Title: 明日の君と Ashita no Kimi to
Artist: ゆず YUZU
Album: SEES
Donna fuu ni waratta toka
Donna koto de okotta toka
Nani wo mitemo kimi wo omoidasu
Ashita no kimi no tonari ni itai
Ienakatta
Hara hara hara Huu
Kimi no kakera ga koboresou na machi de
Tada soba ni irarereba ureshikatta
Boku ni dekiru koto wo sagashite ita'n da
Demo tsuki wa zutto kaketa mama de
Donna yoru mo soba ni ite
Donna yume mo katariatte
Konna hibi ga tsuzuku to omotteta
Tamerau kimi no senaka wo osu
Saa mou itte
Namima de hashaide
Sunahama ni nekoronde
Futari de hiruma no tuski ni te wo nobashita
Futo kageru manazashi
Moshikasuru to kimi wa mou ano toki
Chigau mirai wo mite ita no kana
Toki no nagare ga bokura wo kaetemo
Tada tomo ni arukereba ureshikatta
Donna fuu ni waratta toka
Donna koto de okotta toka
Nani wo mitemo kimi wo omoidasu
Ano hi no kimi wo dakishimetai
Aenakutemo shinjite iru
Kao ageru yo wasurenai
Mirai ni waraeru you
Roumaji lyrics & English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2022/05/yuzu-ashita-no-kimi-to.html
with edits
-----------------------------------------------------
How we laughed
and what we get angry over
Whatever I look at, I recall you
I wanna be by your side tomorrow
But I couldn't say it
Nervous, nervous, huu
In this town about to overflow with fragments of you
I would've been happy if I could've just been by your side
I was searching for what I could do
But the moon's always waning
By my side no matter the night
Talking together about any dream
I'd thought days like this would continue on
I'll push your back as you hesitate
C'mon, go already
In high spirits in the waves
Lying on the sandy beach
We stretched out our hands to the midday moon together
A sudden, darkened gaze
Is it possible at that time you were already
seeing a different dream?
Even if the flow of time changes us
I would've been happy if we could've just walked together
How we laughed
and what we get angry over
Whatever I look at, I recall you
I wanna embrace the you of those days
I believe even if we can't meet
I'll raise my face. I won't forget
so that I can smile in the future
-----------------------------------------------------
กับการที่เราหัวเราะ
และสิ่งที่ทำให้เราโกรธ
ไม่ว่าอะไรก็ตามที่ฉันมองไปเห็น ฉันก็นึกถึงเธอ
ฉันอยากจะอยู่เคียงข้างเธอในวันพรุ่งนี้
แต่ฉันก็ไม่อาจพูดมันออกมา
กระสับกระส่าย กระวนกระวาย หึ
ในเมืองนี้ที่กำลังจะเอ่อล้นไปด้วยเศษเสี้ยวต่าง ๆ ของเธอ
ฉันน่าจะมีความสุขอยู่ถ้าฉันสามารถอยู่เคียงข้างเธอได้
ฉันเฝ้าค้นหาสิ่งที่ฉันสามารถทำได้
แต่เวลาก็กลับน้อยลงไปทุกที
เคียงข้างฉันไม่ว่าจะคืนไหน
พูดกันเเรื่องความฝันไม่ว่าแบบไหน
ฉันก็นึกว่าวันเช่นนั้นจะดำเนินต่อไป
ฉันจะพลักดันข้างหลังของเธอในยามที่เธอลังเล
นี่ ไปต่อได้แล้ว
คึกคะนองท่ามกลางเกลียวคลื่น
แผ่หลากันบนหาดทราย
เราเอื้อมมือเราออกไปยังพระจันทร์ยามกลางวันด้วยกัน
จู่ ๆ ก็มีแววตามืดหม่น
เป็นไปได้ไหมว่าตอนนั้นเธอก็
กำลังมองเห็นความฝันที่แตกต่างกันไปแล้ว?
ถึงแม้ว่ากระแสของกาลเวลาจะเปลี่ยนเราไป
ฉันก็น่าจะเป็นสุขหากเพียงเราสามารถเดินไปด้วยกันได้
กับการที่เราหัวเราะ
และสิ่งที่ทำให้เราโกรธ
ไม่ว่าอะไรก็ตามที่ฉันมองไปเห็น ฉันก็นึกถึงเธอ
ฉันอยากจะกอดเธอในวันเหล่านั้นเอาไว้
ฉันเชื่อว่าถึงแม้ว่าเราจะไม่อาจพบกัน
ฉันก็จะแหงนหน้าขึ้น ฉันจะไม่ลืมเลือน
เพื่อที่ฉันจะสามารถยิ้มได้ในอนาคต
Artist: ゆず YUZU
Album: SEES
Donna fuu ni waratta toka
Donna koto de okotta toka
Nani wo mitemo kimi wo omoidasu
Ashita no kimi no tonari ni itai
Ienakatta
Hara hara hara Huu
Kimi no kakera ga koboresou na machi de
Tada soba ni irarereba ureshikatta
Boku ni dekiru koto wo sagashite ita'n da
Demo tsuki wa zutto kaketa mama de
Donna yoru mo soba ni ite
Donna yume mo katariatte
Konna hibi ga tsuzuku to omotteta
Tamerau kimi no senaka wo osu
Saa mou itte
Namima de hashaide
Sunahama ni nekoronde
Futari de hiruma no tuski ni te wo nobashita
Futo kageru manazashi
Moshikasuru to kimi wa mou ano toki
Chigau mirai wo mite ita no kana
Toki no nagare ga bokura wo kaetemo
Tada tomo ni arukereba ureshikatta
Donna fuu ni waratta toka
Donna koto de okotta toka
Nani wo mitemo kimi wo omoidasu
Ano hi no kimi wo dakishimetai
Aenakutemo shinjite iru
Kao ageru yo wasurenai
Mirai ni waraeru you
Roumaji lyrics & English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2022/05/yuzu-ashita-no-kimi-to.html
with edits
-----------------------------------------------------
How we laughed
and what we get angry over
Whatever I look at, I recall you
I wanna be by your side tomorrow
But I couldn't say it
Nervous, nervous, huu
In this town about to overflow with fragments of you
I would've been happy if I could've just been by your side
I was searching for what I could do
But the moon's always waning
By my side no matter the night
Talking together about any dream
I'd thought days like this would continue on
I'll push your back as you hesitate
C'mon, go already
In high spirits in the waves
Lying on the sandy beach
We stretched out our hands to the midday moon together
A sudden, darkened gaze
Is it possible at that time you were already
seeing a different dream?
Even if the flow of time changes us
I would've been happy if we could've just walked together
How we laughed
and what we get angry over
Whatever I look at, I recall you
I wanna embrace the you of those days
I believe even if we can't meet
I'll raise my face. I won't forget
so that I can smile in the future
-----------------------------------------------------
กับการที่เราหัวเราะ
และสิ่งที่ทำให้เราโกรธ
ไม่ว่าอะไรก็ตามที่ฉันมองไปเห็น ฉันก็นึกถึงเธอ
ฉันอยากจะอยู่เคียงข้างเธอในวันพรุ่งนี้
แต่ฉันก็ไม่อาจพูดมันออกมา
กระสับกระส่าย กระวนกระวาย หึ
ในเมืองนี้ที่กำลังจะเอ่อล้นไปด้วยเศษเสี้ยวต่าง ๆ ของเธอ
ฉันน่าจะมีความสุขอยู่ถ้าฉันสามารถอยู่เคียงข้างเธอได้
ฉันเฝ้าค้นหาสิ่งที่ฉันสามารถทำได้
แต่เวลาก็กลับน้อยลงไปทุกที
เคียงข้างฉันไม่ว่าจะคืนไหน
พูดกันเเรื่องความฝันไม่ว่าแบบไหน
ฉันก็นึกว่าวันเช่นนั้นจะดำเนินต่อไป
ฉันจะพลักดันข้างหลังของเธอในยามที่เธอลังเล
นี่ ไปต่อได้แล้ว
คึกคะนองท่ามกลางเกลียวคลื่น
แผ่หลากันบนหาดทราย
เราเอื้อมมือเราออกไปยังพระจันทร์ยามกลางวันด้วยกัน
จู่ ๆ ก็มีแววตามืดหม่น
เป็นไปได้ไหมว่าตอนนั้นเธอก็
กำลังมองเห็นความฝันที่แตกต่างกันไปแล้ว?
ถึงแม้ว่ากระแสของกาลเวลาจะเปลี่ยนเราไป
ฉันก็น่าจะเป็นสุขหากเพียงเราสามารถเดินไปด้วยกันได้
กับการที่เราหัวเราะ
และสิ่งที่ทำให้เราโกรธ
ไม่ว่าอะไรก็ตามที่ฉันมองไปเห็น ฉันก็นึกถึงเธอ
ฉันอยากจะกอดเธอในวันเหล่านั้นเอาไว้
ฉันเชื่อว่าถึงแม้ว่าเราจะไม่อาจพบกัน
ฉันก็จะแหงนหน้าขึ้น ฉันจะไม่ลืมเลือน
เพื่อที่ฉันจะสามารถยิ้มได้ในอนาคต
No comments:
Post a Comment