Title: Play a Love Song
Artist: 宇多田ヒカル Utada Hikaru
Album: 初恋 Hatsukoi
傷ついた時僕は
kizutsuita toki boku wa
一人静かに内省す
hitori shizuka ni naiseisu
深読みをしてしまう君は
fukayomi wo shite shimau kimi wa
不安と戦う
fuan to tatakau
Hold me tight and don't let go
Why we fight I don't know
他の人がどうなのか
hoka no hito ga dou na no ka
僕は知らないけど
boku wa shiranai kedo
僕の言葉の裏に他意などないよ
boku no kotoba no ura ni tai nado nai yo
長い冬が終わる瞬間
nagai fuyu ga owaru shunkan
笑顔で迎えたいから
egao de mukaetai kara
意地張っても寒いだけさ
iji hattemo samui dake sa
悲しい話はもうたくさん
kanashii hanashi wa mou takusan
好きだって言わせてくれよ
suki datte iwasete kure yo
Can we play a love song?
友達の心配や
tomodachi no shinpai ya
生い立ちのトラウマは
oitachi no torauma wa
まだ続く僕たちの歴史の
mada tsuezuku bokutachi no rekishi no
ほんの注釈
honno chuushaku
Hold me tight and don't let go
Why we fight I don't know
僕の親がいつからああなのか
boku no oya ga itsu kara aa na no ka
知らないけど
shiranai kedo
(大丈夫、大丈夫)
(daijoubu, daijoubu)
君と僕はこれからも成長するよ
kimi to boku wa kore kara mo seichou suru yo
(大丈夫、大丈夫)
(daijoubu, daijoubu)
落ち着いてみようよ一旦
ochitsuite miyou yo ittan
どうだってよくはないけど
dou datte yoku wa nai kedo
考え過ぎているかも
kangaesugite iru kamo
悲しい話はもうたくさん
kanashii hanashi wa mou takusan
飯食って笑って寝よう
meshi kutte waratte neyou
Can we play a love song?
側においでよ
soba ni oide yo
どこにも行かないでよ
doko ni mo ikanaide yo
Hold me tight and don't let go
もう二度と離さないと
mou nido to hanasanai to
言わんばかりに抱き締めたいよ
iwan bakari ni dakishimetai yo
疑っていてもいいけど
utagatte itemo ii kedo
悲しい話はもうたくさん
kanashii hanashi wa mou takusan
嘘だって吐きたくなるよ
uso datte hakitakunaru yo
Can we play a love song?
長い冬が終わる瞬間
nagai fuyu ga owaru shunkan
笑顔で迎えたいから
egao de mukaetai kara
意地張っても寒いだけさ
iji hattemo samui dake sa
悲しい話はもうたくさん
kanashii hanashi wa mou takusan
好きだって聞かせてくれよ
suki datte kikasete kure yo
Can we play a love song?
Kanji lyrics & Roumaji lyrics and English translation from
with edits
-----------------------------------------------------
When I feel hurt
I turn to quiet introspection
You often read too deep into things
And struggle with insecurity
Hold me tight and don’t let go
Why we fight I don’t know
I don’t really know
How it is for other people
But there’s nothing I’m hiding behind my words
The moment our long winter ends
We’ll want to face each other with a smile
We can act a bit stubborn, but that’d just be cold
I’ve had enough of talking about sad things
So please, let me say I love you
Can we play a love song?
Concern for our friends
And our issues from our upbringing
They’re all just footnotes
In our still-unfolding history
Hold me tight and don’t let go
Why we fight I don’t know
I wonder how long my parents went on like that
I don’t really know, but
(It’s all right… It’s all right)
From here out, you and I will keep growing and maturing
(It’s all right… It’s all right)
Let’s just try to calm down for a minute
It’s not like none of it really matters
We might be overthinking things
I’ve had enough of talking about sad things
So please, let’s just eat, and laugh, and go to bed
Can we play a love song?
Come over by me
Don’t go anywhere
Hold me tight and don't let go
I want to hold you as if saying
“I’ll never let you go again”
It’s okay if you doubt me
I’ve had enough of talking about sad things
I even start wanting to tell lies
Can we play a love song?
The moment our long winter ends
We’ll want to face each other with a smile
We can act a bit stubborn, but that’d just be cold
I’ve had enough of talking about sad things
So please, let me hear you say “I love you”
Can we play a love song?
----------------------------------------------------
ในเวลาที่ฉันรู้สึกถูกทำร้ายจิตใจ
ฉันก็มาทบทวนความรู้สึกตนเองอย่างเงียบ ๆ
เธอตีความลึกซึ้งเกินไปกับเรื่องต่าง ๆ เสมอ
ทำให้รู้สึกไม่มั่นคง
กอดฉันเอาไว้แล้วอย่าได้ปล่อยมือ
ทำไมเราถึงได้ทะเลาะกันฉันก็ไม่รู้
ฉันไม่รู้เลยว่า
กับคนอื่นแล้วมันเป็นยังไง
แต่กับฉันแล้ว ฉันไม่มีอะไรที่ฉันกำลังปกปิดไว้อยู่ภายใต้คำพูดของฉัน
ทันทีที่ฤดูหนาวอันยาวนานของเราจบลง
เราก็อยากจะมองหน้ากันพร้อมด้วยรอยยิ้ม
เราอาจจะทำเป็นดื้อรั้นก็ได้ แต่ว่านั่นมันก็จะชืดชาไป
ฉันพอแล้วกับการพูดเรื่องเศร้า ๆ
ฉะนั้น ได้โปรด ขอให้ฉันได้บอกว่า ฉันรักเธอ
เรามาบรรเลงเพลงรักกันได้ไหม?
เรื่องที่เราห่วงใยเพื่อน ๆ เรา
และปัญหาที่เกิดขึ้นจากการเลี้ยงดูเติบโตของเราเอง
พวกมันก็เป็นแค่เรื่องจิ๊บจ้อย
ของประวัติศาสตร์ที่ยังคงทอดยาวออกไปอยู่ของเรา
กอดฉันเอาไว้แล้วอย่าได้ปล่อยมือ
ทำไมเราถึงได้ทะเลาะกันฉันก็ไม่รู้
ฉันสงสัยว่า พ่อแม่ฉันเป็นอย่างนั้นกันมานานแค่ไหนแล้ว
ฉันไม่รู้เลย แต่ว่า
(มันไม่เป็นไร ไม่เป็นไร)
จากนี้ไป เธอกับฉัน เราจะเติบโตกันไปเรื่อย ๆ
(มันไม่เป็นไร ไม่เป็นไร)
มาพยายามใจเย็น ๆ กันสักนิด
มันไม่ใช่ว่ามันไม่สำคัญใด ๆ เลย
เราอาจจะกำลังคิดลึกเกินไปอยู่ก็ได้
ฉันพอแล้วกับการพูดเรื่องเศร้า ๆ
ฉะนั้น ได้โปรดเถอะ มาทานข้าว แล้วก็หัวเราะ แล้วก็เข้านอนกันเถอะ
เรามาบรรเลงเพลงรักกันได้ไหม?
มาข้าง ๆ ฉันนี่
อย่าได้ไปไหน
กอดฉันเอาไว้ แล้วก็อย่าปล่อยไป
ฉันอยากจจะกอดเธอเอาไว้เหมือนกับกำลังบอกว่า
“ฉันจะไม่มีวันปล่อยเธอไปอีกแล้ว”
มันไม่เป็นไรถ้าเธอจะไม่เชื่อฉัน
ฉันพอแล้วกับการพูดเรื่องเศร้า ๆ
ฉันชักอยากจะโกหกแล้วสิ
เรามาบรรเลงเพลงรักกันได้ไหม?
ทันทีที่ฤดูหนาวอันยาวนานของเราจบลง
เราก็อยากจะมองหน้ากันพร้อมด้วยรอยยิ้ม
เราอาจจะทำเป็นดื้อรั้นก็ได้ แต่ว่านั่นมันก็จะชืดชาไป
ฉันพอแล้วกับการพูดเรื่องเศร้า ๆ
ฉะนั้น ได้โปรด ให้ฉันได้ยินเธอพูดว่า ฉันรักเธอ ได้ไหม
เรามาบรรเลงเพลงรักกันได้ไหม?
No comments:
Post a Comment