Title: Door
Artist: Mr.Children
Album: I ♥ U
そのドアを開けてくれ そのドアを開けてくれ
Sono doa wo akete kure Sono doa wo akete kure
もう何十回もノックして ノックしてるよ
Mou nanjukkaimo nokku shite Nokku shiteru yo
居留守をつかってんのなんて知っているよ 開けてくれ
Rusuban wo tsukatten no nante shitte iru yo Akete kure
そのドアは重くて 立て付けが悪くて
Sono doa wa omokute Tatetsuke ga warukute
ギシギシと嫌な音がする それも知ってるよ
Gishigishi to iya na oto ga suru Sore mo shitteru yo
でも入れてくれさえすれば そんなこと忘れさせるよ
Demo irete kure sae sureba Sonna koto wasuresaseru yo
このドアを開けてください 管理人に言ったんだ
Kono doa wo akete kudasai Kanrinin ni ittan da
でも不審者扱いで 帰れ 帰れって言うよ
Demo fushinsha atsukai de Kaere kaere tte iu yo
鍵が見当たらないんだ
Kagi ga miataranain da
あれっ 昨日何処に しまったっけ?
Are! Kinou doko ni shimattakke?
このドアはひょっとして ひょっとしたらひょっとして
Kono doa wa hyottoshite Hyottoshitara hyottoshite
何の喩えでも象徴でもメッセージでも無くて
Nan no tatoe demo shouchou demo Messeeji demo nakute
開いたって昨日と同じ 生活が待っていたりして
Hiraitatte kinou to onaji Seikatsu ga matte itari shite
そのドアを開けてくれ そのドアを開けてくれ
Sono doa wo akete kure Sono doa wo akete kure
もう何百回もノックして ノックしてるよ
Mou nanbyakkaimo nokku shite Nokku shiteru yo
居留守をつかってんのなんて 知っているよ 開けてくれ
Rusuban wo tsukatten no nante shitte iru yo Akete kure
Kanji lyrics from
Roumaji lyrics and English translation from
Translation credit: megchan
with edits
------------------------------------------------------------
Open the door, open the door
I've knocked dozens of times, I'm knocking
I know you're just pretending not to be home, open up
That door is heavy and doesn't fit well
It creaks unpleasantly I know that
But if you just let me in I'll make you forget
Please open this door I told the manager
Not to be suspicious, but they keep telling me to get out of here
I can't see a key
Huh? Where'd I put it yesterday?
Could it be that this door, maybe, just maybe is not a metaphor or a symbol
And has no meaning and when I open it
My same old life will be waiting
Open the door, open the door
I've knocked hundreds of times, I'm knocking
I know you're just pretending not to be home, open up
------------------------------------------------------------
เปิดประตูออกมา เปิดประตูสิ
ฉันเคาะมาสิบกว่าครั้งแล้วนะ ฉันกำลังเคาะอยู่นี่
ฉันรู้ว่าเธอก็แค่แกล้งทำเป็นไม่อยู่บ้าน เปิดออกมาสิ
ประตูบานนั้นมันหนักแล้วก็ปิดไม้สนิท
มันชอบทำเสียงเอี๊ยดอ๊าดไม่น่าฟัง ฉันรู้
แต่ถ้าเธอแค่ปล่อยให้ฉันเข้าไป ฉันจะทำให้เธอลืมมันเอง
ได้โปรดเปิดประตูนี้ทีเถอะ ฉันบอกกับผู้ดูแล
ไม่ได้ทำตัวน่าสงสัยเลยนะ แต่พวกเขาเอาแต่บอกให้ฉันออกไปจากที่นั่น
ฉันไม่เห็นกุญแจเลย
หา? ฉันเอาไปวางไว้ไหนนะเมื่อวาน?
เป็นไปได้ไหมว่าประตูนี้ บางที แค่บางทีนะ มันไม่ได้เป็นคำเปรียบเปรยรึว่าเป็นสัญลักษณ์อะไรสักอย่าง
และก็ไม่ได้มีความหมายอะไรเลย แล้วเมื่อฉันเปิดมันออกไป
ชีวิตเดิมๆ ของฉันก็จะยังคงรออยู่
เปิดประตูออกมา เปิดประตูสิ
ฉันเคาะมาเป็นร้อยหนแล้วนะ ฉันกำลังเคาะอยู่นี่
ฉันรู้ว่าเธอก็แค่แกล้งทำเป็นไม่อยู่บ้าน เปิดออกมาสิ
No comments:
Post a Comment