Title: 風に吹かれて Kaze ni Fukarete
Artist: MISIA
Album: KISS IN THE SKY
Kimi kara denwa wo kureru nante hontou ni hisashiburi ne
Arekara genki ni shite ita no? Watashi wa mou daijoubu
Nantonaku ki ni naru deai mo attari nakattari de
Aikawarazu da yo tte waratte marude ano hibi no you na
Futari ga iru fushigi na kurai
Kawatteku otagai wo otagai minai furi shite
Kimi no shiranai asa kimi no shiranai yoru korekara dondon fuete iku yo
Soshite mata deatteku atarashii yorokobi to namida to kanashimi to shiawase
Itsudatte ashita wa ashita no kaze ni fukarete kaze ni fukarete
Ai toka yume toka oikakete itsuka surechigatteta
Motomete ita mono wa otagai onaji datta hazu nanoni
Yasashisa sae karamawari shite
Kawatteku otagai ni otagai tomadotteta ne
Akepanatta mado kara yasashii kaze ga fuita korekara donna hi to deau darou?
Hanareta basho ni itemo kokoro de sotto sotto kimi no shiawase wo inotteru
Yukkuri to kumi ga nagareta kaze ni fukarete kaze ni fukarete
Akepanatta mado kara yasashii kaze ga fuita korekara donna hi to deau darou?
Hanareta basho ni itemo kokoro de sotto sotto kimi no shiawase wo inotte iru yo
Kimi no shiranai asa kimi no shiranai yoru korekara dondon fuete iku yo
Soshite mata deatteku atarashii yorokobi to namida to kanashimi to shiawase
Itsudatte ashita wa ashita no kaze ni fukarete kitto kitto
Roumaji lyrics & English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2002/09/misia-kaze-ni-fukarete.html
with edits
-----------------------------------------------------
It's really been so long since I've gotten a call from you
Have you been doing well since then? I'm fine now
Somehow there are encounters I'm curious about and some I'm not
Laughing as you say I'm the same as always, it's just like those days
when we were together, so strangely so
We both pretended not to see each other as we changed
Mornings you don't know of, nights you don't know of, from here on they'll be more and more of them
and then we'll meet again - new joys, tears, sorrow, happiness
Always, tomorrow the winds of tomorrow will blow, they will blow
Chasing after love and dreams, one day we misunderstood
What we'd wanted should've been the same for both of us
Even kindness went nowhere
We were both confused by the changes in each other, weren't we?
A gentle wind blew from the window I left open. From here on I wonder what sort of days I'll meet?
Even though we're in separate places, I'm praying softly, softly for your happiness in my heart
The clouds drifted by slowly, blowing in the wind, blowing in the wind
A gentle wind blew from the window I left open. From here on I wonder what sort of days I'll meet?
Even though we're in separate places, I'm praying softly, softly for your happiness in my heart
Mornings you don't know of, nights you don't know of, from here on they'll be more and more of them
and then we'll meet again - new joys, tears, sorrow, happiness
Always, tomorrow the winds of tomorrow will blow, I'm sure of it, I'm sure
-----------------------------------------------------
มันนานมากแล้วจริง ๆ ตั้งแต่ที่ฉันได้รับโทรศัพท์จากเธอ
เธอสบายดีมั้ยแต่นั้นมา? ฉันก็โอเคอยู่ตอนนี้
บางทีมันก็มีการพบปะที่ฉันสนใจ และก็มีบางอันที่ฉันไม่สน
หัวเราะออกมาขณะที่เธอบอกว่าฉันเป็นเหมือนเดิมมาโดยตลอด มันเหมือนวันเหล่านั้นเลย
ที่เธอเคยอยู่ด้วยกัน น่าแปลกจังเนอะ
เราสองต่างก็ทำเป็นไม่เห็นกันและกันในขณะที่เราเปลี่ยนไป
เช้าที่เธอไม่เคยรู้ ค่ำคืนที่เธอไม่เคยเห็น จากนี้ไปก็จะมีพวกมันมากขึ้นเรื่อย ๆ
แล้วเราก็จะมาพบกันใหม่อีกครั้ง - ทั้งความปลื้มปิติ น้ำตา ความเศร้า และความสุข ใหม่ ๆ
ตลอดไป พรุ่งนี้สายลมของวันพรุ่งจะพัดไป มันจะพัดไป
ไล่ตามความรักและความฝัน วันหนึ่งเราก็เข้าใจกันผิด
สิ่งที่เราต้องการมันควรที่จะเหมือนกันสำหรับเราสอง
แม้แต่ความเมตตาก็ไม่ได้ช่วยอะไร
เราต่างก็สับสนไปกับความเปลี่ยนแปลงในกันและกัน ไม่ใช่เหรอ?
สายลมอ่อนพัดมาทางหน้าต่างที่ฉันเปิดเอาไว้ แต่นี้ไป ฉันสงสัยว่าวันเช่นไรกันนะที่ฉันจะพบเจอ?
ถึงแม้ว่าเราต่างอยู่กันคนละที่ทางกัน ฉันอธิษฐานเบา ๆ เบา ๆ ในใจฉัน เพื่อความสุขของเธอ
เมฆลอยผ่านไปช้า ๆ ลอยไปกับสายลม ลอยไปกับสายลม
สายลมอ่อนพัดมาทางหน้าต่างที่ฉันเปิดเอาไว้ แต่นี้ไป ฉันสงสัยว่าวันเช่นไรกันนะที่ฉันจะพบเจอ?
ถึงแม้ว่าเราต่างอยู่กันคนละที่ทางกัน ฉันอธิษฐานเบา ๆ เบา ๆ ในใจฉัน เพื่อความสุขของเธอ
เช้าที่เธอไม่เคยรู้ ค่ำคืนที่เธอไม่เคยเห็น จากนี้ไปก็จะมีพวกมันมากขึ้นเรื่อย ๆ
แล้วเราก็จะมาพบกันใหม่อีกครั้ง - ทั้งความปลื้มปิติ น้ำตา ความเศร้า และความสุข ใหม่ ๆ
ตลอดไป พรุ่งนี้สายลมของวันพรุ่งจะพัดไป ฉันมั่นใจ ฉันมั่นใจ
Artist: MISIA
Album: KISS IN THE SKY
Kimi kara denwa wo kureru nante hontou ni hisashiburi ne
Arekara genki ni shite ita no? Watashi wa mou daijoubu
Nantonaku ki ni naru deai mo attari nakattari de
Aikawarazu da yo tte waratte marude ano hibi no you na
Futari ga iru fushigi na kurai
Kawatteku otagai wo otagai minai furi shite
Kimi no shiranai asa kimi no shiranai yoru korekara dondon fuete iku yo
Soshite mata deatteku atarashii yorokobi to namida to kanashimi to shiawase
Itsudatte ashita wa ashita no kaze ni fukarete kaze ni fukarete
Ai toka yume toka oikakete itsuka surechigatteta
Motomete ita mono wa otagai onaji datta hazu nanoni
Yasashisa sae karamawari shite
Kawatteku otagai ni otagai tomadotteta ne
Akepanatta mado kara yasashii kaze ga fuita korekara donna hi to deau darou?
Hanareta basho ni itemo kokoro de sotto sotto kimi no shiawase wo inotteru
Yukkuri to kumi ga nagareta kaze ni fukarete kaze ni fukarete
Akepanatta mado kara yasashii kaze ga fuita korekara donna hi to deau darou?
Hanareta basho ni itemo kokoro de sotto sotto kimi no shiawase wo inotte iru yo
Kimi no shiranai asa kimi no shiranai yoru korekara dondon fuete iku yo
Soshite mata deatteku atarashii yorokobi to namida to kanashimi to shiawase
Itsudatte ashita wa ashita no kaze ni fukarete kitto kitto
Roumaji lyrics & English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2002/09/misia-kaze-ni-fukarete.html
with edits
-----------------------------------------------------
It's really been so long since I've gotten a call from you
Have you been doing well since then? I'm fine now
Somehow there are encounters I'm curious about and some I'm not
Laughing as you say I'm the same as always, it's just like those days
when we were together, so strangely so
We both pretended not to see each other as we changed
Mornings you don't know of, nights you don't know of, from here on they'll be more and more of them
and then we'll meet again - new joys, tears, sorrow, happiness
Always, tomorrow the winds of tomorrow will blow, they will blow
Chasing after love and dreams, one day we misunderstood
What we'd wanted should've been the same for both of us
Even kindness went nowhere
We were both confused by the changes in each other, weren't we?
A gentle wind blew from the window I left open. From here on I wonder what sort of days I'll meet?
Even though we're in separate places, I'm praying softly, softly for your happiness in my heart
The clouds drifted by slowly, blowing in the wind, blowing in the wind
A gentle wind blew from the window I left open. From here on I wonder what sort of days I'll meet?
Even though we're in separate places, I'm praying softly, softly for your happiness in my heart
Mornings you don't know of, nights you don't know of, from here on they'll be more and more of them
and then we'll meet again - new joys, tears, sorrow, happiness
Always, tomorrow the winds of tomorrow will blow, I'm sure of it, I'm sure
-----------------------------------------------------
มันนานมากแล้วจริง ๆ ตั้งแต่ที่ฉันได้รับโทรศัพท์จากเธอ
เธอสบายดีมั้ยแต่นั้นมา? ฉันก็โอเคอยู่ตอนนี้
บางทีมันก็มีการพบปะที่ฉันสนใจ และก็มีบางอันที่ฉันไม่สน
หัวเราะออกมาขณะที่เธอบอกว่าฉันเป็นเหมือนเดิมมาโดยตลอด มันเหมือนวันเหล่านั้นเลย
ที่เธอเคยอยู่ด้วยกัน น่าแปลกจังเนอะ
เราสองต่างก็ทำเป็นไม่เห็นกันและกันในขณะที่เราเปลี่ยนไป
เช้าที่เธอไม่เคยรู้ ค่ำคืนที่เธอไม่เคยเห็น จากนี้ไปก็จะมีพวกมันมากขึ้นเรื่อย ๆ
แล้วเราก็จะมาพบกันใหม่อีกครั้ง - ทั้งความปลื้มปิติ น้ำตา ความเศร้า และความสุข ใหม่ ๆ
ตลอดไป พรุ่งนี้สายลมของวันพรุ่งจะพัดไป มันจะพัดไป
ไล่ตามความรักและความฝัน วันหนึ่งเราก็เข้าใจกันผิด
สิ่งที่เราต้องการมันควรที่จะเหมือนกันสำหรับเราสอง
แม้แต่ความเมตตาก็ไม่ได้ช่วยอะไร
เราต่างก็สับสนไปกับความเปลี่ยนแปลงในกันและกัน ไม่ใช่เหรอ?
สายลมอ่อนพัดมาทางหน้าต่างที่ฉันเปิดเอาไว้ แต่นี้ไป ฉันสงสัยว่าวันเช่นไรกันนะที่ฉันจะพบเจอ?
ถึงแม้ว่าเราต่างอยู่กันคนละที่ทางกัน ฉันอธิษฐานเบา ๆ เบา ๆ ในใจฉัน เพื่อความสุขของเธอ
เมฆลอยผ่านไปช้า ๆ ลอยไปกับสายลม ลอยไปกับสายลม
สายลมอ่อนพัดมาทางหน้าต่างที่ฉันเปิดเอาไว้ แต่นี้ไป ฉันสงสัยว่าวันเช่นไรกันนะที่ฉันจะพบเจอ?
ถึงแม้ว่าเราต่างอยู่กันคนละที่ทางกัน ฉันอธิษฐานเบา ๆ เบา ๆ ในใจฉัน เพื่อความสุขของเธอ
เช้าที่เธอไม่เคยรู้ ค่ำคืนที่เธอไม่เคยเห็น จากนี้ไปก็จะมีพวกมันมากขึ้นเรื่อย ๆ
แล้วเราก็จะมาพบกันใหม่อีกครั้ง - ทั้งความปลื้มปิติ น้ำตา ความเศร้า และความสุข ใหม่ ๆ
ตลอดไป พรุ่งนี้สายลมของวันพรุ่งจะพัดไป ฉันมั่นใจ ฉันมั่นใจ
No comments:
Post a Comment