Search This Blog

17/03/2019

コブクロ KOBUKURO - WHITE DAYS - 5296


Title: WHITE DAYS
Artist: コブクロ KOBUKURO
Album: 5296

永い一瞬の人生に どれだけの拍手が送れるかな
nagai isshun no jinsei ni dore dake no hakushu ga okureru kana
一人で歩いた道なんて どこにも無いんだって
hitori de aruita michi nante doko ni mo nai n datte
君を見てると そう思うよ
kimi wo miteru to sou omou yo

身勝手な僕のわがままも 笑顔にくるんで飲み込んでくれる
migatte na boku no wagamama mo egao ni kurunde nomikonde kureru
空気の様に 穏やかな君だから
kuuki no you ni odayaka na kimi dakara
そばに居ないと 息苦しくなるのかな
soba ni inai to ikigurushiku naru no kana

いつか必ず連れてゆくよ 真っ白な愛と希望が寄り添う日々へ
itsuka kanarazu tsurete yuku yo masshiro na ai to kibou ga yorisou hibi e
僕が 現実の風に向かい 絶望の崖を乗り越え 投げやりの海に潜って
boku ga genjitsu no kaze ni mukai zetsubou no gake wo norikoe nageyari no umi ni mogutte
喜びの空を飛ぶ日も この手につかまっていて
yorokobi no sora wo tobu hi mo kono te ni tsukamatte ite
ただ それだけを願うよ
tada sore dake wo negau yo

淡い 立春のそよ風に どれだけの人が吹かれてるのかな
awai risshun no soyokaze ni dore dake no hito ga fukareteru no kana
誰もが感じる 幸せが降り注ぐ
dare mo ga kanjiru shiawase ga furisosogu
場所が この世界のどこかにあるのなら
basho ga kono sekai no dokoka ni aru no nara

いつか涙とその笑顔が 手をつなぎ もっと人は優しくなれるさ
itsuka namida to sono egao ga te wo tsunagi motto hito wa yasashiku nareru sa
か弱き心が 閉じ込めてる SOSに気付いて ただ耳を澄ませばいい
kayowaki kokoro ga tojikometeru SOS ni kidzuite tada mimi wo sumaseba ii
心の壁 つたう雨 誰もが傷を負ってる
kokoro no kabe tsutau ame dare mo ga kizu wo otteru
見えない奥の方に
mienai oku no hou ni

僕等 必ず辿り着ける 真っ白な愛と希望が寄り添う日々へ
bokura kanarazu tadori tsukeru masshiro na ai to kibou ga yorisou hibi e
だから 瞳を閉じないで 真っ直ぐな夢が 眩しすぎるこの世界に
dakara hitomi wo tojinai de massugu na yume ga mabushi sugiru kono sekai ni

いつか必ず 報(むく)われると 信じれば どんな悲しみにも負けはしない
itsuka kanarazu mukuwareru to shinjireba donna kanashimi ni mo make wa shinai
人は 現実の風に向かい 絶望の崖を乗り越え 投げやりの海に潜って
hito wa genjitsu no kaze ni mukai zetsubou no gake wo norikoe nageyari no umi ni mogutte
喜びの空を飛ぶ日も 大切な人の傍にいて
yorokobi no sora wo tobu hi mo taisetsu na hito no soba ni ite
ただ それだけで良いんだよ もう見えているんだ 僕には
tada sore dake de ii n da yo mou miete iru n da boku ni wa

感じているよね きっと君も
kanjite iru yo ne kitto kimi mo
さぁ 手を繋ごう
saa te wo tsunagou

Kanji lyrics, Roumaji lyrics and English translation from
with edits

-----------------------------------------------------

"I wonder how much applause can be given in the long moment of life
On the path I somewhat walked alone,
there's nowhere to go, yet I see you" That's how I think

Even with the selfishness of my egotistic self, you understood and gave me a smile
because it's you who is calm like the air
So, if I'm not with you, I wonder if I'll still be able to breathe

Someday, without fail, I'll lead the way to the days where hope and pure white love get closer to each other
I will face the harsh wind of reality, climb over the cliff of despair, dive into the ocean of recklessness,
and the day I'll jump into the sky full of joy, achieving them with my hands,
But, that's just a wish

I wonder how many people are taking off into the gentle breeze of the fleeting first day of spring,
Anyone can feel the happiness pouring down relentlessly,
If they have a place somewhere in this world for them

Someday, tears and those smiles will hold hands and more people will become kinder
It's enough to keep your ears open to notice the S.O.S (distress signal) of the frail heart locking itself up,
Rain plagues the heart's wall Everyone carries burdens of hurt
inside where you can't see

We will without fail, clamber onto the days where hope and pure white love get closer to each other
That's why, don't close your eyes, our straightforward dreams are in this overly radiant world

If you believe that one day, you'll be rewarded, you wouldn't lose to any sadness
People are facing the harsh wind of reality, climbing over the cliff of despair, diving into the ocean of recklessness,
and there would be the day they'll jump into the joyful sky, being near the people important to them,
But for me, just that is enough, I can finally see that

Surely, you can feel that too,
So, let's hold hands

-----------------------------------------------------

"ฉันสงสัยจังว่า จะมีเสียงปรบมือมากมายสักแค่ไหน ในหนึ่งช่วงชีวิตอันยืนยาว
บนเส้นทางที่ฉันเดินไป ค่อนข้างจะโดดเดี่ยวลำพัง
ไม่มีทางไปไหนได้ แต่ถึงกระนั้นฉันก็พบเธอ" นั่นคือสิ่งที่ฉันคิด

แม้กับความเห็นแก่ตัวของคนที่ทะนงตนอย่างฉันนี่ เธอยังเข้าใจและยิ้มให้ฉัน
เพราะว่าเป็นเธอที่นิ่งสงบดั่งอากาศ
ฉะนั้น ถ้าฉันไม่ได้อยู่กับเธอแล้ว ฉันสงสัยว่าฉันจะยังหายใจได้หรือไม่

สักวัน ไม่พลาดแน่นอน ฉันไปนำไปสู่วันที่ความหวังและความรักอันขาวบริสุทธิ์เข้ามาใกล้ชิดกัน
ฉันจะเผชิญสายลมอันเกรี้ยวกราดของความเป็นจริง ปีนข้ามหน้าผาแห่งความสิ้นหวัง โดดลงไปสู่มหาสมุทรแห่งความบ้าบิ่น
และวันที่ฉันจะโดดขึ้นไปสู่ท้องฟ้าที่เต็มไปด้วยความปิติสุขนั้น ฉันจะคว้ามันเอามาด้วยมือฉันนี่
แต่ มันก็แค่สิ่งที่ฉันปรารถนา

ฉันสงสัยว่ามีผู้คนมากมายเพียงใดที่กำลังออกเดินทางไปท่ามกลางสายลมอันไร้ความจีรังแห่งวันแรกของฤดูใบไม้ผลิ
ใคร ๆ ก็สามารถสัมผัสได้ถึงความสุขที่กำลังไหลรินลงมาอย่างไม่หยุดหย่อน
ถ้าพวกเขามีที่ ๆ ไหนสักแห่งบนโลกนี้สำหรับพวกเขา

สักวัน น้ำตา และรอยยิ้มเหล่านั้นจะจับมือกัน และผู้คนก็จะมีความเมตตามากขึ้น
แค่เปิดหูออกฟังก็พอแล้วที่จะได้ยินสัญญานขอความช่วยเหลือจากหัวใจที่อ่อนแอที่กำลังปิดล็อคตัวเองอยู่
สายฝนกระหน่ำกำแพงใจ ใครๆ ต่างก็แบกภาระความเจ็บช้ำ
อยู่ภายที่ ๆ เธอไม่สามารถเห็นมันได้

เราจะตะเกียกตะกาย ไปสู่วันที่ความหวังและความรักอันขาวบริสุทธิ์เข้ามาใกล้ชิดกัน อย่างแน่นอน
นั่นแหละทำไม อย่าปิดตาสิ ความฝันที่ซื่อตรงของเราถึงได้อยู่ในโลกที่เจิดจ้าเกินไปแห่งนี้

ถ้าหากเธอเชื่อว่า สักวันนึงเธอจะได้รับรางวัลตอบแทน เธอจะไม่พ่ายแพ้ให้กับความเศร้าใด ๆ
ผู้คนต่างก้กำลังเผชิญสายลมอันเกรี้ยวกราดของความเป็นจริง กำลังปีนข้ามหน้าผาแห่งความสิ้นหวัง กำลังโดดลงไปสู่มหาสมุทรแห่งความบ้าบิ่น
และสักวันก็จะเป็นวันที่พวกเขาโดดขึ้นไปสู่ท้องฟ้าแห่งความปิติสุขนั่น จากการได้อยู่ใกล้ชิดผู้คนที่สำคัญสำหรับพวกเขา
แต่สำหรับฉันแล้ว แค่นั่นก็พอแล้ว ฉันสามารถเข้าใจได้แล้วในที่สุด

แน่นอน เธอสามารถสัมผัสถึงมันได้ด้วย
ฉะนั้น มาจับมือกันไว้เถอะนะ

No comments: