Search This Blog

04/05/2018

宇多田ヒカル Utada Hikaru - 初恋 Hatsukoi - 初恋 Hatsukoi


Title: 初恋 Hatsukoi
Artist: 宇多田ヒカル Utada Hikaru
Album: 初恋 Hatsukoi

うるさいほどに高鳴る胸が
urusai hodo ni takanaru mune ga
柄にもなく竦む足が今
gara ni mo naku sukumu ashi ga ima
静かに頬を伝う涙が
shizuka ni hoo wo tsutau namida ga
私を知らせる これが初恋と
watashi wo shiraseru kore ga hatsukoi to

I need you, I need you
I need you, I need you
I need you, I need you
I need you, I need you

人間なら誰しも
ningen nara kanarazu atarimae ni
当たり前に恋をするものだと
koi wo suru mono da to
ずっと思っていた だけど
zutto omotte ita dakedo

もしもあなたに出会わずにいたら
moshimo anata ni deawazu ni itara
誰かにいつかこんな気持ちに
dareka ni itsuka konna kimochi ni
させられたとは思えない
saserareta to wa omoenai

うるさいほどに高鳴る胸が
urusai hodo ni takanaru mune ga
勝手に走り出す足が今
katte ni hashiridasu ashi ga ima
確かに頬を伝う涙が
tashika ni hoo wo tsutau namida ga
私に知らせる これが初恋と
watashi ni shiraseru kore ga hatsukoi to

I need you, I need you
I need you, I need you
I need you, I need you
I need you, I need you

どうしようもないことを
dou shiyou mo nai koto wo
人のせいにしては
hito no sei ni shite wa
受け入れてるフリをしていたんだ
ukeireteru furi wo shite itan da
ずっと
zutto

もしもあなたに出会わずにいたら
moshimo anata ni deawazu ni itara
私はただ生きていたかもしれない
watashi wa tada ikite ita kamo shirenai
生まれてきた意味も知らずに
umarete kita imi mo shirazu ni

言葉一つで傷つくような
kotoba hitotsu de kizutsuku you na
ヤワな私を捧げたい今
yawa na watashi wo sasagetai ima
二度と訪れない季節が
nido to otozurenai kisetsu ga
終わりを告げようとしていた 不器用に
owari wo tsugeyou to shiteita bukiyou ni

欲しいものが 手の届くとこに見える
hoshii mono ga te no todoku toko ni mieru
追わずにいられるわけがない
owazu ni irareru wake ga nai
正しいのかなんて本当は
tadashii no ka? minna hontou wa
誰も知らない
daremo shiranai

風に吹かれ震える梢が
kaze ni fukare furueru kozue ga
陽の射す方へと伸びていくわ
hi no sasu hoo e to nobite iku wa
小さなことで喜び合えば
chiisana koto de yorokobi aeba
小さなことで傷つきもした
chiisana koto de kizutsuki mo shita

狂おしく高鳴る胸が
kuruoshiku takanaru mune ga
優しく肩を打つ雨が今
yasashiku kata wo utsu ame ga ima
こらえても溢れる涙が
koraetemo afureru namida ga
私に知らせる これが初恋と
watashi ni shiraseru kore ga hatsukoi to

I need you, I need you
I need you, I need you
I need you, I need you
I need you, I need you

Kanji lyrics & Roumaji lyrics and English translation from
with edits

-----------------------------------------------------

My heart, pounding deafeningly in my chest
My legs, now frozen in a way they never are
My tears, silently trickling down my cheek
They tell me… that this is my first love

I need you, I need you
I need you, I need you
I need you, I need you
I need you, I need you

It goes without saying that no matter what
All people fall in love
That’s what I always thought… and yet

If I had never met you
I don’t think that anyone else would have led me
To one day have these feelings

My heart, pounding deafeningly in my chest
My legs, now racing of their own accord
My tears, silently trickling down my cheek
They tell me… that this is my first love

I need you, I need you
I need you, I need you
I need you, I need you
I need you, I need you

I used to see things I could do nothing about
Take them at face value
And pretend to accept them
Always

If I had never met you
I think that I’d probably still be living my life
Without knowing why I had been born

I want to offer up my fragile self
Weak enough to be hurt by a single word
A season that will never come again
Tried to draw things to an end
Ever so clumsily

Everything I long for
I can see it, somewhere my hands can reach
There’s no way I'd not chase after it
Is that right to do? Nobody knows the answer
Truly, no one does

The treetops sway, blown by the wind
And stretch towards where the sun shines
As we were overjoyed by the tiniest things
We were hurt by the tiniest things as well

My heart, beating maddeningly fast
The rain, now gently striking my shoulder
My tears, overflowing though I fight them back
They tell me… that this is my first love

I need you, I need you
I need you, I need you
I need you, I need you
I need you, I need you

----------------------------------------------------

ใจฉัน กระหน่ำเต้นดังแทบหูดับตับไหม้ในอกฉัน
ขาฉัน บัดนี้ได้ถูกแช่แข็งไว้อย่างที่ไม่เคยเป็นมาก่อน
น้ำตาฉัน ค่อย ๆ ไหลอย่างเงียบงันลงบนปรางแก้ม
พวกมันต่างก็บอก… ว่านี่คือรักแรกของฉัน

ฉันต้องการเธอ ฉันต้องการเธอ
ฉันต้องการเธอ ฉันต้องการเธอ
ฉันต้องการเธอ ฉันต้องการเธอ
ฉันต้องการเธอ ฉันต้องการเธอ

ไม่ต้องบอกเลยว่าไม่ว่าจะอย่างไร
ผู้คนทุกคนต่างก็ตกหลุมรัก
นั่นคือสิ่งที่ฉันคิดมาโดยตลอด… แต่ถึงกระนั้น

ถ้าฉันไม่เคยพบกับเธอ
ฉันไม่คิดว่าใครคนอื่นที่ไหนจะทำให้ฉัน
มีความรู้สึกเหล่านี้เข้าสักวัน

ใจฉัน กระหน่ำเต้นดังแทบหูดับตับไหม้ในอกฉัน
ขาฉัน บัดนี้วิ่งรี่ออกไปด้วยตัวของมันเอง
น้ำตาฉัน ค่อย ๆ ไหลอย่างเงียบงันลงบนปรางแก้ม
พวกมันต่างก็สร้างบาดแผล… บอกว่านี่คือรักแรกของฉัน

ฉันต้องการเธอ ฉันต้องการเธอ
ฉันต้องการเธอ ฉันต้องการเธอ
ฉันต้องการเธอ ฉันต้องการเธอ
ฉันต้องการเธอ ฉันต้องการเธอ

ฉันเคยเห็นสิ่งที่ฉันไม่สามารถจะทำอะไรกับมันได้
รับมันไปอย่างที่มันถูกตราหน้าเอาไว้
แล้วแสร้งทำเป็นยอมรับมัน
ตลอดเวลา

ถ้าฉันไม่เคยพบกับเธอ
ฉันคิดว่าฉันก็คงจะยังคงใช้ชีวิตอยู่
โดยไม่รู้ว่าฉันเกิดมาทำไม

ฉันอยากจะมอบร่างกายอันบอบบางของฉันนี้ที่
อ่อนแอพอที่จะถูกทำร้ายได้ด้วยเพียงคำพูดเพียงคำเดียว
ฤดูกาลที่จะไม่มีวันหวนกลับมาอีก
พยายามที่จะทำทุกอย่างให้จบลง
อย่างเคอะเขิน

สิ่งที่ฉันปรารถนา
ฉันสามารถเห็นมันได้ ที่ไหนสักแห่งที่มือของฉันสามารถเอื้อมออกไปถึง
ไม่มีทางที่ฉันจะไม่ออกวิ่งไล่ตามมันไป
มันถูกต้อง ใช่ไหม? ไม่มีใคร ไม่มีใครที่รู้คำตอบ
จริง ๆ ไม่มีใครรู้เลย

ยอดไม้ส่ายไปมา พัดลู่ไปโดยสายลม
และเหยียดออกไปยังที่ที่มีแสงแดดส่องถึง
ขณะที่เราตื่นเต้นดีใจไปกับสิ่งละอันพันละน้อย
เราก็ถูกทำร้ายด้วยสิ่งละอันพันละน้อยด้วยเช่นกัน

ใจฉัน เต้นเร็วปานบ้าคลั่ง
สายฝน บัดนี้กระทบลงมาบนไหล่ฉัน
น้ำตาฉัน เอ่อขึ้นมาถึงแม้ฉันจะกลั้นมันเอาไว้อยู่
พวกมันต่างก็บอก… ว่านี่คือรักแรกของฉัน

ฉันต้องการเธอ ฉันต้องการเธอ
ฉันต้องการเธอ ฉันต้องการเธอ
ฉันต้องการเธอ ฉันต้องการเธอ
ฉันต้องการเธอ ฉันต้องการเธอ

----------------------------------------------------------------

Revision 2

No comments: