Search This Blog

05/12/2025

HY - 大大大好き Dai-Dai-Daisuki - TIME

 

Title: 大大大好き Dai-Dai-Daisuki
Artist: HY
Album: TIME

Gatagoto michi wo aruku ishikoro ketobashiatte
Umi wo mae ni hazumu doshaburi waratte nureteta
Imi mo wakaranai noni hayari no uta kuchizusande
Iketeru aitsu wo manete sukoshi demo kizuite hoshikatta

Suki na ano ko to onaji kurasu ni nareta koto
Kono mune wa ureshikute

"Dai-dai-daisuki" no kawari ni itsumo waratteta
Ano hi ga ashita nara ii noni na
"Dai-dai-daisuki no kawari wo itsumo sagashiteta
Ano hi ga ashita nara ieru no kana

Shinpuru na kizuna de nandemo asobi ni kaeta
Chiisa na kiseki wa kyou no yozora ni kagayaku hoshi to naru

(Suki na) Suki na ano ko to (ano ko to)
Onaji basu de (suteki da ne) kaereta koto wasurenai ureshikute

"Sayonara" no kawari ni zutto waratteta
Ano hi ga ashita nara ii noni na
"Sayonara" no kawari wo zutto sagashiteta
Ano hi ga ashita nara ieru no kana

Kimi ni aoi natsu to tsubomi no aka

"Dai-dai-daisuki" no kawari ni itsumo waratteta
Ano hi ga ashita nara ii noni na
"Dai-dai-daisuki" de sekai ga kirakira mawatteta
Zutto sonomama no kimi de ite ne

Roumaji lyrics and English translation from
https://otenkiametranslations.blogspot.com/2025/01/hy-dai-dai-daisuki.html
with edits

-----------------------------------------------------

We walked along the bumpy road, kicking away stones together
and they'd bounce ahead of us on the sea. And we'd laugh, soaking wet in the downpour
I didn't understand what they meant, but I'd hum along to popular songs
and I'd imitate that cool guy; I just wanted you to notice me even a little bit

My heart was filled with so much joy
over being in the same class as that girl I liked

Instead of saying, "I love-love-love you," I'd laugh
I wish that day were tomorrow
I was always searching for an alternative to "I love-love-love you"
If that day were tomorrow, could I say it?

With our simple bonds, we changed everything into play
A small miracle will become a star shining in today's night sky

(I was) I was so happy that I won't forget (won't forget)
that (how wonderful) I was able to go home on the same bus as that girl I like

Instead of saying "goodbye", I always laughed
I wish that day were tomorrow
I was always searching for an alternative to "goodbye"
If that day were tomorrow, could I say it?

For you, I give my young summer and the red of buds

Instead of saying, "I love-love-love you," I'd laugh
I wish that day were tomorrow
With "I love-love-love you", the world turned, sparkling
Stay the way you are forever, okay?

----------------------------------------------------

พวกเราต่างก็เดินไปตามเส้นทางอันขรุขระ เตะเศษหินออกไปด้วยกัน
แล้วพวกมันก็จะเด้งกลิ้งนำหน้าพวกเราออกไปสู่ทะเล แล้วเราก็จะหัวเราะกันไป เปียกโชกกันไปภายใต้สายฝนที่กระหน่ำ
ฉันไม่ได้เข้าใจว่าพวกมันหมายความว่าอย่างไร แตฉันก็จะฮัมเพลงฮิตต่าง ๆ
แล้วก็แสร้งทำเป็นคนที่ดูดีคนนั้น ฉันก็แค่อยากให้เธอสังเกตเห็นฉันบ้างแม้สักนิดก็ยังดี

ใจฉันมันอัดแน่นไปด้วยความสุข
จากการที่ได้อยู่ในชั้นเดียวกับหญิงสาวที่ฉันชอบ

แทนที่จะบอกว่า "ฉันรัก รัก รักเธอ" ฉันกลับหัวเราะ
ฉันปรารถนาให้วันนั้นเป็นวันพรุ่งนี้
ฉันเฝ้าหามาตลอด คำที่แทนคำ "ฉันรัก รัก รักเธอ" ได้
ถ้าหากวันนั้นจะเป็นวันพรุ่งนี้ ฉันจะสามารถพูดได้รึเปล่า?

กับความสัมพันธ์อันเรียบง่ายของเรา เราก็เปลี่ยนทุกสิ่งทุกอย่างไปเป็นการละเล่น
ปาฏิหาริย์เล็ก ๆ จะกลายไปเป็นดวงดาวที่ส่องสว่างท่ามกลางท้องฟ้ายามราตรีในค่ำคืนนี้

(ฉันนั้น) ฉันนั้นมีความสุขมากมายเสียจนไม่มีวันลืม (ไม่ลืม)
ว่า (มันช่างวิเศษ) ที่ฉันสามารถจะกลับบ้านไปบนรถบัสคันเดียวกับหญิงสาวที่ฉันชอบ

แทนที่จะพูดว่า "ลาก่อน" ฉันเอาแต่หัวเราะตลอด
ฉันปรารถนาให้วันนั้นเป็นวันพรุ่งนี้
ฉันเฝ้าหามาตลอด คำที่แทนคำ "ลาก่อน" ได้
ถ้าหากวันนั้นจะเป็นวันพรุ่งนี้ ฉันจะสามารถพูดได้รึเปล่า?

แด่เธอ ฉันมอบฤดูร้อนในวัยเยาว์และดอกไม้สีชาด

แทนที่จะบอกว่า "ฉันรัก รัก รักเธอ" ฉันกลับหัวเราะ
ฉันปรารถนาให้วันนั้นเป็นวันพรุ่งนี้
ด้วยคำว่า "ฉันรัก รัก รักเธอ" โลกก็หมุนไป เปล่งประกายระยิบระยับ
จงเป็นอย่างที่เธอเป็นอยู่ ตราบชั่วนิรันดร์ ได้ไหม?

04/12/2025

HY - まっすぐに Massugu ni - TIME

 

 

Title: まっすぐに Massugu ni
Artist: HY
Album: TIME

Kiritotta keshikitachi ga kokoro terasu
Iroasezu ni nokoru hibi wo
Kiritorazu ni sonomama mabataki shattaa de
Mata kuru kara ne tte nadeta akabana

Kawaranai mono kawatte shimatta mono
Dore mo suki de itai na

Kokoro no mannaka de kyou mo hibiiteru
Aoi sora to umi anata no uta
Ato ni natte itsumo kizuku koto bakari
Massugu ni massugu ni aisarete ita

Yoru ni toketa irotachi wo torimodoshite iku
Noboru taiyou ga terashidasu
Subete ni kage wo haritsukete nobashite yuku yo
Sonomama asu ni tsunageru you ni

Ichidokiri no jinsei nanda kara
Daisuki wo fuyashite ikitai na

Hashiridashita kokoro kaze wo dakishimeta
Naritai jibun ni naritai na
Utau you ni itsumo yume wo hanashiteta
Massugu ni massugu ni mirai wo mite ita

Kokoro no mannaka de kyou mo hibiiteru
Aoi sora to umi anata no uta
Shimitsuita nioi ya kizamikonda kaiwa
Massugu ni massugu ni aishite ikitai na

Massugu ni massugu ni
Massugu ni massugu ni 

Roumaji lyrics and English translation from
https://otenkiametranslations.blogspot.com/2025/01/hy-massugu-ni.html
with edits

-----------------------------------------------------

The sceneries I've picked out shine on my heart
The days remain unfading
and I won't pick them out; they'll stay as they are with the shutter of my eyes blinking
I stroked the willowherbs, telling them I'd come back

What won't change and what has changed
I want to love either one

Deep in my heart, today they resonate too:
The blue sky and sea, your song
I always realize it later
I was loved so honestly, so honestly

It's getting back the colors that melted into the night
The rising sun begins shining
Putting shadows on everything, it stretches out
as if connecting to tomorrow

You only get one life
so I want to love more

My heart started to run and embraced the wind
I want to be the me I want to be
I always spoke of my dreams as if singing
And gazed at the future so honestly, so honestly

Deep in my heart, today they resonate too:
The blue sky and sea, your song
The scents permeating into me, the conversations etched into my memories
I want to love them honestly, so honeslty

Honestly, honestly
Honestly, honestly

----------------------------------------------------

ทิวทัศน์ที่ฉันเลือกเอาไว้ ส่องสว่างสู่ใจฉัน
วันเวลายังคงอยู่ไม่เลือนหาย
และฉันก็จะไม่เลือกมันออกมา มันจะคงอยู่อย่างที่มันเป็น ติดกับม่านตาของฉันที่กำลังกระพริบอยู่
ฉันลูบไล้เจ้าดอกใบแดง แล้วบอกพวกมันว่า แล้วฉันจะกลับมา

อะไรที่ไม่เปลี่ยนแปลง และอะไรที่เปลี่ยนไปแล้ว
ฉันอยากจะรักสักอย่าง

ลึกลงไปในใจฉัน วันนี้พวกมันก็สะท้อนก้อง
ท้องฟ้า ทะเล คราม บทเพลงของเธอ
ฉันได้ตระหนักเอาภายหลังเสมอ
ฉันเคยถูกรักอย่างจริงจัง อย่างจริงใจ

สีสันที่ได้ละลายกลายไปเป็นค่ำคืน กำลังกลับคืนมา
ตะวันที่กำลังรุ่งเริ่มทอแสง
นำเงาไปสู่ทุกสิ่ง ให้มันยืดยาวออกไป
เหมือนดั่งว่ากำลังเชื่อมต่อไปสู่วันพรุ่ง

เธอมีชีวิตเพียงหนึ่งเดียว
ฉะนั้นฉันึงอยากรักเธอให้มากยิ่งขึ้น

ใจฉันอยากจะวิ่งออกไปโอบกอดสายลม
ฉันอยากจะเป็นตัวตนอย่างที่ฉันอยากจะเป็น
ฉันพูดถึงความฝันของฉันเหมือนดั่งว่ากำลงัร่ำร้องเพลงเสมอ
แล้วเพ่งมองออกไปยังอนาคตอย่างจริงจัง อย่างจริงใจ

ลึกลงไปในใจฉัน วันนี้พวกมันก็สะท้อนก้อง
ท้องฟ้า ทะเล คราม บทเพลงของเธอ
กลิ่นอายที่กำลังซึมลงไปในกายฉัน บทสนทนาที่จารึกลงในความทรงจำของฉัน
ฉันอยากจะรักมันอย่างจริงจัง อย่างจริงใจ

อย่างจริงจัง อย่างจริงใจ
อย่างจริงจัง อย่างจริงใจ

HY - SKY - TIME

  

 Title: SKY
Artist: HY
Album: TIME

Ureshii toki mo kanashii toki mo namida ga koboreru toki wa
Sora wo miageyou kokoro no kimi ga iru kara

Kimi wa mada shiranai shiranai mirai niwa
Kimi no na wo yobu nakama ni deau darou

Yume no kakera wa itsumo kimi no soba ni
Kono basho de mitsukeyou sono kagayaki wo

Sora wo sora wo kimi no sora wo miage negai komete

Dreaming Sky kono omoi wo Sky Sky
Dreaming Sky wasurenai Sky so Sky

Kimi wa kizuite nai jibun no tsuyosa wo
Ichiban ii toki wa mada kite inai

Koe wo koe wo kimi no koe wo todoke negai komete

Dreaming Sky kono omoi wo Sky Sky
Dreaming Sky wasurenai Sky so Sky

Kimi no omoi wo ima koko de tsunagaru sekai ni tokihanate

Dreaming Sky kono omoi wo Sky Sky
Dreaming Sky wasurenai Sky so Sky

Roumaji lyrics and English translation from
https://otenkiametranslations.blogspot.com/2025/01/hy-sky.html
with edits

-----------------------------------------------------

When I'm happy and when I'm sad, when my tears fall
I'll look up at the sky, because you're in my heart

In a unknown future you yet don't know
you'll meet with friends who will call your name

Fragments of your dream are always by your side
I'll find that sparkle in this place

I'll look up at the sky, the sky, your sky, with heartfelt wishes

Dreaming Sky - I'll never forget - Sky Sky
Dreaming Sky - these feelings - Sky so Sky

You haven't realized your own strength
The best time has yet to come

Let your voice, voice, voice reach, with heartfelt wishes

Dreaming Sky - I'll never forget - Sky Sky
Dreaming Sky - these feelings - Sky so Sky

Here and now release your feelings into this connected world

Dreaming Sky - I'll never forget - Sky Sky
Dreaming Sky - these feelings - Sky so Sky

----------------------------------------------------

เวลาที่ฉันสุข และเวลาที่ฉันเศร้า เวลาที่น้ำตาของฉันร่วงหล่นลงไป
ฉันก็จะมองขึ้นไปบนฟ้า เพราะว่าเธอนั้นอยู่ในใจฉัน

ในอนาคตที่ยังไม่รู้ที่เธอมยังมิอาจทราบได้
เธอจะพบกับเพื่อน ๆ ที่จะเรียกชื่อเธอ

เศษเสี้ยวแห่งความฝันของเธอจะอยู่เคียงข้างเธอเสมอ
ฉันจะพบกับประกายนั้นได้ในที่แห่งนี้

ฉันจะมองขึ้นไปบนฟ้า ฟากฟ้านั้น ฟากฟ้าของเธอ ด้วยปรารถนาที่มาจากใจ

ฟ้าที่กำลังฝัน ฉันจะไม่มีวันลืม ฟ้า ฟ้า
ฟ้าที่กำลังฝัน ความรู้สึกเหล่านี้ ฟ้า ช่าง ฟ้า 

เธอยังไม่ตระหนักถึงพลังของตัวเธอเอง
ช่วงเวลาที่ดีที่สุดยังคงมาไม่ถึง

ขอให้เสียงของเธอ เสียง เสียงไปถึง  ด้วยปรารถนาที่มาจากใจ

ฟ้าที่กำลังฝัน ฉันจะไม่มีวันลืม ฟ้า ฟ้า
ฟ้าที่กำลังฝัน ความรู้สึกเหล่านี้ ฟ้า ช่าง ฟ้า 

ณ ที่แห่งนี้ และเวลานี้ จงปลดปล่อยความรู้สึกของเธอไปสู่โลกที่เชื่อมถึงกันแห่งนี้

ฟ้าที่กำลังฝัน ฉันจะไม่มีวันลืม ฟ้า ฟ้า
ฟ้าที่กำลังฝัน ความรู้สึกเหล่านี้ ฟ้า ช่าง ฟ้า 

HY - 明日種~アシタネ~ Ashitane - TIME

 

Title: 明日種~アシタネ~ Ashitane
Artist: HY
Album: TIME

Mokomoko to yume wo fukuramasete suki na magu kappu no naka e
Tachinoborazu ni odoru yuge to nagareru toki wo tabeta

Kore ga shiawase to jibun de eranda
Edawakareshita subete no michi ni hana wa saku to shinjite iru

Sekai ga oishii de tsutsumaretara na
Sugata katachi wo kaenagara chiisa na shiawase wo
Sekai ga oishii ne tte iiaetara na
Sonna negai wo komete maita ashitane

Fukafuka na sono tsuchi no naka de kibou wa kobushi wo ageta
Negai wo tsumuide hirogetara minna no kokage ni natta

Kore ga shiawase to jibun de eranda
Edawakareshita subete no michi ni hana wa saku to shinjite iru

Anata to oishii de tsunagaretara na
Kaoru tabi nando demo kokoro nurikaeru
Anata to oishii ne tte warainagara
Kakeashi de sugiru toki kara sotto nukedasou

Toki wo kakete mata aou ne
Chiisa na shiawase no uragawa kara kaoru mirai wo

Sekai ga oishii de tsutsumaretara na
Sugata katachi wo kaenagara chiisa na shiawase wo
Sekai ga oishii ne tte iiaetara na
Anata no ai mo matotte todoke ashitane

Roumaji lyrics and English translation from
https://otenkiametranslations.blogspot.com/2025/01/hy-ashitane.html
with edits

-----------------------------------------------------

I nuture my dreams all foamy and put them into my favorite mug
and with a steam dancing but not rising, I ate the flowing time

"This is happiness" - I chose it myself
I believe that flowers will bloom on every branching path

If only the world could be wrapped up in delicious things
As we change shape and form, give me a small happiness
If only we could tell each other that the world's delicious
Full of those wishes, we planted the seeds of tomorrow

In that soft earth, hope raised its fist
When I spun my wishes and spread them out, they became shade for everyone

"This is happiness" - I chose it myself
I believe that flowers will bloom on every branching path

If only I could be connected with you through delicious things
Every time I smell it, it repaints my heart again and again
As I laugh with you that it's delicious
let's secretly slip out of this time passing at double time

Let's meet again, dashing through time
Through the future fragrant from the other side of a small happiness

If only the world could be wrapped up in delicious things
As we change shape and form, give me a small happiness
If only we could tell each other that the world's delicious
Wrapped in your love too, let them reach: the seeds of tomorrow

----------------------------------------------------

ฉันดูแลบำรุงความฝันของฉันจะมันแตกฟองก่อนจะเทลงไปในแก้วโปรดของฉัน
แล้วด้วยไอร้อนที่ร่ายรำแต่ไม่ได้ลอยขึ้นไป ฉันก็กลืนกินกาลเวลาที่กำลังไหลรินลงไป

"นี่สิคือความสุข" - ฉันเป็นผู้เลือกมันมาเอง
ฉันเชื่อมั่นว่าหมู่มวลดอกไม้จะเบ่งบานอยู่บนทุก ๆ ทางแยก

ถ้าหากโลกนี้จะสามารถถูกนำมาห่อหุ้มไปด้วยของอร่อย ๆ
ขณะที่เราเปลี่ยนรูปร่างแบบลักษณ์ไป ก็จำนำมาซึ่งความสุขเล็ก ๆ ให้กับฉันได้
หากแม้นเราจะสามารถบอกกันและกันได้ว่า โลกนี้นั้นอร่อย
อัดแน่นไปด้วยความปรารถนาเช่นนั้น เราก็ปลูกเมล็ดพันธุ์แห่งวันพรุ่งนี้ลงไป

ภายใต้ดินนุ่มแห่งนั้น ความหวังก็ชูกำปั้นขึ้น
เวลาที่ฉันปั่นความปรารถนาของฉันออกมาเป็นเส้น แล้วแผ่มันออกไป พวกมันก็กลายไปเป็นร่มเงาให้กับทุก ๆ คน

"นี่สิคือความสุข" - ฉันเป็นผู้เลือกมันมาเอง
ฉันเชื่อมั่นว่าหมู่มวลดอกไม้จะเบ่งบานอยู่บนทุก ๆ ทางแยก

หากแม้นฉันจะสามารถเชื่อมต่อกับเธอได้ผ่านของอร่อย ๆ
ในทุก ๆ ครั้งที่ฉันได้กลิ่นมัน มันก็จะแต่งแต้มระบายสีสันให้กับใจฉัน ครั้งแล้วครั้งเล่า
ขณะที่ฉันหัวเราะไปกับเธอ ว่ามันอร่อย
มาลองย่องออกไปจากช่วงเวลานี้ที่กำลังเร่งผ่านไปเร็วกว่าเท่าตัวกันเถอะ

ไว้มาพบกันใหม่ เร่งตะบึงผ่านกาลเวลา
ผ่านอนาคตที่หอมกรุ่นจากอีกฟากฝั่งของความสุขเล็ก ๆ นั่น

ถ้าหากโลกนี้จะสามารถถูกนำมาห่อหุ้มไปด้วยของอร่อย ๆ
ขณะที่เราเปลี่ยนรูปร่างแบบลักษณ์ไป ก็จำนำมาซึ่งความสุขเล็ก ๆ ให้กับฉันได้
หากแม้นเราจะสามารถบอกกันและกันได้ว่า โลกนี้นั้นอร่อย
ห่อหุ้มไปด้วยความรักจากเธอด้วย ขอให้มันไปถึง เมล็ดพันธุ์แห่งวันพรุ่งนี้

03/12/2025

HY - きのこいぬ Kinokoinu - TIME

 

Title: きのこいぬ Kinokoinu
Artist: HY
Album: TIME

Doko kara haete kita no? Boku wo zutto miteta no?
Sabishii omoi ga soko ni tsutawatta no?
Yasashii nukumori ga kokoro ni sotto fureta
Dareka ni nite iru sonna ki mo shite
Tanonda wake demo nai keredo
Nagusametari shite
Mimi wo tatete waratte kuru sou ka anata wa

Inu inu inu kinokoinu
Nante okashi na
Kimi wa nan nano? Nanimono nanoka
Wakaranai ga tada atatakai

Inu inu inu kinokoinu
Nante okashi na
Kyou mo okashi na
Monogatari ga hora mata hajimaru yo

Zendaimimon no makafushigi
Kimi to iru to kodoku datta kimochi ni
Patto hana ga saku

Inu inu inu kinokoinu
Nante okashi na
Kimi wa nan nano? Nanimono nanoka
Wakaranai ga tada atatakai

Inu inu inu kinokoinu
Nante okashi na
Kyou mo okashi na
Monogatari ga hora mata hajimaru yo

Kinokoinu to ikiru mirai
Kore kara nani ga aru kana

Roumaji lyrics and English translation from
https://otenkiametranslations.blogspot.com/2024/10/hy-kinokoinu.html
with edits

-----------------------------------------------------

Where did you grow from? Were you watching me this whole time?
Did you feel my lonely feelings there?
Your gentle warmth softly touched my heart
I felt like you look like someone else too
and though I didn't ask for it
you comfort me
and smile with your ears raised. I see, you're...

Pup-pup-pup-mushroom pup
How strange
What are you? Who are you?
I don't know, but you're just so warm

Pup-pup-pup-mushroom pup
How strange
Today too you're so strange
The story, look, starts again

An unprecedented, profound mystery
When I'm with you, a flower suddenly blooms
in my lonely feelings

Pup-pup-pup-mushroom pup
How strange
What are you? Who are you?
I don't know, but you're just so warm

Pup-pup-pup-mushroom pup
How strange
Today too you're so strange
The story, look, starts again

In a future living with my mushroom pup
I wonder what'll happen after this

----------------------------------------------------

เธอเกิดมาจากไหนกัน? เธอเฝ้ามองฉันมาตลอดช่วงเวลานี้เลยเหรอ?
เธอสัมผัสได้ถึงความรู้สึกเหงาของฉันจากตรงนั้นมั้ย?
ความอบอุ่นอันอ่อนโยนของเธอประทับใจฉัน
ฉันรู้สึกเหมือนว่าเธอดูเหมือนใครบางคนด้วย
และถึงแม้ว่าฉันจะไม่ได้ขอเธอ
ธอก็ปลอบใจฉัน
และยิ้มทั้งกระดิกหูขึ้น ฉันรู้แล้ว เธอคือ...

ลูกหมา ลูกหมา ลูกหมา ลูกหมาเห็ด
น่าแปลกจริง
เธอเป็นอะไร? เธอเป็นใคร?
ฉันไม่รู้ แต่เจ้านั้นอบอุ่นเสียจริง

ลูกหมา ลูกหมา ลูกหมา ลูกหมาเห็ด
น่าแปลกจริง
วันนี้ก็อีกที่เธอช่างน่าแปลกเสียจริง
เรื่องราวมัน ดูสิ เริ่มขึ้นใหม่อีกครั้ง

ปริศนาที่ล้ำลึกอย่างไม่เคยมีมาก่อน
เวลาที่ฉันอยู่กับเธอ ดอกไม้จู่ ๆ ก็เบ่งบานขึ้นมา
ท่ามกลางความรู้สึกเหงาของฉัน

ลูกหมา ลูกหมา ลูกหมา ลูกหมาเห็ด
น่าแปลกจริง
เธอเป็นอะไร? เธอเป็นใคร?
ฉันไม่รู้ แต่เจ้านั้นอบอุ่นเสียจริง

ลูกหมา ลูกหมา ลูกหมา ลูกหมาเห็ด
น่าแปลกจริง
วันนี้ก็อีกที่เธอช่างน่าแปลกเสียจริง
เรื่องราวมัน ดูสิ เริ่มขึ้นใหม่อีกครั้ง

ในอนาคตที่ใช้ชีวิตไปกับเจ้าลูกหมาเห็ดของฉัน
ฉันสงสัยจังว่าอะไรจะเกิดขึ้นนับแต่นี้ไป

02/12/2025

HY - 恋をして Koi wo Shite - TIME

 

Title: 恋をして Koi wo Shite
Artist: HY
Album: TIME

Moshimo anata ni erabarenakutemo
Moshimo anata ga dareka aishitetemo
Watashi wa anata ni watashi wa anata ni
Kitto koi wo shita

Moshimo anata ni deawanakattara
Moshimo ano toki soko ni inakereba
Watashi no jinsei wa watashi no jinsei wa
Saku koto no nai hana

Anata no negao wo mitari
Issho ni utatte mitari
Nanigenai shiawase wo
Hitotsuhitotsu tsumiagete kita

Wasureteta itami wo
Hito wo suki ni naru itami wo
Anata ga omoidasaseta no
Kotae ga donna koi da to shitemo
Soredemo yokatta

Moshimo futari ni owari ga kitara
Moshimo totsuzen owari ga kitara
Mayou koto naku furikaeru koto naku
Saki ni arukidashite

Suki to iu kimochi dake dewa
Tsuzukanai koi mo aru
Kono heya wo miwataseba
Aisareteta akashi ga
Konna nimo aru yo

Wasureteta itami mo
Anata to wakachiatte kita
Hitori ni naru to kanjiru
Anata ga kureta ai no omosa wo

Dono michi wo erandemo
Dono kotae ni shitemo
Kitto anata ni
Tsuzuku you ni nandomo
Anata ni mukatte aruite yuku

Wasuretai itami ga aru no
Wasuretakunai omoi mo aru
Futari de waratta kono michi
Hitori de aruku omoide no michi

Wasureteta kono itami wo
Anata no tame nara nando demo
Sou omou kurai ni
Aiseta hito wa inai yo
Anata igai ni

Sayonara arigatou

Roumaji lyrics and English translation from
https://otenkiametranslations.blogspot.com/2024/06/hy-koi-wo-shite.html
with edits

-----------------------------------------------------

Even if you didn't choose me
Even if you loved someone else
I'm sure I would've, I would've
fallen in love with you

If I had never met you
If you hadn't been there then
then my life, my life
would've been a flower never blooming

Looking at your sleeping face
Singing together
One by one, I'd been
building up ordinary happiness

You've reminded me
of the pain I'd forgotten
of the pain of loving someone
No matter what kind of love the answer is
I'd be fine with it

If the end comes for the two of us
If the ends comes suddenly
then without hesitation, without looking back
start walking ahead

Some romances won't last
just because of love
When I look aroud this room
there's so much proof
that you loved me

I shared with you
the pain I'd forgotten too
When I'm alone, I feel
the weight of the love you gave me

Whatever path I choose
Whatever answer I give
I'm sure
as if I were following you
I'd walk towards you again and again

I have a pain I want to forget
And feelings I don't want to forget
This path we laughed on together
is a path of memories I walk on alone

I'd forgotten this pain
but for your sake, I'd recall it
over and over again
I've never loved someone that much
no one except you

Farewell, thank you

----------------------------------------------------

ถึงแม้ว่าเธอจะไม่ได้เลือกฉัน
ถึงแม้ว่าเธอจะรักใครคนอื่น
ฉันก็มั่นใจว่าฉันจะต้อง ฉันจะต้อง
ตกหลุมรักเธอแน่นอน

หากฉันไม่เคยได้พบกับเธอ
หากว่าเธอไม่ได้อยู่ตรงนั้นในขณะนั้น
เช่นนั้นแล้ว ชีวิตฉัน ชีวิตฉัน
ก็คงจะเป็นดอกไม้ที่ไม่มีวันผลิบาน

เหม่อมองใบหน้าที่ง่วงเหงาของเธอ
ได้ร้องเพลงไปดวยกัน
ที่ละอย่างละอย่าง ฉันก็ได้
เฝ้าสั่งสมความสุขแบบง่าย ๆ เอาไว้

เธอทำให้ฉันนึกถึง
ความเจ็บปวดที่ฉันได้ลืมเลือนไปแล้ว
คความเจ็บปวดของการได้รักใครสักคน
ไม่ว่าจะเป็นความรักแบบใดที่คำตอบเป็น
ฉันก็จะยอมรับมัน

หากสองเราจะต้องมาถึงจุดจบ
ถ้าจุดจบจะมาอย่างฉับพลัน
เช่นนั้นแล้ว อย่างไม่ลังเล อย่างไม่หันหลังกลับ
ก็จงเริ่มออกเดินไปข้างหน้า

เรื่องรักใคร่บางทีก็ไม่ยั่งยืน
แค่เพราะรัก
เวลาที่ฉันมองไปรอบ ๆ ห้องนี้
ก็มีหลักฐานตั้งมากตั้งมาย
ว่าเธอรักฉัน

ฉันแบ่งปันกับเธอ
ความเจ็บปวดที่ฉันเคยลืมไปด้วย
เวลาที่ฉันอยู่ตามลำพัง ฉันสัมผัสได้ถึง
ความหนักหนาของความรักที่เธอมอบให้กับฉัน

ไม่ว่าเส้นทางใดที่ฉันเลือก
ไม่ว่าคำตอบใดที่ฉันให้
ฉันก็มั่นใจ
เหมือนดั่งว่าฉันนั้นกำลังเดินตามเธออยู่
ฉันนั้นจะเดินไปสู่เธอครั้งแล้วครั้งเล่า

ฉันมีความเจ็บปวดที่ฉันนั้นอยากลืม
และความรู้สึกที่ฉันไม่อยากจะลืม
เส้นทางนี้ที่เราใช้หัวเราะไปด้วยกัน
ก็คือเส้นทางแห่งความทรงจำที่ฉันเดินไปโดยลำพัง

ฉันนั้นได้ลืมเลือนความเจ็บปวดนี้ไปแล้ว
แต่เพื่อเธอแล้ว ฉันก็จะรื้อฟื้นมันขึ้นมาใหม่
ซ้ำแล้วซ้ำเล่า
ฉันไม่เคยรักใครมากขนาดนั้นมาก่อน
ไม่มีใครนอกเสียจากเธอ

ลาก่อน ขอบคุณ

HY - 革命 Kakumei - Departure

 

Title: 革命 Kakumei
Artist: HY
Album: Departure

HY-damashii, gugenka, sara ni tsukisusumi jidai wa shinka
Majika ni semaru seikimatsu ganka ikou ka tsugi no jidai mezashi
Saa susumou ka

Saranaru kakumei mezashi Hip hop shinka kore ga honmono da
Maji de noo jooku da saikyou to saikou wo irimajite saikouchou
Time is money wo mottoo ni kamasu shotto
Tsune ni mae ni aru mono wa kabe ka sore wo uchikudaku mono ga kakumei ka
Majika ni semaru seikimatsu ganka sennen ni ichido no tamashii gugenka

Tsune ni zenshin tte noga HY no seishin kamasu shin no chikara
Furikazashi atarashii jidai wo yogen
HY magezu ni susumu shinnen HY no hassou karanaru sonzaikan
Hakkyou shitsuzukeru hasuraa ni harasho
It's show time jidai wo nurikaero
Tomo ni susumou ikou Hip hop road

HY-damashii, gugenka, sara ni tsukisusumi jidai wa shinka
Majika ni semaru seikimatsu ganka ikou ka tsugi no jidai mezashi
Saa susumou ka

Yo! Dangan no you ni tsukisusumu jidai wa shinka HY shouka
Bonnetto wo yurugasu beesu-on zenkai
Sekai wo shinkan Hip hop banzai
Japanese Rapper maji de haba kikasu mawasu makasu
Taanteeburu karei na sukuracchi biito wo kyacchi
Kurayami kara hikaru hokori no bacchi

Tsune ni zenshin tte noga HY no seishin kamasu shin no chikara
Furikazashi atarashii jidai wo yogen
HY magezu ni susumu shinnen HY no hassou karanaru sonzaikan
Hakkyou shitsuzukeru hasuraa ni harasho
It's show time jidai wo nurikaero
Tomo ni susumou ikou Hip hop road
HY-damashii, gugenka, sara ni tsukisusumi jidai wa shinka
Majika ni semaru seikimatsu ganka ikou ka tsugi no jidai mezashi
Saa susumou ka

Tsugi no jidai mezashi saa susumou ka

HY-damashii, gugenka, sara ni tsukisusumi jidai wa shinka
Majika ni semaru seikimatsu ganka ikou ka tsugi no jidai mezashi
Saa susumou ka 

Roumaji lyrics and English translation from
https://otenkiametranslations.blogspot.com/2001/09/hy-kakumei.html
with edits

-----------------------------------------------------

The HY soul takes form, pushes forward even more, and the era progresses
The end of the century approaching close by is right under our eyes. Shall we go? Aiming at the next era
C'mon, let's advance on

Aiming for more revolution, our hip-hop evolution - this is the real deal
Seriously, no joke. Blending the strongest and best and at the crescendo
A shot pulled off with the motto "Time is money"
Is what's always ahead of us a wall? Is breaking that down a revolution?
The end of the century approaching close by is right under our eyes. A once-a-millennium soul realization

Always moving forward is the HY spirit. We're delivering our true strength
We'll brandish it about and foretell a new era
HY's unwavering beliefs moving forward, a presence born from HY's ideas
Respect to the hustlers that keep going crazy
It's show time - repaint the era
Let's advance together, let's go on the hip-hop road

The HY soul takes form, pushes forward even more, and the era progresses
The end of the century approaching close by is right under our eyes. Shall we go? Aiming at the next era
C'mon, let's advance on

Yo! Pushing on like a bullet, the era's progressing - HY's transcending
A hood-shaking bass is going at full throttle
Shaking the world, hooray to hip-hop
Japanese Rapper seriously throwing my weight around. Spinning it, taking control
Turntables catching the magnificent scratch sound
A badge of pride glowing from the dark

Always moving forward is the HY spirit. We're delivering our true strength
We'll brandish it about and foretell a new era
HY's unwavering beliefs moving forward, a presence born from HY's ideas
Respect to the hustlers that keep going crazy
It's show time - repaint the era
Let's advance together, let's go on the hip-hop road
The HY soul takes form, pushes forward even more, and the era progresses
The end of the century approaching close by is right under our eyes. Shall we go? Aiming at the next era
C'mon, let's advance on

Aiming at the next era, c'mon, let's advance on

The HY soul takes form, pushes forward even more, and the era progresses
The end of the century approaching close by is right under our eyes. Shall we go? Aiming at the next era
C'mon, let's advance on

----------------------------------------------------

จิตวิญญาณแห่ง HY หล่อหลอมขึ้นเป็นรูปเป็นร่าง ผลักดันไปข้างหน้ายิ่งขึ้นไปอีก แล้วยุคสมัยมันก็ดำเนินต่อไปข้างหน้า
จุดสิ้นสุดของศตวรรษกำลังจะมาถึงต่อหน้าต่อตาเรา เราควรจะไปไหม? เล็งเอาไว้ที่ยุคสมัยต่อไป
แล้วไปกันเถอะ มาเดินหน้าต่อไปกันเถอะ

เล็งเอาไว้ห้มันเปลี่ยนแปลงให้ยิ่งกว่าเก่า การวิวัฒนาการของฮิปฮ็อปของเรา นี่สิถึงจะเป็นสิ่งที่ใช่
เอาจริง ไม่ได้ล้อเล่น การผสมผสานของสิ่งที่แข็งแกร่งที่สุดเข้ากับสิ่งที่ดีที่สุดและสิ่งที่กำลังดังขึ้นเรื่อย ๆ
การแสดงฝีมือด้วยคติพจน์, "เวลาเป็นเงินเป็นทอง"
ไอ้สิ่งที่อยู่ข้างหน้าเรานี่จำเป็นต้องเป็นกำแพงอยู่ทุกครั้งเลยงั้นหรือ? แล้วการทลายสิ่งนั้นลงไปคือการเปลี่ยนแปลงมั้ยล่ะ?
จุดสิ้นสุดของศตวรรษกำลังจะมาถึงต่อหน้าต่อตาเรา การตระหนักถึงของจิตวิญญาณในรอบพันปึเลย

การเคลื่อนที่ไปข้างหน้าเสมอนั้นคือจิตวิญญาณของ HY พวกเรานั้นกำลังปลดปล่อยพลังอันแท้จริงของเรา
พวกเราจะกวัดแกว่งมันไปมาแล้วทายถึงยุคสมัยของวันข้างหน้า
ความเชื่อมั่นอันแรงกล้าของ HY กำลังเคลื่อนไปข้างหน้า เป็นปรากฏการณ์ที่เกิดจากความคิดของHY
ของแสดงความนับถือแด่คนทำงานที่ทำงานไปอย่างเป็นบ้าเป็นหลัง
มันได้เวลาแสดงแล้ว - จงวาดระบายสียุคขึ้นเสียใหม่
มาก้าวไปข้างหน้าด้วยกันเถอะ มาก้าวกันไปบนถนนแห่งฮิปฮ๊อป

จิตวิญญาณแห่ง HY หล่อหลอมขึ้นเป็นรูปเป็นร่าง ผลักดันไปข้างหน้ายิ่งขึ้นไปอีก แล้วยุคสมัยมันก็ดำเนินต่อไปข้างหน้า
จุดสิ้นสุดของศตวรรษกำลังจะมาถึงต่อหน้าต่อตาเรา เราควรจะไปไหม? เล็งเอาไว้ที่ยุคสมัยต่อไป
แล้วไปกันเถอะ มาเดินหน้าต่อไปกันเถอะ

โย้ว! ผลักดันกันไปข้างหน้าดั่งกระสุน ยุคสมัยมันกำลังพัฒนาไป HY กำลังทำให้ดียิ่งขึ้น
เสียงเบสที่ดังกระหึ่มกำลังเริ่งแรงอย่างถึงที่สุด
เขย่าโลกหล้า เชียร์ห้กับฮิปฮ๊อป
แร็ปเปอร์ชาวญี่ปุ่นกำลังวางท่าไปทั่ว หมุนแผ่นไปทั่ว เข้าควบคุม
จานเล่นแผ่นเสียงที่กำลังส่งเสียงการสแครชแผ่นอันเยี่ยมยอด
สัญลักษณ์แห่งความภาคภูมิใจที่กำลังเรืองแสงอยู่ท่ามกลางความมืดมิด

การเคลื่อนที่ไปข้างหน้าเสมอนั้นคือจิตวิญญาณของ HY พวกเรานั้นกำลังปลดปล่อยพลังอันแท้จริงของเรา
พวกเราจะกวัดแกว่งมันไปมาแล้วทายถึงยุคสมัยของวันข้างหน้า
ความเชื่อมั่นอันแรงกล้าของ HY กำลังเคลื่อนไปข้างหน้า เป็นปรากฏการณ์ที่เกิดจากความคิดของHY
ของแสดงความนับถือแด่คนทำงานที่ทำงานไปอย่างเป็นบ้าเป็นหลัง
มันได้เวลาแสดงแล้ว - จงวาดระบายสียุคขึ้นเสียใหม่
มาก้าวไปข้างหน้าด้วยกันเถอะ มาก้าวกันไปบนถนนแห่งฮิปฮ๊อป
จิตวิญญาณแห่ง HY หล่อหลอมขึ้นเป็นรูปเป็นร่าง ผลักดันไปข้างหน้ายิ่งขึ้นไปอีก แล้วยุคสมัยมันก็ดำเนินต่อไปข้างหน้า
จุดสิ้นสุดของศตวรรษกำลังจะมาถึงต่อหน้าต่อตาเรา เราควรจะไปไหม? เล็งเอาไว้ที่ยุคสมัยต่อไป
แล้วไปกันเถอะ มาเดินหน้าต่อไปกันเถอะ

เล็งเอาไว้ที่ยุคสมัยต่อไปแล้วไปกันเถอะ มาเดินหน้าต่อไปกันเถอะ

จิตวิญญาณแห่ง HY หล่อหลอมขึ้นเป็นรูปเป็นร่าง ผลักดันไปข้างหน้ายิ่งขึ้นไปอีก แล้วยุคสมัยมันก็ดำเนินต่อไปข้างหน้า
จุดสิ้นสุดของศตวรรษกำลังจะมาถึงต่อหน้าต่อตาเรา เราควรจะไปไหม? เล็งเอาไว้ที่ยุคสมัยต่อไป
มา เดินหน้าต่อไปกันเถอะ