Search This Blog

18/03/2019

コブクロ KOBUKURO - 紙飛行機 Kamihikouki - One Song From Two Hearts


Title: 紙飛行機 Kamihikouki
Artist: コブクロ KOBUKURO
Album: One Song From Two Hearts

ときめきの風が吹いたら
Tokimeki no kaze ga fuitara
この気持ち 折り畳んで
Kono kimochi oritatande
怖がらずに飛ばしてごらん
Kowagarazu ni tobashite goran
信じて 恋は紙飛行機
Shinjite koi wa kami hikouki

「今年 出会う人こそ運命の人 恋は慎重に」と
'Kotoshi deau hito koso unmei no hito koi wa shinchou ni' to
確か去年も同じ占い
Tashika kyonen mo onaji uranai
見飽きた野暮なアドバイス
Miakita yabona adobaisu
鼻で笑いながら 気にしてる
Hana de warainagara ki ni shi teru

ときめきの風が吹いたら
Tokimeki no kaze ga fuitara
この気持ち 折り畳んで
Kono kimochi oritatande
怖がらずに飛ばしてごらん
Kowagarazu ni tobashite goran
信じて 恋は紙飛行機
Shinjite koi wa kami hikouki

どんな 恋愛の解読書?もお手上げなこと
Don'na ren'ai no kaidoku-sho?
無理?で笑える状況
Mo oteagena koto Muri? De waraeru joukyou
みんなもっと過酷なエピソード
Min'na motto kakokuna episo-do
並べて僕を慰める
Nabete boku wo nagusameru
友よ飲もうか今日は奢るよ
Tomoyo nomou ka kyou wa ogoru yo

幸せが 歩いてきたよ
Shiawase ga aruite kita yo
振り向いて またすれ違う
Furimuite mata surechigau
笑顔という花の香り 乗せ
Egao to iu hana no kaori nose
空に 届け紙飛行機
Sora ni todoke-shi hikouki

Kanji lyrics & Roumaji lyrics & English translation from
http://www.languagebymusic.com/2012/11/kobukuro-kami-hikouki-lyrics-english.html
Credit: Kader
with edits

-----------------------------------------------------

When the throbbing wind blows
And folds up your feelings into layers
Don't be afraid, try flying and see
Believe, that love, is a paper airplane

"This year, whoever you'll meet will be who you're destined to be with, so be careful with love"
I'm sure that last year too that was the same thing the fortune teller told me
The same advice I'm sick of
As I laugh scornfully, I still pay attention to it

When the throbbing wind blows
And folds up your feelings into layers
Don't be afraid, try flying and see
Believe, that love, is a paper airplane

So no love readings? they tell to give up on it
Not at all? And everyone laughs
Everyone, like a cruel episode
Gathers around me and consoles me
Friends, they ask me to drink, it's their treat

Happiness has come
I turn around and it goes by me again
The aroma of the flower we call smile is happiness
A paper airplane that reaches the skies

----------------------------------------------------------------------------

เวลาที่สายลมที่สั่นไหวพัด
แล้วพับความรู้สึกของเธอเป็นชั้น ๆ
อย่าได้กลัวไป ลองบินดูสิแล้วจะรู้
จงเชื่อสิว่าความรักนั้นคือเครื่องบินกระดาษ

"ในปีนี้ ใครก็ตามที่เธอพบจะเป็นคนที่โชคชะตากำหนดไว้ให้คู่กับเธอ ฉะนั้นจงระมัดระวังเรื่องความรัก"
ฉันมั่นใจเลยว่าปีที่แล้วหมอดูก็บอกแบบเดียวกันนี้กับฉัน
คำแนะนำเดิม ๆ ที่ฉันเบื่อแล้ว
ถึงฉันจะหัวเราะอย่างดูหมิ่น ฉันก็ยังใส่ใจกับมัน

เวลาที่สายลมที่สั่นไหวพัด
แล้วพับความรู้สึกของเธอเป็นชั้น ๆ
อย่าได้กลัวไป ลองบินดูสิแล้วจะรู้
จงเชื่อสิว่าความรักนั้นคือเครื่องบินกระดาษ

ไม่มีคำทำนายเรื่องรักเหรอ?
เขาบอกให้เลิกคิดได้เหรอ? แล้วทุก ๆ คนก็หัวเราะ
ดั่งฉากอันโหดร้าย
พวกเขาห้อมล้อมเข้ามาแล้วก็ปลอบประโลมฉัน
เพื่อน ๆ เขาก็เลี้ยงเครื่องดื่มฉัน

ความสุขเข้ามา
เวลาที่ฉันหันไป มันก็ผ่านฉันไปอีกครั้ง
ทิ้งไว้เพียงกลิ่นหอมของดอกไม้ที่เราเรียกว่ารอยยิ้ม ซึ่งก็คือความสุข
แล้วเครื่องบินกระดาษนั่นก็ไปถึงยังท้องฟ้า

No comments: