Search This Blog

22/12/2022

槇原敬之 Noriyuki Makihara - チキンライス Chicken Rice

 

Title: Chicken Rice チキンライス
Artist: 槇原敬之 Noriyuki Makihara

oyakoukou tte nani? tte kangae ru
demosorewo kangae youtosurukotogamou
oyakoukou nanokamoshirenai

kodomo no goro tamani kazoku de gaishoku
itsumo tanon deitanowa chikinraisu
gouka namono tanome ba nido totsuretekitewa
moraenaiyouna kiga shite

oya ni kiwo tsukatte itaanna kimochi
ima no kodomo ni rikai dekirukana ?

kyou wa kurisumasu
machi hanigiyaka wo matsuri sawagi
shichimenchou hayappari tere ru
orewa madamada chikinraisu deiiya

binbou tte nani? tte kangae ru
hekondatokohekonda fun dake warai de
mita sushikanakattaanokoro

mukashibanashi wo katari dasu to kima tte
binbou jiman desukato iu kao suruyatsu
demoaredake binbou dattanda
semete jiman guraisasetekure !

saigo wa warai ni kae rukara
ima no kodomo ni iyaga rarerukana ?

kyou wa kurisumasu
machiwa nigiyaka wo matsuri sawagi
shichimenchou hayappari tere ru
orewa madamada chikinraisu deiiya

ima naranandatte chuumon dekiru
oya no kaoiro wo kini shite chikinraisu
tanomu koto nante ima wa shinakutemo yoi
suki namononandemotanomerusa
suppa i yuge ga tachi komeru mukou
mie ta egao ga ima mo wasure rarenai

kyou wa kurisumasu
machi hanigiyaka wo matsuri sawagi
dekai ke-ki mottekoi
demomaa zenbu tabe kireru saizu nona

akasaka purinsu osa etoke
sui-to tomadeha iwa naiga
shichimenchou mottekoi korega shichimenchou ka
omotte tayoridekaina

やっぱり俺はチキンライスがいいや
yappari ore wa chikinraisu gaiiya

Roumaji lyrics from
http://www.3131.info/%E6%A7%87%E5%8E%9F%E6%95%AC%E4%B9%8B/%E3%83%81%E3%82%AD%E3%83%B3%E3%83%A9%E3%82%A4%E3%82%B9/?trans=romaji
English Translation from
http://www.youtube.com/watch?v=MicHnvp46Qk
with edits

-----------------------------------------------------

What is devotion to parents? I wonder
But the act of wondering about it
Could be devotion itself

As a child sometimes we'd go out to eat as a family
I would always order chicken rice
I believed that if I ordered something extravagant
They'd never be able to take me out again

The way I considered my parent's feelings
Could it be understood by kids these days?

Today is Christmas
The streets are bustling, and noisy with festivals
Turkey feels too awkward
I'm still alright with just chicken rice

What is poverty? I wonder
With depression upon depressions, laughter
Was the only way to fulfull those times
When telling stories about my past
Their faces say, "Bragging about how poor you were?"
But that's how poor we were
Let me at least have some pride about this!

In the end, I'll switch back to comedy
But will this be disliked by kids these days?

Today is Christmas
The streets are bustling, and noisy with festivals
Turkey feels too awkward
I'm still alright with just chicken rice

Now I can order anything
I no longer have to think of my parent's feelings
And order chicken rice
I'm able to order whatever I like

As the steam from the rice gathered
I can't forget the smiles I saw then

Today is Christmas
The streets are bustling, and noisy with festivals
Bring me a hugh cake
Well, no, make it small enough so I can finish it

Forget the Akasaka Prince Hotel
I'm not going to ask for a suite, but
Bring me a turkey -- so this is a turkey
It's bigger than I thought

As I thought, I'm still alright with just chicken rice

-----------------------------------------------------

อะไรคือความกตัญญูกับพ่อแม่ ฉันอยากรู้
แค่การสงสัยเรื่องนี้
อาจจะเป็นความกระตัญญูก็ได้นะ

ตอนเด็ก ๆ บางทีเราก็ออกไปทานข้าวกันเป็นครอบครัว
ฉันจะสั่งข้าวมันไก่เสมอ ๆ
ฉันเชื่อว่าถ้าฉันสั่งอะไร ๆ ที่ฟุ่มเฟือย
พวกเขาก็จะไม่สามารถพาฉันออกไปทานได้อีก

การที่ฉันนึกถึงความรู้สึกของพ่อแม่
เด็กสมัยนี้จะเข้าใจมั้ยนะ?

วันนี้เป็นวันคริสมาส
ถนนพลุกพล่านและจอแจไปกับเทศกาล
ไก่งวงมันเคอะเขินน่าอึดอัด
ฉันก็ยังพอใจกับแค่ข้าวมันไก่

อะไรคือความยากจน ฉันอยากรู้
กับความหดหู่ที่เกิดจากความตกต่ำทางเศรษฐกิจ เสียงหัวเราะ
คือสิ่งเดียวที่จะเติมเต็มช่วงเวลาเหล่านั้น
เวลาเล่าเรื่องเกี่ยวกับอดีตของฉัน
ใบหน้าพวกเขาอ่านว่า "โม้เรื่องความจนในอดีตของตัวเองเหรอ?"
แต่พวกเราก็จนขนาดนั้นจริง ๆ นั่นแหละ
อย่างน้อยขอให้ฉันภูมิใจกับเรื่องนี้หน่อยได้มั้ย!

ในที่สุด ฉันก็กลับมาใช้มุกตลก
แต่มันจะถูกรังเกียจโดยเด็ก ๆ สมัยนี้มั้ยนะ?

วันนี้เป็นวันคริสมาส
ถนนพลุกพล่านและจอแจไปกับเทศกาล
ไก่งวงมันเคอะเขินน่าอึดอัด
ฉันก็ยังพอใจกับแค่ข้าวมันไก่

เดี๋ยวนี้ฉันจะสั่งอะไรก็ได้
ไม่ต้องมัวกังวลความรู้สึกของพ่อแม่
และสั่งข้าวมันไก่
ฉันสั่งอะไร ๆ ที่ฉันชอบก็ได้

ยามที่ไอร้อนของข้าวก่อตัว
ฉันไม่อาจลืมเลือนรอยยิ้มที่ฉันเห็นในครั้งนั้น

วันนี้เป็นวันคริสมาส
ถนนพลุกพล่านและจอแจไปกับเทศกาล
ยกเค้กก้อนโต ๆ มาให้ฉัน
เอ่อ ไม่ดีกว่า ขอก้อนเล็ก ๆ พอให้ฉันทานหมดละกัน

ลืมโรงแรมอากาซากะ พรินซ์ไปซะ
ฉันไม่ได้จะขอห้องสูทสักหน่อย แต่
เอาไก่งวงมาสิ -- อ้อ นี่คือไก่งวงสินะ
มันใหญ่กว่าที่ฉันคิดไว้

เหมือนกับที่คิดเลย ฉันก็ยังพอใจกับแค่ข้าวมันไก่

No comments: