว ใช่แล้ว ฉันจะยืนด้วยลำแข้งฉันเองอย่างนี้ต่อไป
โอ้ ใช่แล้ว ใช่แล้ว โชคชะตาจะถือกำเนิดขึ้นมาใหม่อย่างไม่คาดฝัน
ถ้าล้ม ก็จงลุกยืนขึ้นมา ถ้ามีปัญหา ก็จงทำมันให้ผ่านพ้นไปอย่างงดงาม
ถึงแม้ถ้าฉันจะต้องเจ็บ ก็ไม่มีวันถอยกลับ นั่นแหละคือสิงห์ทองคำ

เธอนั่นแหละคือสิงโตทองคำ

07/08/2018

平井堅 Ken Hirai - トドカナイカラ Todokanai kara - トドカナイカラ Todokanai kara [S]


Title: トドカナイカラ Todokanai kara
Artist: 平井堅 Ken Hirai
Album: トドカナイカラ Todokanai kara [S]

昨日より君が好きなのに 昨日みたいに上手く出来ない
kinou yori kimi ga suki na no ni kinou mitai ni umaku dekinai
二人がはしゃいだ言葉はあっと言う間に 忘れてしまった
futari ga hashaida kotoba wa atto iu ma ni wasurete shimatta

並んで座ったベンチで 手をつなごうか迷ってた
narande suwatta benchi de te wo tsunagou ka mayotteta
何故か君にだけ僕が伝わらない それだけ分かった
naze ka kimi ni dake boku ga tsutawaranai sore dake wakatta

捨てる様に 日々を生きてきたけど
suteru you ni hibi wo ikite kita kedo
君は僕を まともな怖がりに変えてしまった
kimi wa boku wo matomo na kowagari ni kaete shimatta

毎日君を抱きしめても どんなに強く抱きしめても
mainichi kimi wo dakishimete mo donna ni tsuyoku dakishimete mo
0.1mmの不安が狭まったまま
reiten ichi miri no fuan ga hasamatta mama

毎日君に恋するため 毎日君を抱きしめよう
mainichi kimi ni koi suru tame mainichi kimi wo dakishimeyou
忘れるから 移ろうから 届かないから
wasureru kara utsurou kara todokanai kara
大好きと笑って欲しい
daisuki to waratte hoshii

大きなモールで一人きり 流れてく人を見ている
ookina mooru de hitori kiri nagareteku hito wo mite iru
君の声を思い出せばあの時に 戻れる気がした
kimi no koe wo omoidaseba ano toki ni modoreru ki ga shita

僕だらけの 日々を生きてきたけど
bokudarake no hibi wo ikite kita kedo
君を見つけ 君を失うのが ただ怖いんだ
kimi wo mitsuke kimi wo ushinau no ga tada kowain da

毎日君と話をして 時々君は黙り込んで
mainichi kimi to hanashi wo shite tokidoki kimi wa damarikonde
0.1gの孤独 分け合ったまま
reiten ichi guramu no kodoku wakeatta mama

毎日君を愛するため 毎日僕は君を騙す
mainichi kimi wo aisuru tame mainichi boku wa kimi wo damasu
こぼれそうな胸の内を 閉じ込めたまま
koboresou na mune no uchi wo tojikometa mama
大好きを 抱えて歩く
daisuki wo kakaete aruku

キレイと言った夕焼けを 慌てて僕は探すけれど
kirei to itta yuuyake wo awatete boku wa sagasu keredo
0.1秒の遅さで 色を変える
reiten ichibyou no ososa de iro wo kaeru

毎日君を抱きしめても どんなに強く抱きしめても
mainichi kimi wo dakishimete mo donna ni tsuyoku dakishimete mo
0.1mmの不安が狭まったまま
reiten ichi miri no fuan ga hasamatta mama

毎日君に恋するため 毎日君を抱きしめよう
mainichi kimi ni koi suru tame mainichi kimi wo dakishimeyou
忘れるから 移ろうから 届かないから
wasureru kara utsurou kara todokanai kara
大好きさ 笑って欲しい
daisuki sa waratte hoshii

Kanji lyrics & Roumaji lyrics & English translation from
with edits

-----------------------------------------------------

I love you more than I did yesterday, but I can't show it as well as I did yesterday.
I've suddenly forgotten the words from our lively conversation before.

Sitting side by side on the bench, I had trouble deciding whether to hold your hand.
Only one thing was clear to me: for some reason you're the only one I can't explain myself to.

I've lived so many days as if I were throwing them away,
But you made me properly afraid of doing so.

Even if I hold you every day, no matter how powerfully I hold you,
0.1mm of unease is still stuck between us.

I'll hold you every day, so I can fall in love with you every day.
I'll forget... I'll change... I won't be able to reach you,
So I want you to smile and say you love me!

I'm all alone in a large shopping mall, watching the people flow by.
I thought of your voice and felt I could go back to that time.

I've lived so many days being full of myself,
But now that I've found you, losing you is simply frightening.

Talking with you every day, you would sometimes fall silent.
0.1g of loneliness remains shared between us.

I'll lie to you every day, so I can love you every day.
I'll keep my overflowing feelings locked in my chest,
Clinging to this love as I walk on.

I search frantically for the sunset you once called beautiful.
0.1 seconds late and the color will change.

Even if I hold you every day, no matter how powerfully I hold you,
0.1mm of unease is still stuck between us.

I'll hold you every day, so I can fall in love with you every day.
I'll forget... I'll change... I won't be able to reach you,
But I love you, and I want you to smile!

----------------------------------------------------

ฉันรักเธอมากกว่าวันวาน แต่ก็ไม่สามารถแสดงให้เธอเห็นได้ดีเท่าวันวาน
จู่ ๆ ฉันก็ลืมบทสนทนาอันสนุกสนานของเราก่อนหน้านี้

ขณะที่นั่งเคียงกันบนม้านั่ง ฉันก็ลังเลที่จะจับมือเธอ
สิ่งเดียวที่แน่ชัดคือ ไม่รู้ทำไม แต่เธอเป็นคนเดียวที่ฉันไม่อาจอธิบายสิ่งที่อยู่ในใจได้

ฉันใช้ชีวิตอย่างทิ้ง ๆ ขว้าง ๆ
แต่เธอกลับทำให้ฉันกลัวที่จะทำเช่นนั้นอีก

ถึงฉันจะกอดเธอทุกวัน ไม่ว่าจะกอดเธอแน่นสักแค่ไหน
ก็ยังคงมีความกังวลใจเล็ก ๆ มากั้นกลางระหว่างเราอยู่ดี

ฉันจะกอดเธอทุก ๆ วัน เพื่อที่ฉันจะได้ตกหลุมรักเธอในทุก ๆ วัน
ฉันจะลืม... ฉันจะเปลี่ยนไป... ฉันไม่อาจเอื้อมไปถึงเธอได้
ฉะนั้น ฉันอยากให้เธอยิ้มเข้าไว้ แล้วพูดว่าเธอรักฉัน!

ฉันอยู่ตามลำพังในศูนย์การค้าใหญ่ มองดูผู้คนเดินผ่านมาผ่านไป
ฉันนึกถึงเสียงของเธอแล้วก็รู้สึกเหมือนได้กลับไปช่วงเวลาเหล่านั้น

ฉันใช้ชีวิตอย่างเห็นแก่ตัว
แต่ตั้งแต่ได้พบกับเธอ ก็หวาดกลัวที่จะเสียเธอไป

ฉันพูดกับเธออยู่ทุกวัน บางครั้งเธอก็จะเงียบไป
ยังคงมีความเหงาหน่อย ๆ มากั้นกลางระหว่างเรา

ฉันจะโกหกเธอทุกวัน เพื่อที่จะได้รักเธอได้ทุกวัน
ฉันจะเก็บความรู้สึกของฉันที่เอ่อล้นออกมา ขังมันเอาไว้ในอก
เกาะกุมความรักนี้เอาไว้ขณะที่ฉันเดินต่อไป

ฉันเฝ้าค้นหาอย่างบ้าคลั่ง หาอาทิตย์อัสดงที่เธอเคยเรียกว่าสวย
แค่สายไปเสี้ยววินาที สีสันมันก็เปลี่ยนไปแล้ว

ถึงฉันจะกอดเธอทุกวัน ไม่ว่าจะกอดเธอแน่นสักแค่ไหน
ก็ยังคงมีความกังวลใจเล็ก ๆ มากั้นกลางระหว่างเราอยู่ดี

ฉันจะกอดเธอทุก ๆ วัน เพื่อที่ฉันจะได้ตกหลุมรักเธอในทุก ๆ วัน
ฉันจะลืม... ฉันจะเปลี่ยนไป... ฉันไม่อาจเอื้อมไปถึงเธอได้
แต่ฉันก็รักเธอ และอยากให้เธอยิ้มได้!