Search This Blog

30/09/2023

秦基博 Motohiro Hata – 残影 Zanei - Paint Like A Child

 


Title: L残影 Zanei
Artist: 秦基博 Motohiro Hata
Album: Paint Like A Child

Please view the roumaji lyrics and English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2022/07/hata-motohiro-zanei.html
with edits

-------------------

It'd be easier if I could give you up...
Why do I keep holding out my hands even if I get hurt?

Despair downpours without warning like a squall
and the future I should've had gets stolen too. The sky screamed

I'm always running after fireworks scattered in summer all alone

Yes, the light's still primary colors
and my heart burns for the beauty
The rain hasn't stopped since that summer and no matter how much it pierces my lonely present
it'll never change

Even if I get through many sleepless nights
I'm sure I'd choose the same today

I push my way through the wave of people as if fighting against them, all alone

Yes, the pain's still primary colors
and it's gouging out my heart mischievously
The voice hasn't stopped since summer and it always stirs up my feet to go forward
as if rushing me

Yes, the pain's still primary colors
and it's gouging out my heart mischievously
The voice hasn't stopped since summer and it always stirs up my feet to go forward

Yes, the light's still primary colors
and I'll keep holding out my hands until they reach
The rain hasn't stopped since that summer and no matter how much it pierces my lonely present
it'll never end

-------------------

มันจะง่ากว่านี้ถ้าฉันจะทิ้งเธอได้...
ทำไมฉันถึงได้แต่ยื่นมือออกไปแม้ฉันจะต้องเจ็บก็ตามนะ?

ความสิ้นหวังกระหน่ำลงมาโดยไร้วี่แววดั่งพายุ
แล้วอนาคตที่ฉันควรจะได้รับก็ถูกขโมยไป แล้วท้องฟ้าก็กรีดร้อง

ฉันเฝ้าแต่วิ่งไล่ตามดอกไม้ไฟที่กระจายไปท่ามกลางฤดูร้อนโดยลำพัง

ใช่ แสงมันยังคงไร้การปนเปื้อน
และใจฉันก็เร่าร้อนไปกับความงามนั้น
ฝนยังคงไม่หยุดตกตั้งแต่ฤดูร้อนครานั้น และไม่ว่ามันจะทิ่มแทงปัจจุบันอันโดดเดี่ยวของฉันเพียงใด
มันก็จะไม่มีวันเปลี่ยนไป

ถึงแม้ถ้าฉันจะผ่านค่ำคืนที่นอนไม่หลับ
ฉันก็มั่นใจว่าฉันจะยังคงเลือกอย่างเดิมไม่เปลี่ยนไปในวันนี้

ฉันแหวกทางผ่านกระแสคลื่นฝูงชนดั่งว่ากำลังสู้รบกับพวกเขาโดยลำพัง

ใช่ ความเจ็บปวดนั้นยังคงไร้การปนเปื้อน
และมันก็กำลังกัดกร่อนใจฉันอยู่อย่างซุกซน
เสียงนั่นยังไม่หยุดหย่อนลงตั้งแต่ฤดูร้อนนั่น และมันก็ปลุกฝีเท้าฉันให้ก้าวไปข้างหน้าอยู่เสมอ
ดั่งว่ากำลังเร่งเร้าฉัน

ใช่ ความเจ็บปวดนั้นยังคงไร้การปนเปื้อน
และมันก็กำลังกัดกร่อนใจฉันอยู่อย่างซุกซน
เสียงนั่นยังไม่หยุดหย่อนลงตั้งแต่ฤดูร้อนนั่น และมันก็ปลุกฝีเท้าฉันให้ก้าวไปข้างหน้าอยู่เสมอ

ใช่ แสงมันยังคงไร้การปนเปื้อน
และฉันก็จะยังคงเอื้อมมือฉันออกไปจนกว่ามันจะไปถึง
สายฝนนั่นยังไม่หยุดหย่อนลงตั้งแต่ฤดูร้อนนั่น และไม่ว่ามันจะทิ่มแทงปัจจุบันอันโดดเดี่ยวของฉันเพียงใด
มันก็จะไม่มีวันจบลง

12/08/2023

秦基博 Motohiro Hata – Life is Art! - Paint Like A Child

 


Title: Life is Art!
Artist: 秦基博 Motohiro Hata
Album: Paint Like A Child

Pikaso ga chirashita ao
Hizashi maneru Gohho no kiiro
Koishita Dari no mazenta
Moetatsu Mone no emerarudo

Konna ni sekai ga azayaka ni utsuru nowa
Hanikamu kimi no egao ni aeta kara

La La La La Life is Art! Bokura no iro de
Donna meiga yori ima dake wa kagayaiteru
"Ra Ra Rando" mitai ni odoridasu shikisai
Kono futari no e ni taitoru wo tsukeru no nara "ai" da na

Hokorobu hana no menuetto
Tsuki no hikari sosogu sonata
Soyo fuku kaze no warutsu
Oshaberi na toritachi no konseruto

Anna ni sekai wa damarikonde ita noni
Tokimeku machi wa mohaya ookesutora

La La La La Life is Art! Bokura no oto de
Donna meikyoku yori kimi no koe ga kikitaku naru
"Ra Ra Rando" mitai ni utaidasu yunibaasu
Sono yubi no takuto de eien no mahou wo kakete okure yo

La La La La Life is Art! Bokura no iro de
Donna meiga yori ima dake wa kagayaiteru
"Ra Ra Rando" mitai ni odoridasu shikisai
Kono futari no e ni taitoru wo tsukeru no nara "ai" da na

Roumaji lyrics and English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2023/03/hata-motohiro-life-is-art.html
with edits

-------------------

Picasso scattered blue
Imitating the sunlight, Gogh's yellow
In love, Dalí's magenta
Sprouting, Monet's emerald

The reason the world comes out so vividly for me
is because I was able to meet your shy smile

La la la la life is art! Our colors
are making it shine just for now more than any masterpiece
The colors begin dancing just like in "La La Land"
If I had to give a title to this painting of ours, it'd be "Love"

A minuet of budding flowers
The moonlight pours down a sonata
A waltz of the wind gently blows
A concerto of talking birds

The world had sunk into such silence and yet
the flourishing town's now an orchestra

La la la la life is art! Our sound
makes me want to hear your voice more than any musical masterpiece
The universe begins dancing just like in "La La Land"
Let your finger's baton cast an eternal magic on me

La la la la life is art! Our colors
are making it shine just for now more than any masterpiece
The colors begin dancing just like in "La La Land"
If I had to give a title to this painting of ours, it'd be "Love"

-------------------

ปิกัสโซ่กระจายสีฟ้า
เลียนแบบแสงแดด สีเหลืองของ(แวน)โก๊ะ
ตกหลุมรัก สีแดงม่วงของดาลี่
เจริญงอกงาม สีเขียวมรกตของโมเน่

เหตุผลที่โลกปรากฏออกมาชัดเจนเสียขนาดนี้สำหรับฉันแล้ว
ก็เป็นเพราะฉันนั้นสามารถพบเจอกับรอยยิ้มของเธอ

ลา ลา ลา ลา ชีวิตนั้นคือศิลปะ! สีสันของเรานั้นกำลังทำให้มันเปล่งแสงสว่างไสวให้กับช่วงเวลานี้เสียยิ่งกว่าผลงานชิ้นเอกใด ๆ
สีสันมันเริ่มเต้นรำเหมือนดั่งใน "La La Land"
ถ้าฉันจะต้องตั้งชื่อให้กับภาพวาดของเรานี้ มันก็จะเป็น "รัก"

บทเพลงมินูเอ็ดของดอกไม้ที่ยังไม่เบ่งบาน
แสงจันทร์ถักถอลงมาเป็นโซนาต้า
เพลงวอลทซ์ของสายลมที่กำลังค่อย ๆ โชยไป
คอนเซอโตส์ของเหล่าสกุณาที่กำลังพูดคุยกัน

โลกจมลงไปกับความเงียบถึงเพียงนี้ แต่ถึงกระนั้น
เมืองที่กำลังเจริญรุ่งเรือง บัดนี้ได้กลายไปเป็นวงออเคสตร้า

ลา ลา ลา ลา ชีวิตนั้นคือศิลปะ! เสียงของเรา
ทำให้ฉันอยากจะได้ยินเสียงของเธอมากกว่าผลงานชิ้นเอกทางดนตรีไหน ๆ
จักรวาลเริ่มเต้นรำเหมือนดั่งใน "La La Land"
ปล่อยให้นิ้วที่เป็นดั่งไม้สั้นของวาทยากรของเธอร่ายเวทอันเป็นนิรันดร์ใส่ตัวฉัน

ลา ลา ลา ลา ชีวิตนั้นคือศิลปะ! สีสันของเรานั้นกำลังทำให้มันเปล่งแสงสว่างไสวให้กับช่วงเวลานี้เสียยิ่งกว่าผลงานชิ้นเอกใด ๆ
สีสันมันเริ่มเต้นรำเหมือนดั่งใน "La La Land"
ถ้าฉันจะต้องตั้งชื่อให้กับภาพวาดของเรานี้ มันก็จะเป็น "รัก"

30/07/2023

秦基博 Motohiro Hata – サイダー Cider - Paint Like A Child

 

Title: サイダー Cider
Artist: 秦基博 Motohiro Hata
Album: Paint Like A Child

Dareka no you ni naritai na
Dareka no you ni narenai na
Todokanai todokanai todokanai todokanai

Raion no you na tsuyoi kiba mo
Kanariya no you na kirei na koe mo
Nai keredo nai keredo nai keredo nai keredo
Kono boku nimo boku ni shika nai mono ga aru hazu sa

Chizu mo naku aruite iku mawarimichi ni kemonomichi
Natsu wa mada owaranai ze boku no mama de

Saidaa shuwashuwa awa no you ni inochi ga maibyou hajikeru
Shiranai koto nara mada takusan afureteru yo
Oh ii yo chotto kurai shigekiteki demo
Sou boku no subete wo tanoshimanakya

Minna to chigau to fuan ni naru
Hitoribocchi wa sabishiku mo aru
Demo jibun to katariau nomo waruku wa nai no sa

Tachidomari futo furimuku dono atari made kita darou
Kyou ni tsuzuku ashiato ga "boku" ni mieta

Saidaa pachipachi awa no you ni izure wa boku datte kieteku
Suki na dake nayande takusan ochikondemo
Oh ii no sore mo ikiteru tte koto da to
Omoeta no nara mata susumeru

Saidaa shuwashuwa awa no you ni inochi ga maibyou hajikeru
Shiranai koto nara mada takusan afureteru yo
Oh ii yo chotto kurai shigekiteki demo
Sou boku no subete de tanoshimanakya

Roumaji lyrics and English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2022/07/hata-motohiro-cider.html
with edits

-------------------

I wish I could be like someone else
but I can't be like someone else
It won't reach, won't reach, won't reach, won't reach

Fangs strong like a lion's
A voice beautiful like a canary's
I don't have those, don't have those, don't have those, don't have those, but
I'm sure there's something only I have too

I'll walk on without a map, on a detour, on the animal trail
Summer's not over yet, I'll stay just the way I am

Cider bubbling, like bubbles life bursts forth every second
There are so many things I don't know overflowing
Oh, just a little bit of excitement's fine
Yeah, I've gotta enjoy all of myself

I get anxious when I'm not like everyone else
It can be lonely being all alone
but talking with myself isn't a bad thing

Coming to a stop, suddenly looking back, I wonder how far I've come
The footprints continuing to today seemed like "me"

Cider popping, like bubbles eventually I'll disappear too
You can worry as much as you like and get depressed a lot
Oh, but is that okay? If you think that's also
part of being alive, then you can move forward again

Cider bubbling, like bubbles the joy of life bursts forth
There are so many things I don't know overflowing
Oh, just a little bit of excitement's fine
Yeah, I've gotta enjoy it with my all

-------------------

ฉันหวังว่าจะสามารถเป็นอย่างคนอื่นได้
แต่ว่าฉันไม่อาจเป็นเหมือนอย่างคนอื่นได้
มันไปไม่ถึง ไปไม่ถึง ไปไม่ถึง ไปไม่ถึง

คมเขี้ยวแกร่งดั่งของราชสีห์
เสียงงดงามดั่งของนกคีรีบูน
ฉันไม่มีสั่งเหล่านั้น ไม่มีสั่งเหล่านั้น ไม่มีสั่งเหล่านั้น ไม่มีสั่งเหล่านั้น แต่ว่า
ฉันก็มั่นใจว่ามีบางสิ่งที่มีแต่ฉันเท่านั้นที่มี

ฉันจะเดินไปโดยร้แผนที่ อ้อมวกไป ไปตามทางของสัตว์
ฤดูร้อนมันยังไม่จบลง ฉันจะคงเป็นฉันในแบบที่ฉันเป็น

ไซเดอร์ ฟองฟูฟ่อง ดั่งฟองแห่งชีวิตที่พวยพุ่งออกมาในทุก ๆ วินาที
ช่างมีอะไรมากมายที่ฉันไม่รู้เอ่อล้นออกมา
โอ้ แค่อะไรที่น่าตื่นเต้นเล็กน้อยมันไม่เป็นไรหรอก
ใช่แล้ว ฉันจะสนุกกับตัวตนของฉันทั้งหมดนี้

ฉันเป็นกังวลเวลาที่ฉันนั้นไม่เหมือนคนอื่น ๆ
มันน่าเหงาในเวลาที่อยู่โดยลำพัง
แต่การที่จะคุยกับตัวเองบ้างมันก็ไม่เสียหายอะไร

หยุดลง จู่ ๆ ก็หันกลับไปมอง ฉันสงสัยว่าฉันนั้นมาไกลแค่ไหนแล้ว
รอยเท้าที่ดำเนินมาสู่วันนี้ช่างดูเหมือน"ตัวฉัน"จัง

ไซเดอร์ ฟองที่แตกป๊อปออก เหมือนดั่งฟองเหล่านั้น สุดท้ายแล้วฉันก็จะหายไปด้วย
เธอเป็นกังวลได้เท่าที่เธอต้องการแล้วก็หดหู่ใจบ่อยๆ
โอ้ แต่ว่านั่นจะไม่เป็นไรหรอกหรือ? ถ้าเธอคิดว่านั่นก็เป็น
ส่วนนึงของการมีชีวิตอยู่ งั้นเธอก็สามารถเดินหน้าต่อไปได้อีกครั้ง

ไซเดอร์ ฟองฟูฟ่อง ดั่งฟอง ความสุขแห่งชีวิตพวยพุ่งออกมา
ช่างมีอะไรมากมายที่ฉันไม่รู้เอ่อล้นออกมา
โอ้ แค่อะไรที่น่าตื่นเต้นเล็กน้อยมันไม่เป็นไรหรอก
ใช่แล้ว ฉันจะสนุกกับมันไปด้วยทุกสิ่งที่ฉันมี

秦基博 Motohiro Hata – Trick me - Paint Like A Child

 

Title: Trick me
Artist: 秦基博 Motohiro Hata
Album: Paint Like A Child

Rabu songu nante kikitakunai ima wa munashiku hibiku dono kyoku mo
Biito ni yurarenakutemo ai ni odorasareteru yo

Tokei no hari wa nijuusanji totsuzen no "Aitai" no yonmoji gotoki ni
Shippo futteru jibun ga iya demo mou kakedashiteta yo

Tekitou ni gurasu ni sosoida biiru mitai na futari
Mata kocchi bakka afuresou ni natteru'n da mon
Me to me ga atte iru noni koko niwa inai mitai
Suki ni nattemo ii no

Trick, Trick me babe douse damasu no nara motto jouzu ni ne
Trick, Trick me babe dakiau toki niwa saishin no chuui de ne kanpeki ni damashite

Rabu songu no naka no koibitotachi kyou mo shinjite iru no eien wo
Tada soba ni irarereba ii yakusoku nado nakutemo

Aimai na mama namae no nai kankei no futari
Fumikoetara sugu kowaresou na ki ga suru'n da mon
Honto no koto wa oshiete kurenakutatte ii
Kirei na uso wo kure yo

Trick, Trick me babe kore de juubun shiawase to iikikasete
Trick, Trick me babe au tabi ni masu sabishisa mite minu furi de
Jibun no koto wo damashite

Trick, Trick me babe douse damasu no nara motto jouzu ni ne
Trick, Trick me babe doa wo shimeru made saishin no chuui de ne kanpeki ni damashite

Roumaji lyrics and English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2022/04/hata-motohiro-trick-me.html
with edits

-------------------

I don't want to hear a love song. Now every song sounds so empty
Even if the beat doesn't sway me, I'm being made to dance by love

The hands on the clock read 11pm and I hate myself for wagging my tail to the likes
of your sudden three words "I miss you", but I was already starting to run

Both of us are like beer poured carelessly into a glass
And again I'm always about to overflow
We've made eye contact, and yet it's like we're not here
Is it okay to love you?

Trick, trick me, babe. If you're gonna trick me anyway, do it better
Trick, trick me, babe. When we make love, be meticulous. Trick me perfectly

The lovers in love songs believe in it today too: Eternity
I just wish I could be by you even if we have no promise or anything

The two of us ambiguous, in a nameless relationship
I feel like it'll break right away if I step over it
You don't have to tell me the truth
Give me a beautiful lie

Trick, trick me, babe. This is enough, I'll tell myself I'm happy
Trick, trick me, babe. Whenever we meet, I get lonelier, but I turn a blind eye to it
and trick myself

Trick, trick me, babe. If you're gonna trick me anyway, do it better
Trick, trick me, babe. Until you shut the door, be meticulous. Trick me perfectly

-------------------

ฉันไม่อยากจะฟังเพลงรัก เดี๋ยวนี้ทุกเพลงฟังดูช่างไร้แก่นสารเสียเหลือเกิน
ถึงแม้ถ้าจังหวะจะไม่ทำให้ฉันส่ายไปมา ฉันก็กำลังถูกทำให้เต้นไปโดยความรัก

เข็มของนาฬิกาบอกเวลาห้าทุ่ม และฉันก็เกลียดตัวเองที่กระดิหางไปมาให้กับ
คำสามคำของเธอที่โพล่งออกมา  "ฉันคิดถึงเธอ" แต่ฉันก็พร้อมที่จะวิ่งออกไปแล้ว

ทั้งสองเราต่างก็เหมือนดั่งเบียร์ที่ถูกเทอย่างไม่แยแสลงในแก้ว
แล้วก็อีกครั้งที่ฉันเหมือนดั่งว่าพร้อมที่จะเอ่อนล้นออกมาอยู่ตลอดเวลา
เราได้สบตากัน และถึงกระนั้น มันก็ยังคงเหมือนดั่งว่าเราไม่ได้อยู่กันตรงนี้
มันจะเป็นไรมั้ยถ้าจะรักเธอ?

หลอก หลอกฉันสิ ที่รัก ถ้าไหน ๆ เธอจะหลอกฉันอยู่แล้ว ก็จงทำมันให้ดีกว่านี้
หลอก หลอกฉันสิ ที่รัก เวลาที่เราเริงรักกัน ก็จงประณีตหน่อย หลอกฉันให้สมบูรณ์แบบไปเลย

คู่รักในเพลงรักก็ยังคงเชื่อกันในสมัยนี้ นิรันดร์กาล
ฉันแค่ขอให้ได้อยู่เคียงคู่เธอ ถึงแม้เราจะไม่ได้สัญหญิงสัญญาอะไรไว้ก็ตาม

สองเราต่างก็ไม่ชัดเจนท่ามกลางความสัมพันธ์อันไร้ชื่อเรียก
ฉันรู้สึกเหมือนว่ามันจะแหลกลงไปในทันทีที่ฉันก้าวข้ามมันไป
เธอไม่ต้องบอกความจริงกับฉันหรอก
ขอคำลวงหลอกอันงดงามแก่ฉัน

หลอก หลอกฉันสิ ที่รัก แค่นี้ก็พอแล้ว ฉันจะบอกตัวเองว่าฉันมีความสุขแล้ว
หลอก หลอกฉันสิ ที่รัก ไม่ว่าเราพบเจอกันเมื่อไรฉันก็มีแต่จะเหงาขึ้นเท่านั้น แต่ฉันก็จะทำเป็นไม่รู้ไม่ชี้
แล้วหลอกตัวเอง

หลอก หลอกฉันสิ ที่รัก ถ้าไหน ๆ เธอจะหลอกฉันอยู่แล้ว ก็จงทำมันให้ดีกว่านี้
หลอก หลอกฉันสิ ที่รัก จนกว่าเธอจะปิดประตูนั่นลง ก็จงประณีตหน่อย หลอกฉันให้สมบูรณ์แบบไปเลย

秦基博 Motohiro Hata – Paint Like a Child - Paint Like A Child

 

 

Title: Paint Like A Child
Artist: 秦基博 Motohiro Hata
Album: Paint Like A Child

Mada nanimo shiranai adokenai sora ni
Kakinagutta hate nado nai yusaiga

Tatakitsukeru kaze ni kezuretetta rinkaku
Kusumu ao wo itsu ukeireta'n darou

Haiiro no ori wo keyabutte

Paint Like a Child
Zutto jiyuu datta yo
Tokihanatsu jidai
Ima wo kowashita saki ni aru mono

Hamidasu koto nimo kizukanai hodo ni
Tada muchuu de sono setsuna wo kasaneru

Chi wo hau kusari wo tachikitte

Paint Like a Child
Motto jiyuu ni nareru yo
Dokomademo takaku
Nanimo shibarenai yo kokoro wa

Yogoreta tenohira mazariau kinoutachi wo kakaete
Dakara koso deaeru mirai

Paint Like a Child
Zutto jiyuu datta yo
Tokihanatsu jidai
Ima wo kowashita saki ni aru mono

Roumaji lyrics and English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2023/03/hata-motohiro-paint-like-child.html
with edits

-------------------

In the innocent sky that still knows nothing
I scribbled an endless oil painting

The outlines were shaved away by the pounding wind
When did we accept the dull blue?

Kicking down the grey prison...

Paint like a child
I'd been so free
Liberating the ages
There's something beyond the destroyed present

The moments pass by with me in such a daze
that I'm unaware even of how I stick out

Severing the chains crawling across the earth...

Paint like a child
I can become freer
High forever
Our minds won't be bound by anything

Holding yesterdays mixed together with dirty palms
That's why we can meet the future

Paint like a child
I'd been so free
Liberating the ages
There's something beyond the destroyed present

-------------------

บนฟากฟ้าอันบริสุทธฺ์ไร้เดียงสาที่ยังคงไม่รู้เรื่องอะไรเลย
ฉันขีดเขียนภาพสีน้ำมันอันไร้ที่สิ้นสุด

โครงร่างถูกขูดไสออกโดยกระแสลมที่โหมกระหน่ำ
ตั้งแต่เมื่อใดกันนะที่เรายอมรับสีฟ้าหม่นนั่น?

เตะที่กักขังสีเทานั่นออกไป...

วาดระบายดั่งเด็กน้อย
ฉันเป็นอิสระเสียเหลือเกิน
ปลดปล่อยยุคสมัยออกไป
มีบางสิ่งที่อยู่เหนือปัจจุบันที่ถูกทำลาย

ช่วงเวลาผ่านฉันไปอย่างงงงัน
เสียจนฉันไม่ทันรู้ตัวว่าฉันเด่นออกมาเพียงไหน

ตัดโซ่ตรวนที่กำลังคืบคลานไปบนผืนโลกออกไป...

วาดระบายดั่งเด็กน้อย
ฉันจะเป็นอิสระได้มากกว่านี้
สูงส่งเหนือทุกสิ่งไปนิรันดร์
ความนึกคิดของเราก็จะไม่ถูกผูกมัดไปด้วยสิ่งใด ๆ

เกาะกุมวันวานที่ถูกผสมขึ้นมาด้วยฝ่ามืออันสกปรกเอาไว้
นั่นแหละทำไมเราถึงสามารถพบเจอกับอนาคตได้

วาดระบายดั่งเด็กน้อย
ฉันเป็นอิสระเสียเหลือเกิน
ปลดปล่อยยุคสมัยออกไป
มีบางสิ่งที่อยู่เหนือปัจจุบันที่ถูกทำลาย

28/07/2023

宇多田ヒカル Utada Hikaru - Gold ~また逢う日まで~ ~Mata Au Hi Made~ - Gold ~また逢う日まで~ ~Mata Au Hi Made~ [DS]


 

 

Title: Gold ~また逢う日まで~ ~Mata Au Hi Made~

Artist: 宇多田ヒカル Utada Hikaru

Album: Gold ~また逢う日まで~ ~Mata Au Hi Made~ [DS]


oikaketemo oitsukenu
Shiawase wa soba de matteru dake

tanoshii koto bakari janai kedo
Iya na koto nante
Itsuka mata omoide hanashi suru hi no
Hana ni naru made

No, no, shiranai yo
Anata no you ni kagayakeru mono
No, no, kazari ni mo
Dare no mono ni mo naranai Gold

dokoka de nagareru BGM
Are irai kiitenakatta kyoku

toozakatte iku keshiki kara
Me wo hanasenai
Wakare no kotoba janaku, hitorigoto
Mata au hi made
Mata au hi made
Mata au hi made

itsuka okiru kamo shirenai higeki wo
Tsukamaete iu “ototoi kiyagare”
Tanoshii yotei wo ippai ireru no
Namida wa wo azuke mata au hi made

No, no, kienai yo
Anata no tonari de mitsuketa mono
No, no, kazari ni mo
Dare no mono ni mo naranai Gold

purachina mo daiyamondo mo
Andoromeda mo shoubu ni naranu
Gaiya wa urusai
Chotto damattete kudasai
Ichiban ii toko ga hajimaru
“Tout le monde est fous de toi”
“sekai juu ga kimi ni muchuu”
Tashika sonna imi datta hazu

tashika sonna hazu
Tashika sonna, sonna hazu

You are, you are, you are, you are
You are, you are, you are, you are gold

itsuka okiru kamo shirenai higeki wo
Tsukamaete iu “ototoi kiyagare”
Tanoshii yotei wo ippai ireru no
Namida wa wo azuke mata au hi made

Roumaji lyrics and English translation from
https://www.lyrical-nonsense.com/global/lyrics/utada-hikaru/gold-mata-au-hi-made/

-----------------------------------------------------

Chasing after it, but I can’t catch up
To the happiness that’s waiting right next to me

It’s not all fun
But even the bad things
Will eventually turn into flowers
When we talk about our memories someday

No, no, I don’t know
Any being that shines as brightly as you
No, no, gold that will never be
Mere decoration, nor someone’s possession

Background music playing somewhere
A song that I haven’t listened to ever since then

I can’t turn my eyes off of it
The scenery that’s fading away
Words that aren’t a farewell, but a monologue
Until the day we meet again
Until the day we meet again
Until the day we meet again

A tragedy that may occur one day
I capture it and say, “be gone and never return”
I schedule in lots of exciting plans
Tears are on hold, until the day we meet again

No, no, it won’t disappear
What I found while I was with you
No, no, gold that will never be
Mere decoration, nor someone’s possession

Platinum, diamonds, and Andromeda
Don’t stand a fighting chance
You bystanders are too loud
Can you just shut up, please?
‘Cause the best part is coming now
“Tous le monde est fous de toi”
The whole world is crazy about you
It was definitely supposed to have that meaning

It was definitely supposed to be so
It was definitely supposed to be so, be so

You are, you are, you are, you are
You are, you are, you are, you are gold

A tragedy that may occur one day
I capture it and say, “be gone and never return”
I schedule in lots of exciting plans
Tears are on hold, until the day we meet again

----------------------------------------------------


วิ่งไล่ตามมันไป แต่ฉันกลับไม่สามารถไล่ตาม
ความสุขที่กำลังรออยู่ข้าง ๆ ฉันได้ทัน

มันไม่ได้สนุกไปเสียทั้งหมด
แต่แม้แต่เรื่องแย่ ๆ
สุดท้ายก็จะกลายไปเป็นดอกไม้ได้
เวลาที่เราพูดถึงความทรงจำของเราเข้าสักวัน

ไม่ ไม่ ฉันไม่รู้จัก
สิ่งมีชีวิตใดที่เปล่าประกายสว่างไสวได้เท่าเธอเลย
ไม่ ไม่ใช่ ทองคำนั่นจะไม่มีวันเป็น
เพียงสิ่งประดับ หรือเป็นข้าวของของใครบางคน

เสียงเพลงที่กำลังเล่นอยู่ในเบื้องหลังที่ไหนสักแห่ง
บทเพลงที่ฉันไม่เคยได้ยินอีกเลยตั้งแต่รานั้น

ฉันเบือนสายตาไปจากมันไม่ได้
ทิวทัศน์ที่กำลังเลือนหายไป
คำพูดที่ไม่ใช่คำเอ่ยลา แต่เป็นคำพูดที่พูดซ้ำ ๆ อยู่คนเดียว
จนกว่าวันนั้นที่เราได้พบกันใหม่อีกครั้ง
จนกว่าวันนั้นที่เราได้พบกันใหม่อีกครั้ง
จนกว่าวันนั้นที่เราได้พบกันใหม่อีกครั้ง

โศกนาฏกรรมที่อาจจะเกิดขึ้นได้ในสักวัน
ฉันคว้ามันเอาไว้แล้วบอกว่า “จงหายไปและอย่าได้หวนคืนมาอีก”
ฉันวางแผนเรื่องน่าตื่นเต้นเอาไว้มากมาย
น้ำตาน่ะถูกพักเอาไว้ก่อน จนกว่าวันนั้นที่เราได้พบกันใหม่อีกครั้ง

ไม่ ไม่ มันไม่หายไปไหนหรอก
ไอ้สิ่งที่ฉันได้พบเจอเวลาที่ฉันอยู่กับเธอน่ะ
ไม่ ไม่ใช่ ทองคำนั่นจะไม่มีวันเป็น
เพียงสิ่งประดับ หรือเป็นข้าวของของใครบางคน

แพลตินั่ม เพชร กับกลุ่มดาวแอนโดรเมด้า
มันไม่มีวันชนะได้หรอก
พวกเธอที่ยืนอยู่ข้างทางน่าหนวกหูเกินไป
หุบปากไปเลยได้ไหม ขอร้องล่ะ?
‘เพราะสิ่งที่ดีที่สุดมันกำลังมาถึงแล้ว’
“Tous le monde est fous de toi”
โลกทั้งใบกำลังคลั่งไคล้ในตัวเธอ
มันสมควรที่จะมีความหมายเช่นนั้น

มันสมควรที่จะเป็นเช่นนั้น
มันสมควรที่จะเป็นเช่นนั้น เช่นนั้น

เธอนั้นคือ เธอคือ เธอคือ เธอคือ
เธอนั้นคือ เธอคือ เธอคือ เธอคือทองคำ

โศกนาฏกรรมที่อาจจะเกิดขึ้นได้ในสักวัน
ฉันคว้ามันเอาไว้แล้วบอกว่า “จงหายไปและอย่าได้หวนคืนมาอีก”
ฉันวางแผนเรื่องน่าตื่นเต้นเอาไว้มากมาย
น้ำตาน่ะถูกพักเอาไว้ก่อน จนกว่าวันนั้นที่เราได้พบกันใหม่อีกครั้ง

12/07/2023

ゆず YUZU - ゴールテープ Goal Tape - SEES

 

Title: ゴールテープ Goal Tape
Artist: ゆず YUZU
Album: SEES

Mou muri da ippo mo ugokenai
GOORU TEEPU wa doko ni aru no?
Ashimoto ni chirabatte iru gareki no you na negaitachi

Hiroiatsume tsunagiawasete mita tte
Mou moto ni modoru koto wa nai tte
Hourinagete nekoronde mitemo
Aogu sora wa ano hi no mama

Sougen wo kakeru kaze sotto yure-nagara
Rin to saki-nagara hikari wa mada kienai'n da

Kitto kitto sono te ni
Sekaijuu de tatta hitotsu no kagayaki wo
Shinjita yumeji no ashiato owaranai ashita e
Ayumi wo tometara subete wa soko de owaru darou

Nee uso da kore wa genjitsu ja nai
Tooku mieru yo nanigenai hibi
Arifureta hanashi shite ita mayou koto no nai egaotachi

Nani ga dekiru? Omoimegurasete mita tte
Fuan bakari tsunotte asette
Tesaguri de taguriyosete mitemo
Akatsuki ni kotae mo nai mama

Kouen wo hashiru asa kawarazu araware kokoro wa araware
Asahi ga mata tsutsumikonda

Zutto zutto kono mune ni
Egaite kita tada hitotsu no SUTEEJI wo
Shinjite kureta hito ga iru furimuku na kinou wo
Tamerau toki no naka soredemo tayumazu susumou

Ameagari no ASUFARUTO sakamichi wo kakeagaru to kirameite iru ashimoto
Donna konnan mo koete yuku'n da
Konna mon ja nai

Kitto kitto sono te ni
Sekaijuu de tatta hitotsu no kagayaki wo
Shinjita yumeji wa ato sukoshi GOORU TEEPU wa soko ni
Ayumi wo tometara subete wa soko de owaru darou
Kimi ga fumidasu toki subete wa soko kara hajimaru sa

Roumaji lyrics & English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2022/06/yuzu-goal-tape.html
with edits

-----------------------------------------------------

I can't do it anymore. I can't move another step
Where is the goal tape?
Wishes scattered at my feet like debris

Even if we try gathering and connecting them together
there's no going back anymore
Even if we toss them and throw ourselves down
the sky we look up at is the same as that day

The wind gently runs through the meadows, swaying gently
Blooming with dignity, the light won't disappear yet

I'm sure, I'm sure in those hands
you have a brilliance that's the only one of its kind in this world
Footprints on the dreamland you believe in go towards an endless tomorrow
If you stop walking, everything will end there, won't it?

Hey, it's a lie. This isn't reality
You can see the ordinary days far away
Having mundane talk, smiles that never lose their way

What can I do? Even if you think it over and over
just your worry will grow and you'll get flustered
Even if you try hauling it in, groping
there's no answer in the dawn

The morning running through the park appears as usual and my heart's purified
The morning sun wrapped me up again

Forever and ever, in my heart
I'll carry the unique stage I've depicted
There are those who believe in me. Don't look back on yesterday
Even in the time we hesitate, I'll move forward, putting my heart in it

On the asphalt after the rain, when I run up the hill road, my step is shining
I'll get over any hardship
This isn't all I've got

I'm sure, I'm sure in those hands
you have a brilliance that's the only one of its kind in this world
Just a bit more to the dreamland you believe in. The goal tape's there
If you stop walking, everything will end there, won't it?
When you start walking, everything will start from there

------------------------------------------------------

ฉันไม่ไหวแล้ว ฉันไปอีกก้าวไม่ไหวแล้ว
เส้นชัยอยู่ที่ไหนกันล่ะ?
คำอธิษฐานเกลื่อนกลาดอยู่แทบเท้าฉันอย่างกับเศษขยะ

ถึงแม้เราจะพยายามรวบรวมมันเข้ามาแล้วต่อมันเข้าด้วยกัน
มันก็กลับไปจุดนนั้นไม่ได้อีกต่อไปแล้ว
ถึงแม้เราจะโยนมันไปแล้วทิ้งตัวลง
ท้องฟ้าที่เรามองขึ้นไปก็ยังคงเป็นผืนเดียวกันกับวันนั้น

สายลมค่อยๆ วิ่งผ่านไปตามท้องทุ่ง ค่อยๆ ส่ายไหวไปมา
จงเบ่งบานอย่างภาคภูมิ แสงมันยังคงไม่หายไปไหนหรอก

ฉันมั่นใจ ฉันมั่นใจในสองมือคู่นั้น
เธอมีความสว่างไสวที่มีเพียงหนึ่งเดียวบนโลกใบนี้
รอยเท้าบนดินแดนแห่งฝันที่เธอเชื่อมั่น มุ่งไปสู่งอนาคตที่ไร้สิ้นสุด
ถ้าเธอจะหยุดเดินลง ทุกสิ่งทุกอย่างก็จะจบลงตรงนี้ ไม่ใช่หรือ?

เฮ้ นี่มันโกหก นี่ไม่ใช่ความเป็นจริงสักหน่อย
เธอสามารถเห็นวันธรรมดาๆ ที่อยู่ไกลๆ นั่น
พูดคุยกันเรื่องเรื่อยเปื่อย รอยยิ้มที่ไม่เคยที่จะหลงทางไปไหน

ฉันจะทำอะไรได้? ถึงแม้ถ้าเธอจะคิดวกไปวนมา
ก็มีแต่ความวิตกกังวลของเธอที่จะมากขึ้น แล้วเธอก็จะลุกลี้ลุกลน
ถึงแม้เธอจะพยายามลากมันเข้ามา ไขว่คว้ามันเอาไว้
ก็ไม่มีคำตอบที่มาพร้อมกับรุ่งอรุณ

การวิ่งไปในสวนสาธารณะยามเช้าก็ดูเหมือนจะปกติ แล้วใจฉันก็สดใสขึ้น
ขณะที่แดดยามเช้าโอบกอดฉันเอาไว้อีกครั้ง

ตลอดไป ชั่วนิรันดร์ ในใจฉันนี้
ฉันจะแบกเวทีที่เป็นเอกลักษณ์ที่ฉันวาดฝันเอาไว้
มีผู้คนที่เชื่อมั่นใจตัวฉันอยู่ จงอย่าหันกลับไปมองวัวาน
แม้ในช่วงเวลาที่เราลังเล ฉันก็จะเคลื่อนไปข้างหน้าด้วยใจมุ่งมั่น

บนพื้นยามมะตอยหลังน เวลาที่ฉันวิ่งขึ้นไปบนถนนที่มุ่งขึ้นเนิน ย่างก้าวของฉันมันสว่างไสว
ฉันจะก้าวข้ามทุกความยากลำบาก
นี่ยังไม่ใช่ทุกอย่างของฉันสักหน่อย

ฉันมั่นใจ ฉันมั่นใจในสองมือคู่นั้น
เธอมีความสว่างไสวที่มีเพียงหนึ่งเดียวบนโลกใบนี้
แค่อีกสักหน่อย สู่ดินแดนแห่งฝันที่เธอเชื่อมั่น เส้นชัยมันอยู่ที่นั่น
ถ้าเธอจะหยุดเดินลง ทุกสิ่งทุกอย่างก็จะจบลงตรงนี้ ไม่ใช่หรือ?
เวลาที่เธอเริ่มเดินไป ทุกอย่างก็จะเริ่มต้นจากจุดนั้น

10/05/2023

ゆず YUZU - Long time no see - SEES

 

 

Title: Long time no see
Artist: ゆず YUZU
Album: SEES

Wake me up mezameta totan ni tameiki kimi no nai empty days
Nani shite iru'n darou megurimekuru omoi ga tomatte iru diary

Mata uwa no sora ni natte bonyari

Narande waratte arifureta bamen ga
Konna nimo konna nimo taisetsu de
Kanjite furete torimodosu you ni
Dou dattakke sou datta yo tashikameaou
Long time no see

Tell me why oshiete kureru wake nai shi kiri no nai on my mind
Dore kurai tatta'n darou fui ni mekuru KARENDAA tooi hi no memories

Fuan de kiete shimaisou ni naru nara
Kon'ya nimo doko ni demo ai ni yuku
Kawatte shimatte mou modoranai kara
Dou yattatte sou nanda yo tashika na koto
Ja nakutemo ii

Chirijiri ni natte ita'n da mata koko ni kaette kita'n da
Hoshi no nai sora ni datte negatta

Narande waratte arifureta bamen ga
Konna nimo konna nimo taisetsu de
Kanjite furete torimodosu you ni
Dou dattakke sou datta yo tashikameaou
Long time no see..

Wake me up mezameta saa hajimaru toki kimi tono glory days

Roumaji lyrics & English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2022/06/yuzu-long-time-no-see.html
with edits

-----------------------------------------------------

Wake me up - the moment I wake up, I sigh in these empty days without you
I wonder what you're doing. My circling thoughts have stopped in my diary

Absent-minded again, aimless

Side-by-side, laughing, and mundane
those scenarios are so, so important
Feeling it, touching, to get it back
how was it again? That's right. Let's make sure of it together
Long time no see

Tell me why. You won't tell me, after all, so it's endlessly on my mind
I wonder how long it's been. I suddenly flip through the calendar: Memories of far-off days

If you're so anxious you feel like it's gonna disappear
I'll go see you anywhere tonight too
Things have changed and won't come back anymore
so no matter what - that's right - it doesn't need
to be something certain

Things were scattered. I came back home here again
and even prayed on a starless sky

Side-by-side, laughing, and mundane
those scenarios are so, so important
Feeling it, touching, to get it back
how was it again? That's right. Let's make sure of it together
Long time no see..

Wake me up. I've woken. C'mon, it's time to start - my glory days with you

-----------------------------------------------------

ปลุกฉันขึ้นมา - ทันทีที่ฉันตื่นขึ้น ฉันก็ถอนหายใจในวันอันว่างเปล่าเหล่านี้ที่ไม่มีเธอ
ฉันสงสัยจังว่าเธอนั้นกำลังทำอะไรอยู่ ความนึกคิดที่วนเวียนอยู่ของฉันได้หยุดลงในบันทึกประจำวันของฉัน

เหม่อลอยไปอีกครั้ง ไร้จุดหมาย

เคียงข้างกันไป หัวเราะกัน แล้วเรื่องธรรมดา ๆ
เหล่านั้นมันช่าง ช่างสำคัญเสียเหลือเกิน
รุ้สึกได้ถึงมัน สัมผัสมันเอาไว้ เพื่อที่จะเอามันคืนมา
มันเป็นไงแล้วนะ? ใช่แล้ว มาทำให้แน่ใจอีกครั้งไปด้วยกันเถอะ
ไม่เจอกันนานเลยนะ

บอกฉันสิว่าทำไม ในที่สุด เธอก็ไม่ยอมบอกฉัน ฉะนั้นมันก็เลยวนเวียนอยู่อย่างไม่หยุดหย่อนในใจฉัน
ฉันสงสัยว่ามันนานแค่ไหนแล้วนะ จู่ ๆ ฉันก็พลิกปฏิทินไป ความทรงจำของวันที่ล่วงผ่านไปเนิ่นนาน

ถ้าเธอเป็นกังวลเสียจนรู้สึกเหมือนว่ามันจะหายไป
ฉันก็จะไปหาเธอ ที่ไหนก็ได้ ในคืนนี้ก็ได้
อะไร ๆ มันก็เปลี่ยนไปแล้ว และไม่หวนคืนกลับมาอีกแล้ว
ฉะนั้นไม่ว่าจะอย่างไร ใช่แล้ว มันไม่จำเป็น
ที่จะต้องเป็นอะไรที่แน่นอน

อะไร ๆ ก็กระจัดกระจายไปหมด ฉันกลับมาที่บ้านนี้อีกครั้ง
แล้วก็กระทั่งอธิษฐานไปกับท้องฟ้าที่ไร้ดาว

เคียงข้างกันไป หัวเราะกัน แล้วเรื่องธรรมดา ๆ
เหล่านั้นมันช่าง ช่างสำคัญเสียเหลือเกิน
รุ้สึกได้ถึงมัน สัมผัสมันเอาไว้ เพื่อที่จะเอามันคืนมา
มันเป็นไงแล้วนะ? ใช่แล้ว มาทำให้แน่ใจอีกครั้งไปด้วยกันเถอะ
ไม่เจอกันนานเลยนะ

ปลุกฉันขึ้นมา ฉันตื่นแล้วนะ มาสิ มันได้เวลาเริ่มต้นกันแล้ว วันดี ๆ ของฉัน กับเธอไงล่ะ

06/01/2023

ゆず YUZU - イセザキ Isezaki - SEES

 


Title: イセザキ Isezaki
Artist: ゆず YUZU
Album: SEES

Makkura na Yuurindou yoru wa choito bukimi ne
Tsukareta kao bakka
Kannai Eki eto isogu

Shuuden mo sugireba soko wa HOSUTO darake sa
Yukiba wo nakushita nitamono doushi no machi

MOORUnai niwa rotenshou ga ikutsumo noki wo tsuranete
Hanauri no HASU mukai ni suwatta
Daremo ga jibun no ibasho wo motome samayoi-tsuzuketeta
Waracchau na

ISEZAKICHOU ni iroiro wasurete kita
Sonna ki ga shite ashi wo tometa
Ikusakizaki de omoidashite shimau'n da yo
Yonaka no keshiki no ISEZAKI no machi wo

Kutsumigaki no obaachan okonomiyaki no yatai
Hanauri no niisan to neesan
SUTEEKIya no MASUTAA

Onaji toki no naka bokutachi wa ita
Minna mou koko niwa inai ya
Tte sorya sou ka

Noge no najimi de nakama to ippai hikkaketeru toki ni
Boku ni kizuita shinshi ga kou itta
"Kimi no koto wa Sakuragichou de utatteta koro kara shitteru yo"
......Sorya hitochigai da

Akogare dake de yume wo mireta ano koro
Mou modorenai sou omotta
Ajiro no ura no roji de TABAKO wo sutta
Saa UCHI e kaerou yo ga akeru mae ni

ISEZAKICHOU ni iroiro wasurete kita
Sore wa magire mo naku ano hi no boku datta
Ikusakizaki de omoidashite shimau'n darou
Yonaka no keshiki no ISEZAKI no machi wo

Roumaji lyrics & English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2022/06/yuzu-isezaki.html
with edits

-----------------------------------------------------

Pitch dark Yuurindou - night's a bit eerie, huh?
Nothing but exhausted faces
Hurrying to Kannai Station

After the last train, the place is full of hosts
A town of similar people with no place to go

The mall's lined with a number of street vendors
I sat across from the flower vendor
Everyone kept wandering around, seeking where they belong
It's hilarious

I've forgotten a lot of things in Isezakichou
I felt like that and stopped walking
Everywhere I go, I'm reminded of it:
The town of Isezaki in the dead of night

The grandma shoeshining, the okonomiyaki stand
The young man and woman flower vendors
The master of the steak house

We were in the same time
They're not here anymore
Well, of course

When I was having a drink with buddies in a familiar place in Noge
A gentleman who noticed me said this:
"I've known you since you were singing in Sakuragicho"
......You've got the wrong guy

Those days I could dream just with my longings
I can't go back to them anymore. I'd thought that
I smoked in an alley behind Ajiro
C'mon, I'm going home, before day breaks

I've forgotten a lot of things in Isezakichou
It was unmistakably the me of those days
Everywhere I go, I'll probably be reminded of it:
The town of Isezaki in the dead of night

-----------------------------------------------------

ร้านหนังสือยูรินโดที่มืดมิด ตอนกลางคืนมันออกจะน่ากลัวเนอะ?
มีแต่ใบหน้าที่เหนื่อยล้า
ที่รีบเร่งไปยังสถานีรถไฟคันไน

หลังรถไฟเที่ยวสุดท้าย ที่แห่งนั้นมันเต็มไปด้วยผู้คน
เมืองแห่งผู้คนเหมือน ๆ กันที่ไม่มีที่ไป

มอลล์เรียงรายไปด้วยร้านข้างถนน
ฉันนั่งตรงข้ามกับร้านขายดอกไม้
ทุกคนต่างก็เดินไปเรื่อยเปื่อย ค้นหาที่ที่พวกเขาจะเป็นส่วนหนึ่งได้
มันน่าหัวร่อ

ฉันได้ลืมอะไร ๆ ไปหลายต่อหลายอย่างเกี่ยวกับอิเซซากิโจ (แหล่งช็อปปิ้งในโยโกฮาม่า)
ฉันรู้สึกเช่นนั้นแล้วก็หยุดเดิน
ทุกที่ที่ฉันไป ฉันก็นึกถึงมัน
เมืองอิเซซากิ ในกลางดึก

คุณยายที่กำลังขัดรองเท้า แผงโอโกโนมิยากิ (พิซซ่าญี่ปุ่น)
หนุ่มและสาวที่ร้านขายดอกไม้
มาสเตอร์ที่ร้านสเต็ก

พวกเราต่างก็เคยอยู่ในช่วงเวลาเดียวกัน
พวกเขาไม่อยู่ที่นี่อีกต่อไปแล้ว
ก็แน่นอนสิ

เวลาที่ฉันกำลังดื่มอยู่กับผองเพื่อนในสถานที่อันคุ้นเคยที่โนเกะ (แหล่งช็อปปิ้งในโยโกฮาม่า)
สุภาพบุรุษที่สังเกตเห็นฉันบอกไว้ว่า
"ฉันรู้จักเธอมาตั้งแต่ตอนที่เธอร้องเพลงอยู่ที่ซากุระงิโจ"
......ทักผิดคนแล้วนิ

วันเหล่านั้นที่ฉันฝันถึงจากแค่ความปรารถนา
ฉันกลับไปหาพวกมันไม่ได้อีกต่อไปแล้ว ฉันจะนึกถึงตอน
ฉันสูบบุหรี่ในซอยหลังสถานีอะจิโร่ (สถานีรถไฟที่ชิสุโอกะที่ต่อไปโยโกฮาม่า)
เอาล่ะ ฉันกำลังจะกลับบ้าน ก่อนฟ้าสาง

ฉันได้ลืมอะไร ๆ ไปหลายต่อหลายอย่างเกี่ยวกับอิเซซากิโจ
นั่นแหละตัวฉันจากวันเหล่านั้นอย่างไม่ผิดพลาดแน่นอน
ทุกที่ที่ฉันไป ฉันก็คงจะถูกทำให้นึกถึงมัน
เมืองอิเซซากิ ในกลางดึก

ゆず YUZU - むき出し Mukidashi - SEES

 


Title: むき出し Mukidashi
Artist: ゆず YUZU
Album: SEES

Kaiyaburu na tte taisou na hito ja nai
Bake no kawa haide kimi ni umoretai

Shiraketa uta de naesasenai de kure yo
Mittomonai kurai ni hoshigatte iru'n da

let me forget everything just now
Ima dake yurushite kurenai ka
Don't look back show me again
Mukidashi no mama de

Mou tamesu na tte ore mo kimi mo daitai no koto nara
Yarisugoseta noni kono arisama sa

Shimetta yubi de kakusanai de kure yo
Mita koto nai kao sarashite hateru made

Kimi wa mou yume kara sametara
Kono te wo surinukete yuku'n da

let me forget everything just now
Ima dake yurushite kurenai ka
Don't look back konna nimo
Don't leave me show me again
Mukdashi no mama de mukatta mama de

Mukidashi no mama de

Roumaji lyrics & English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2022/06/yuzu-mukidashi.html
with edits

-----------------------------------------------------

"Don't think so highly of yourself" - I'm not that splendid a person
I want to tear off my disguise and be covered in you

Don't let that bored song disappoint me
They want it so bad it's disgusting

let me forget everything just now
Could you forgive me just for now?
Don't look back, show me again
uncovered

"Don't test me anymore" - you and I have gotten through
most things, yet here we are

Don't hide it with wet fingers
Show me a face I've never seen before until we perish

Once you awake from the dream now
you'll slip through these fingers

let me forget everything just now
Could you forgive me just for now?
Don't look back so much
Don't leave me, show me again
uncovered, facing each other

uncovered

-----------------------------------------------------

"จงอย่าได้คิดว่าตัวเองเลิศเลอมากนัก" ฉันไม่ใช่คนที่วิเศษขนาดนั้น
ฉันอยากจะฉีกกระชากโฉมหน้าที่ปลอมแปลงของฉันออก แล้วเอาภาพลักษณ์ของเธอมาปกคลุมแทน

จงอย่าปล่อยให้เพลงน่าเบื่อนั่นทำให้ฉันผิดหวัง
พวกเขาอยากฟังมันมากเสียจนน่ารังเกียจ

ปล่อยให้ฉันลืมทุกอย่างเมื่อครู่นี้ไปเสีย
แค่ในตอนนี้ เธอยกโทษให้ฉันได้รึเปล่า?
จงอย่าหันกลับไป จงแสดงให้ฉันเห็นอีกสักครั้ง
อย่างไม่ปิดบัง

"จงอย่าทดสอบฉันอีกเลย" เธอกับฉันได้ผ่านกันมา
แทบทุกอย่างแล้ว แต่กระนั้นเราก็อยู่กันตรงนี้

จงอย่าซ่อนมันเอาไว้ด้วยนิ้วแฉะ ๆ
จงแสดงให้ฉันเห็นใบหน้าที่ฉันไม่เคยเห็นมาก่อน จนเรามลายไป

ทันทีที่เธอตื่นขึ้นจากความฝันในตอนนี้
เธอจะหลุดมือคู่นี้ไป

ปล่อยให้ฉันลืมทุกอย่างเมื่อครู่นี้ไปเสีย
แค่ในตอนนี้ เธอยกโทษให้ฉันได้รึเปล่า?
จงอย่าหันกลับไปบ่อยขนาดนั้น
จงอย่าทิ้งฉันไป จงแสดงให้ฉันเห็นอีกครั้ง
อย่างไม่ปิดบัง ขณะที่มองหน้ากันและกัน

อย่างไม่ปิดบัง

05/01/2023

ゆず YUZU - ゆめまぼろし Yumemaboroshi - SEES

 


Title: ゆめまぼろし Yumemaboroshi
Artist: ゆず YUZU
Album: SEES

Daremo ga mina kiku mimi tojita WATASHI WA SHIRIMASEN to
Miesuita DETARAME ga kyou mo makaritootteku
Shinjitsu ga shiritakute tabi ni deta ANTA wa
Ittai doko de samayotte iru no darou

Ozanari no shousan de
Hara wo mitasu kimi ni GENNARI
Uwabe dake no suteki na kankeisei
Mou ii ya

Daitai wa yume sa ikutsumo kanaerarekkonai
Dakara koso yume sa kakaekirenai hodo no yume wo mite itai

Haruka tooku kimetsukerareta itsuwari no GOORU wa
Sesse to onaji REERU no saki ni aru to yuu
Kimi no sono kakushite iru uchi ni himeta NAIFU wa
Kekkyoku CHIRAtsukasenai mama nemutte yuku

Modorenai toki wo ichibyou goto ni sugoshite iru
Nokosareta toki wo tada tarenagasu dake da nante
Gomen da

Kantan na koto sa umaku yaritai you ni yaru dake
Geten wo kurabutte yumemaboroshi no gotoku nari

Seken de TORABUtte naite iru nowa omae dake ja nai
Dakara koso yume sa kakaekirenai hodo no yume wo mitsuzukeyou
Yumemaboroshi no gotoku nari

Roumaji lyrics & English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2022/06/yuzu-yumemaboroshi.html
with edits

-----------------------------------------------------

Everyone closed their listening ears and said, "I don't care"
Obvious nonsense goes unpunished again today
Wanting to know the truth, you went on a journey
Just where in the world are you wandering?

I'm fed up with you
as you satisfy your appetite with apathetic praise
A wonderful relationship that's only for show
I've had enough

Most are just dreams. You can't make them all come true
That's why they're dreams. I wanna have more dreams than I can hold

Fake goals fixed upon from far away
are said to be at the end of the same rails
That knife hidden in your concealed inside
sleeps without flashing in the end

We spend every second of a time we can't get back
I don't want to just dwell
on the time I have left

It's simple: Just do what you wanna do well
Compared with the earth and sky, it's as minute as a dream or illusion

You're not the only one in the world who's in trouble and crying
That's why they're dreams. I'll keep having more dreams than I can hold
They're as minute as a dream or illusion

-----------------------------------------------------

ใคร ๆ ต่างก็ปิดหูตัวเองเอาไว้แล้วบอกว่า "ฉันไม่สน"
เรื่องราวไร้สาระที่เป็นที่เด่นชัด ถูกปล่อยไว้อย่างไร้การลงทัณฑ์อีกแล้วในวันนี้
ด้วยความอยากรู้ความจริง เธอออกเดินทางไป
แต่ว่าที่ไหนกันบนโลกใบนี้ที่เธอกำลังเดินทางไปอย่างไร้จุดหมาย?

ฉันเบื่อเธอแล้ว
กับการที่เธอเติมเต็มความอยากกระหายของตัวเองด้วยคำสรรเสริญอันเฉยเมย
ความสัมพันธ์อันเลิศหรูที่แค่มีเอาไว้แสดง
ฉันพอกับมันแล้ว

ส่วนมากก็เป็นแค่ความฝัน เธอไม่อาจทำให้มันเป็นจริงไปทั้งหมด
นั่นแหละทำไมพวกมันถึงได้เป็นความฝัน ฉันอยากจะมีความฝันมากกมายกว่าที่ฉันจะรับไหว

จุดมุ่งหมายจอมปลอมที่ถูกตั้งเอาไว้จากไกล ๆ
ว่ากันว่าเป็นสิ่งที่อยู่ที่ปลายสุดของรางเส้นเดียวกัน
มีดนั้นที่เธอปกปิดซุกซ่อนเอาไว้
หลับใหลผ่านไปโดยไม่ได้นำออกมาแสดงในที่สุด

พวกเราใช้เวลาที่ไม่อาจหวนคืนมาไปทุกวินาที
ฉันไม่อยากจะมามัวคำนึงถึง
ช่วงเวลาที่ฉันเหลืออยู่

มันง่ายนัก แค่ทำสิ่งที่เธออยากทำให้ดี
เมื่อเทียบกับดินกับฟ้าแล้ว มันเล็กน้อยดั่งความฝันหรือภาพลวงตา

เธอไม่ใช่เพียงคนเดียวบนโลกใบนี้ที่มีปัญหาและกำลังร้องไห้
นั่นแหละทำไมพวกมันถึงเป็นความฝัน ฉันจะมีความฝันต่อไป มากมายเกินกว่าที่ฉันจะรับไหว
พวกมันเล็กน้อยดั่งความฝันหรือภาพลวงตา

04/01/2023

ゆず YUZU - 明日の君と Ashita no Kimi to - SEES

 


Title: 明日の君と Ashita no Kimi to
Artist: ゆず YUZU
Album: SEES

Donna fuu ni waratta toka
Donna koto de okotta toka
Nani wo mitemo kimi wo omoidasu
Ashita no kimi no tonari ni itai
Ienakatta

Hara hara hara Huu

Kimi no kakera ga koboresou na machi de
Tada soba ni irarereba ureshikatta
Boku ni dekiru koto wo sagashite ita'n da
Demo tsuki wa zutto kaketa mama de

Donna yoru mo soba ni ite
Donna yume mo katariatte
Konna hibi ga tsuzuku to omotteta
Tamerau kimi no senaka wo osu
Saa mou itte

Namima de hashaide
Sunahama ni nekoronde
Futari de hiruma no tuski ni te wo nobashita
Futo kageru manazashi
Moshikasuru to kimi wa mou ano toki
Chigau mirai wo mite ita no kana

Toki no nagare ga bokura wo kaetemo
Tada tomo ni arukereba ureshikatta

Donna fuu ni waratta toka
Donna koto de okotta toka
Nani wo mitemo kimi wo omoidasu
Ano hi no kimi wo dakishimetai
Aenakutemo shinjite iru
Kao ageru yo wasurenai
Mirai ni waraeru you

Roumaji lyrics & English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2022/05/yuzu-ashita-no-kimi-to.html
with edits

-----------------------------------------------------

How we laughed
and what we get angry over
Whatever I look at, I recall you
I wanna be by your side tomorrow
But I couldn't say it

Nervous, nervous, huu

In this town about to overflow with fragments of you
I would've been happy if I could've just been by your side
I was searching for what I could do
But the moon's always waning

By my side no matter the night
Talking together about any dream
I'd thought days like this would continue on
I'll push your back as you hesitate
C'mon, go already

In high spirits in the waves
Lying on the sandy beach
We stretched out our hands to the midday moon together
A sudden, darkened gaze
Is it possible at that time you were already
seeing a different dream?

Even if the flow of time changes us
I would've been happy if we could've just walked together

How we laughed
and what we get angry over
Whatever I look at, I recall you
I wanna embrace the you of those days
I believe even if we can't meet
I'll raise my face. I won't forget
so that I can smile in the future

-----------------------------------------------------

กับการที่เราหัวเราะ
และสิ่งที่ทำให้เราโกรธ
ไม่ว่าอะไรก็ตามที่ฉันมองไปเห็น ฉันก็นึกถึงเธอ
ฉันอยากจะอยู่เคียงข้างเธอในวันพรุ่งนี้
แต่ฉันก็ไม่อาจพูดมันออกมา

กระสับกระส่าย กระวนกระวาย หึ

ในเมืองนี้ที่กำลังจะเอ่อล้นไปด้วยเศษเสี้ยวต่าง ๆ ของเธอ
ฉันน่าจะมีความสุขอยู่ถ้าฉันสามารถอยู่เคียงข้างเธอได้
ฉันเฝ้าค้นหาสิ่งที่ฉันสามารถทำได้
แต่เวลาก็กลับน้อยลงไปทุกที

เคียงข้างฉันไม่ว่าจะคืนไหน
พูดกันเเรื่องความฝันไม่ว่าแบบไหน
ฉันก็นึกว่าวันเช่นนั้นจะดำเนินต่อไป
ฉันจะพลักดันข้างหลังของเธอในยามที่เธอลังเล
นี่ ไปต่อได้แล้ว

คึกคะนองท่ามกลางเกลียวคลื่น
แผ่หลากันบนหาดทราย
เราเอื้อมมือเราออกไปยังพระจันทร์ยามกลางวันด้วยกัน
จู่ ๆ ก็มีแววตามืดหม่น
เป็นไปได้ไหมว่าตอนนั้นเธอก็
กำลังมองเห็นความฝันที่แตกต่างกันไปแล้ว?

ถึงแม้ว่ากระแสของกาลเวลาจะเปลี่ยนเราไป
ฉันก็น่าจะเป็นสุขหากเพียงเราสามารถเดินไปด้วยกันได้

กับการที่เราหัวเราะ
และสิ่งที่ทำให้เราโกรธ
ไม่ว่าอะไรก็ตามที่ฉันมองไปเห็น ฉันก็นึกถึงเธอ
ฉันอยากจะกอดเธอในวันเหล่านั้นเอาไว้
ฉันเชื่อว่าถึงแม้ว่าเราจะไม่อาจพบกัน
ฉันก็จะแหงนหน้าขึ้น ฉันจะไม่ลืมเลือน
เพื่อที่ฉันจะสามารถยิ้มได้ในอนาคต

ゆず YUZU - RAKUEN - SEES

 


Title: RAKUEN
Artist: ゆず YUZU
Album: SEES

Rakuen to dareka ga yondatte
Gikochinakute koko ja nurukute
Fuyakesou na mainichi no
Anjuu wo kaimamitemo shiranfuri shiyou ze

Kitaidoori towa hodotooi ittari kitari mata ki ga omoi
Dakyou shichaereba sorenari hora arikitari sore ga dekinai

TUURUTUTU kaerokka
Tokei no hari wa CHIKKU TAKKU
Nareai ya hodohodo niwa akiaki shite iru

Rakuen to dareka ga yondatte
Gikochinakute koko ja nurukute
Fuyakesou na mainichi no
Anjuu wo kaimamitemo shiranfuri shiyou ze
Shinratsu na PUURUSAIDO
Junbitaisou nado mou kekkou! Let's go!
Tsumetakutomo iza tobikomu
Hade ni yarou!

Oh atafuta kuzureru futo arawareru
Kagami ni utsuru fuan na Who are you? Kimi dare?
Otto futa tojitemo mou ososhi
De nande nan da konna konnan na jidai jidandafunde sonde

TUURUTUTU mou ikkai
Choushihazure no honkytonk
Omowaku ya kakehiki niwa mou unzari da yo

Shisseki no arashi ga sugisatte
Hekondatte sono bun nobite
Wasureteta kakogo to
Genjuusho wakimaezu ni HANGURII dashite
Shusseuo ni naritai
DAME ningen demo mou kekkou! Let's go!
Tamerattemo itsuka kuyamu
Hade ni yarou!

BIJINESURAIKU na bijireiku bakka ja
Mijin mo tsuujinai jigoku no you na koubai mioroshite

Rakuen no RUURU ni nottotte
Oshidamatte toritsukurotte
Waraiau mainichi ja
Yoteichouwa bakka ki ga kuruisou da

Rakuen wa bokura ga mitsuke'n da
Buchiyabutte mata yume egaite
Sonna fuu ni itsumademo
Anjuu wo kaimamitemo shiranfuri shiyou ze
Shinratsu na PUURUSAIDO
Junbitaisou nado mou kekkou! Let's go!
Tsumetakutomo iza tobikomu
Hade ni yarou!

Roumaji lyrics & English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2022/06/yuzu-rakuen.html
with edits

-----------------------------------------------------

Even if someone calls it paradise
it's constrained and tepid here
Let's act like we don't notice even when
we catch a glimpse of the sodden, daily peaceful living

A far cry from what I hoped for. Going back and forth. Heavy-hearted again
If you can compromise, it's passable. Hey, it's unexciting. I can't do that

Tulututu. Should I go home?
The hands of the clock go tick-tac
I'm getting sick of the familiarity and moderation

Even if someone calls it paradise
it's constrained and tepid here
Let's act like we don't notice even when
we catch a glimpse of the sodden, daily peaceful living
The bitter poolside
Enough with the warm-up exercises! Let's go!
Even if it's cold, I'll jump in
Let's do it with a bang!

Oh, in a hurry, collapsing, suddenly appearing
Reflecting in the mirror, anxious. Who are you? Who're you?
Whoops, it's too late to close the lid
So, why is it difficult? In these difficult times, stamping our feet in frustration

Tulututu once more
An out-of-tune honkytonk
I'm sick of the expectations and strategies

A storm of rebukes passes
Giving up, but growing
With the readiness I'd forgotten
starting to hunger without knowing my current address
I wanna be a successful fish
Enough of being a failure! Let's go!
You'll regret it one day if you hesitate
Let's do it with a bang!

Overlooking the Hell-like slope where all the businesslike
flowery words don't get through in the slightest

Conforming to the rules of paradise
Keeping silent, keeping up appearances
Every day laughing together
is just pre-established harmony. I feel like I'm gonna go mad

We're gonna find paradise
Breaking it down, dreaming again
Always like that
let's act like we don't notice when we catch a glimpse of the peaceful living
The bitter poolside
Enough with the warm-up exercises! Let's go!
Even if it's cold, I'll jump in
Let's do it with a bang!

-----------------------------------------------------

ถึงแม้ว่าใครจะเรียกมันว่าสวรรค์
แต่ที่นี่ก็มีข้อจำกัดและจืดชืด
มาทำตัวเหมือนว่าเราไม่ได้สังเกตเห็นกันเถอะ ถึงแม้ว่า
จะเห็นชีวิตประจำวันที่สงบสุขที่น่าเบื่อหน่ายนั่นแล้วก็ตามแต่

ไกลลิบลับจากที่ฉันหวังเอาไว้ กลับไปกลับมา หนักใจอีกแล้ว
ถ้าเธอจะยอมทำใจรับมันได้ มันก็พอไปไหวนะ เฮ้ มันไม่น่าตื่นเต้นเลย ฉันทำไม่ได้

ตุลุุตุตุ ฉันกลับไปบ้านดีไหมนะ?
เข็มของนาฬิกาติ๊กต๊อกไป
ฉันเริ่มเบื่อกับความคุ้นเคยกับการทำอะไรให้พอประมาณแล้ว

ถึงแม้ว่าใครจะเรียกมันว่าสวรรค์
แต่ที่นี่ก็มีข้อจำกัดและจืดชืด
มาทำตัวเหมือนว่าเราไม่ได้สังเกตเห็นกันเถอะ ถึงแม้ว่า
จะเห็นชีวิตประจำวันที่สงบสุขที่น่าเบื่อหน่ายนั่นแล้วก็ตามแต่
ข้างสระน้ำอันขื่นขม
พอแล้วกับการวอร์มอัพ! ไปกันเถอะ!
ถึงแม้มันจะหนาว ฉันก็จะโดดลงไปแล้วนะ
มาทำมันให้ปังกันไปเลยเถอะ!

โอ้ เร่งรีบ ล้มลงไป จู่ ๆ ก็ปรากฏขึ้น
ที่สะท้อนในกระจก วิตกกังวล เธอเป็นใคร? เธอเป็นใคร?
วู้ มันสายไปแล้วที่จะปิดฝา
แล้ว ทำไมมันถึงได้ยากล่ะ? ในช่วงเวลาที่ยากลำบากนี้ จงกระทืบเท้าไปด้วยความขัดข้องใจ

ตุลุุตุตุ อีกครั้ง
บทเพลงที่ผิดเพี้ยน
ฉันเบื่อกับความคาดหวังและยุทธวิธีแล้ว

พายุคำต่อว่าผ่านไป
ยอมแพ้ แต่ก็เติบโต
ด้วยความพร้อมที่ฉันได้ลืมเลือนไปแล้ว
เริ่มที่จะหิวกระหายโดยที่ไม่รู้ว่าตนเองอยู่จุดไหน
ฉันอยากจะเป็นปลาที่ประสบความสำเร็จ
พอเสียทีกับการเป็นผู้ล้มเหลว! มาไปกันเถอะ!
เธอจะเสียใจเข้าสักวันถ้าเธอลังเล
มาทำมันให้ปังกันไปเลยเถอะ!

มองลงไปยังเนินที่เป็นดั่งนรก ที่ที่
คำพูดคำจาภาษาดอกไม้ เป็นงานเป็นการ เหล่านั้น มันไม่ทะลุหูไปเลยสักนิด

ทำตัวให้สอดคล้องกับกฏเกณฑ์ของสวรรค์
ทำตัวเงียบ ๆ ทำตัวเสแสร้ง
หัวเราะไปด้วยกันอยู่ทุกวี่วัน
ก็เหมือนกับความสามัคคีกันที่ถูกกำหนดเอาไว้ล่วงหน้า ฉันรู้สึกเหมือนจะเป็นบ้า

เราจะหาสวรรค์ให้เจอ
ทำลายมันลงไป แล้วก็ฝันไปอีกครั้ง
เป็นเช่นนั้นเสมอ
มาทำตัวเหมือนว่าเราไม่ได้สังเกตเห็นกันเถอะ ถึงแม้ว่าเราจะเห็นชีวิตประจำวันที่สงบสุขนั่นแล้ว
ข้างสระน้ำอันขื่นขม
พอแล้วกับการวอร์มอัพ! ไปกันเถอะ!
ถึงแม้มันจะหนาว ฉันก็จะโดดลงไปแล้วนะ
มาทำมันให้ปังกันไปเลยเถอะ!