Search This Blog

03/05/2018

ケツメイシ Ketsumeishi - エターナリー Eternally - ケツノポリス10 Ketsunopolis 10


Title: エターナリー Eternally
Artist: ケツメイシ Ketsumeishi
Album: ケツノポリス10 Ketsunopolis 10

あの日 (あの日) 共に (共に)
Ano hi (ano hi) tomo ni (tomo ni)
歩き出した意味が今
Arukidashita imi ga ima
(誰も) 彼も (金も) 無くて遠回りした日々
(Dare mo) kare mo (kane mo) nakute toomawari shita hibi
今も (いつでも) 過去も (未来も)
Ima mo (itsudemo) kako mo (mirai mo)
変わらない思いだけあれば
Kawaranai omoi dake areba
それで いいんじゃない?
Sore de ii'n ja nai?

Forever beats 重なり合う歩みよ
Forever beats kasanariau ayumi yo
Eternally 共に過ごした日々よ
Eternally tomo ni sugoshita hibi yo
Forever beats かけがえのない思いよ
Forever beats kakegae no nai omoi yo
Eternally 旅は続いて行くんだろ…
Eternally tabi wa tsuzuite iku'n daro...

苛立ちばかりで 当てない未来
Iradachi bakari de atenai mirai
やれどもやれども 晴れない視界
Yaredomo yaredomo harenai shikai
ぶつかる感情 薄まる感動
Butsukaru kanjou usumaru kandou
やりたかったの こんなんじゃないよ
Yaritakatta no konna'n ja nai yo
もう どうすりゃいい?
Mou dou surya ii?
夢は果てなく 遠くなり
Yume wa hatenaku tooku nari
ただ目指す場所だけは 一緒だった
Tada mezasu basho dake wa issho datta
お互いに情熱は きっとあった
Otagai ni jounetsu wa kitto atta

それぞれの胸に 秘めてる誓い
Sorezore no mune ni himeteru chikai
続けてく事で 見えてく光
Tsuzuketeku koto de mieteku hikari
どうせならもっと 高みを見たい
Douse nara motto takami wo mitai
互いを理解 したあの日以来
Tagai wo rikai shita ano hi irai
壁壊すたび 手応え感じ
Kabe kawasu tabi tegotae kanji
気付けば この仲間こそが大事
Kizukeba kono nakama koso ga daiji
もう今は 同じ方見ている
Mou ima wa onaji hou mite iru
同じ歩幅で 歩んでいく
Onaji hohaba de ayunde iku

Forever beats 重なり合う歩みよ
Forever beats kasanariau ayumi yo
Eternally 共に過ごした日々よ
Eternally tomo ni sugoshita hibi yo
Forever beats かけがえのない思いよ
Forever beats kakegae no nai omoi yo
Eternally 旅は続いて行くんだろ…
Eternally tabi wa tsudzuite iku'n daro...

皆 口々に夢叫んだ
Mina kuchiguchi ni yume sakenda
何にでもなれんだって
Nan ni demo nare'n datte
ただ強気な子犬たち丸裸で
Tada tsuyoki na koinutachi maruhadaka de
すぐに叩かれ 社会甘かねぇ
Sugu ni tatakare shakai amakanee
こいつと比べ あいつと比べ
Koitsu to kurabe aitsu to kurabe
会話うわべ 顔見ると疲れ
Kaiwa uwabe kao miru to tsukare
「くだらねー!」とうとう奴が言った
"Kudarenee!" toutou yatsu ga itta
志しの一輪の花散った
Kokorozashi no ichirin no hana chitta

違いを責めては多く求めて
Chigai wo semete wa ooku motomete
互い思いやり 無いままに
Tagai omoiyari nai mama ni
葛藤 (葛藤) 格闘 (もがくと)
Kattou (kattou) kakutou (Mogaku to)
離れて気づいた ありがたみ
Hanarete kidzuita arigatami
認め合い 手を伸ばせば
Mitomeai te wo nobaseba
孤独じゃない ここ呼ばれた
Kodoku ja nai koko yobareta
この仲間を助け 仲間に掛けて
Kono namaka wo tasuke nakama ni kakete
もう一度目指した夢へ 明日へ
Mou ichido mezashita yume e asu e

あの日 (あの日) 共に (共に)
Ano hi (ano hi) tomo ni (tomo ni)
歩き出した意味が今
Arukidashita imi ga ima
(誰も) 誰も (彼も) 彼も迷いだした日々
(Dare mo) kare mo (kane mo) nakute toomawari shita hibi
今も (いつでも) 今も (未来も)
Ima mo (itsudemo) kako mo (mirai mo)
変わらない思いだけあれば
Kawaranai omoi dake areba
それで いいんじゃない?
Sore de ii'n ja nai?

Forever beats 重なり合う歩みよ
Forever beats kasanariau ayumi yo
Eternally 共に過ごした日々よ
Eternally tomo ni sugoshita hibi yo
Forever beats かけがえのない思いよ
Forever beats kakegae no nai omoi yo
Eternally 旅は続いて行くんだろ…
Eternally tabi wa tsuzuite iku'n daro...

Kanji lyrics, Roumaji lyrics and English Translation from
edits with help from sensei LN.

-----------------------------------------------------

On that day (on that day) together (together)
The reason we began walking
Is because everyone (and anyone)’s taking the long way, without any money to their name
Even now (always) in the past (in the future too)
As long as you have unchanging feelings
That alone is enough, right?

Forever beats, overlapping progress
Eternally, the days we spent together
Forever beats, irreplaceable feelings
Eternally the journey will likely continue on...

Just irritated, missing the mark on our futures
No matter how much we keep at it but our view doesn't clear up
Colliding emotions dwindling interests
This isn't what we wanted to do
What should we do now?
Our dreams grew endlessly distant
But the place we aimed for, only that was the same
I'm certain we each had passion

Hiding oaths in our hearts
The light comes into view from us continuing on
If we've come this far, we might as well see even greater heights
Since that day we understood each other
Whenever we'd break a wall, we'd feel the recoil
By the time we'd realized it, our relationship was what was important
We're looking in the same direction now
We walk on together at the same pace

Forever beats, overlapping progress
Eternally, the days we spent together
Forever beats, irreplaceable feelings
Eternally the journey will likely continue on...

Everyone shouted their dreams unanimously
"We can become anything!"
Just confident puppies stark naked,
Beaten back right away; the world's not that simple
Comparing to this guy, comparing to that guy
Our conversations are shallow, our faces are tired
And finally that guy uttered, "This is stupid!"
A single flower scattered from your laurels

We'd criticize each other's differences, asking for too much
Both lacking compassion
Conflicting (conflicting) grappling (when we struggled)
When we stepped away, we realized each other's worth
We accept one another and extend our hands
Then we're not alone - we were called here
Helping friends, relying on friends
Once again aiming for the dreams we sought, for tomorrow

On that day (on that day) together (together)
The reason we began walking
Is because everyone (and anyone)’s taking the long way, without any money to their name
Even now (always) in the past (in the future too)
As long as you have unchanging feelings
That alone is enough, right?

Forever beats, overlapping progress
Eternally, the days we spent together
Forever beats, irreplaceable feelings
Eternally the journey will likely continue on...

-----------------------------------------------------

ในวันนั้น (ในวันนั้น) ด้วยกัน (ด้วยกัน)
เหตุผลที่เราเริ่มเดินออกไป
ก็เพราะว่าใคร ๆ ต่างก็หลงอ้อมไปกันอยู่ อย่างยาจก
แม้ในตอนนี้ (ตลอดเวลา) ในอดีต (ในอนาคตก็ด้วย)
ตราบใดที่เธอมีความรู้สึกที่มั่นคงไม่เปลี่ยนแปลง
แค่นั้นมันก็เพียงพอแล้ว ไม่ใช่หรือ?

จังหวะที่เต้นไปตลอดกาล ความก้าวหน้าที่เกยกันไป
ตราบชั่วนิรันดร์ วันเวลาที่เราใช้ไปด้วยกัน
จังหวะที่เต้นไปตลอดกาล ความรู้สึกที่หาใดมาทดแทนไม่ได้
ตราบชั่วนิรันดร์ การเดินทางก็จะคงดำเนินต่อไป...

แค่หงุดหงิดรำคาญ พลาดเป้าที่เล็งไว้ในอนาคต
ไม่ว่าเราจะทำซ้ำสักเท่าไหร่ แต่ภาพที่เราเห็นมันก็ไม่ได้ชัดเจนขึ้น
อารมณ์ความรู้สึกที่ขัดแย้งกัน ความกระตือรือร้นที่อ่อนลงไป
นี่มันไม่ใช่สิ่งที่เราเคยต้องการจะทำ
เราควรทำอย่างไรล่ะตอนนี้?
ความฝันมันไกลออกไปเรื่อย ๆ อย่างไม่รู้จบ
แค่ที่ที่เราเล็งเป้าไปกันในตอนนั้น มีเพียงสิ่งนั้นที่เหมือนเดิม
ฉันมั่นใจว่าเราต่างก็มีมีความกระตือรือร้น

ซุกซ่อนคำปฏิญาณเอาไว้ในใจเรา
แสงสว่างมันปรากฏขึ้นให้เห็นจากที่เรายังคงดำเนินอยู่ต่อไป
ไหน ๆ ก็มาไกลขนาดนี้แล้ว เราก็ควรที่จะได้เห็นทิวทัศน์ที่สูงกว่านี้สิ
ตั้งแแต่วันนั้นเป็นต้นมา เราก็เข้าใจกันและกัน
เมื่อใดก็ตามที่เราทลายกำแพงลง เราก็สัมผัสได้ถึงความรู้สึกของกันและกัน
และก่อนที่เราจะทันรู้ตัว มิตรภาพของเราได้กลายมาเป็นสิ่งที่สำคัญ
บัดนี้เรากำลังมองไปยังทิศทางเดียวกัน
เราเดินไปด้วยกัน ด้วยจังหวะเดียวกัน

จังหวะที่เต้นไปตลอดกาล ความก้าวหน้าที่เกยกันไป
ตราบชั่วนิรันดร์ วันเวลาที่เราใช้ไปด้วยกัน
จังหวะที่เต้นไปตลอดกาล ความรู้สึกที่หาใดมาทดแทนไม่ได้
ตราบชั่วนิรันดร์ การเดินทางก็จะคงดำเนินต่อไป...

ทุกคนตะโกนบอกความฝันของตนออกมาเป็นเสียงเดียว
"เราสามารถเป็นอะไรก็ได้ทุกอย่าง!"
ก็แค่ลูกหมาเปลือยเปล่าที่มั่นใจในตัวเอง
โดนหวดกลับในทันใด; โลกมันไม่ได้ง่ายขนาดนั้นหรอก
เปรียบเทียบกับคนนั้น เปรียบเทียบกับคนนี้
การสนทนาของเรามันตื้นเขิน ใบหน้าของเราเหนื่อยล้า
และสุดท้ายคนนั้นก็พูดออกมาว่า "งี่เง่า!"
ดอกนึงร่วงลงมาจากมาลัยแห่งเกียติยศของเธอ

เราจะวิจารณ์ข้อแตกต่างของกันและกัน คาดหวังกันมากเกิน
ขาดความเห็นใจด้วยกันทั้งคู่
ขัดแย้งกัน (ขัดแย้งกัน) ต่อสู้กัน (เมื่อเราดิ้นรน)
เมื่อเราถอยหลังกันไป เราจึงตระหนักถึงคุณค่าของกันและกัน
เรายอมรักกันและกัน และยื่นมือออกไป
เมื่อนั้นเราก็ไม่ได้อยู่อย่างโดดเดี่ยว - เราถูกเรียกมา ณ ที่แห่งนี้
ช่วยเหลือเพื่อนฝูง พึ่งพาอาศัยเพื่อนฝูง
อีกครั้งที่เล็งไปยังความฝันที่เราเฝ้าค้นหา เพื่อวันพรุ่งนี้

ในวันนั้น (ในวันนั้น) ด้วยกัน (ด้วยกัน)
เหตุผลที่เราเริ่มเดินออกไป
ก็เพราะว่าใคร ๆ ต่างก็หลงอ้อมไปกันอยู่ อย่างยาจก
แม้ในตอนนี้ (ตลอดเวลา) ในอดีต (ในอนาคตก็ด้วย)
ตราบใดที่เธอมีความรู้สึกที่มั่นคงไม่เปลี่ยนแปลง
แค่นั้นมันก็เพียงพอแล้ว ไม่ใช่หรือ?

จังหวะที่เต้นไปตลอดกาล ความก้าวหน้าที่เกยกันไป
ตราบชั่วนิรันดร์ วันเวลาที่เราใช้ไปด้วยกัน
จังหวะที่เต้นไปตลอดกาล ความรู้สึกที่หาใดมาทดแทนไม่ได้
ตราบชั่วนิรันดร์ การเดินทางก็จะคงดำเนินต่อไป...

No comments: