Search This Blog

30/04/2017

Mr.Children - Sign - I ♥ U


Title: Sign
Artist: Mr.Children
Album: I ♥ U

届いてくれるといいな
todoitekureru to ii na
君の分かんないところで 僕も今奏でてるよ
kimi no wakannai tokoro de boku mo ima kanadeteru yo
育たないで萎れてた新芽みたいな音符(おもい)を
sodatanai de shioireteta shinme mitai na omoi wo
二つ重ねて鳴らすハーモニー
futatsu kasanete narasu ha-moni-

「ありがとう」と「ごめんね」を繰り返して僕ら
‘arigatou’ to ‘gomen ne’ wo kurikaeshite bokura
人恋しさを積み木みたいに乗せてゆく
hitokoishisa wo tsumiki mitai ni noseteyuku

ありふれた時間が愛しく思えたら
arifureta jikan ga itoshiku omoetara
それは“愛の仕業"と 小さく笑った
sore wa ‘ai no shiwaza’ to chiisaku waratta
君が見せる仕草 僕に向けられてるサイン
kimi ga miseru shigusa boku ni mukerareteru sain
もう 何ひとつ見落とさない
mou nani hitotsu miotosanai
そんなことを考えている
sonna koto kangaeteiru

たまに無頓着な言葉で汚し合って
tama ni mutonjyaku na kotoba de yogoshiatte
互いの未熟さに嫌気がさす
tagai no mijyukusa ni iyake ga sasu
でもいつかは裸になり甘い体温に触れて
demo itsuka wa hadaka ni nari amai taion ni furete
優しさを見せつけ合う
yasashisa wo misetsukeau

似てるけどどこか違う だけど同じ匂い
niteru kedo dokoka chigau dakedo onaji nioi
身体でも心でもなく愛している
karada demo kokoro demo naku aishiteiru

僅かだって明かりが心に灯るなら
wazuka datte akari ga kokoro ni tomoru nara
大切にしなきゃ と僕らは誓った
taisetsu ni shinakya to bokura wa chikatta
めぐり逢った すべてのものから送られるサイン
meguriatta subete no mono kara okurareru sain
もう 何ひとつ見逃さない
mou nani hitotsu minogasanai
そうやって暮らしてゆこう
sou yatte kurashiteyukou

緑道の木漏れ日が君に当たって揺れる
ryokudou no komorebi ga kimi ni atatte yureru
時間の美しさと残酷さを知る
jikan no utsukushisa to zankokusa wo shiru

残された時間が僕らにはあるから
nokosareta jikan ga bokura ni wa aru kara
大切にしなきゃと 小さく笑った
taisetsu ni shinakya to chiisaku waratta
君が見せる仕草 僕を強くさせるサイン
kimi ga miseru shigusa boku wo tsuyoku saseru sain
もう 何ひとつ見落とさない
mou nani hitotsu miotosanai
そうやって暮らしてゆこう
sou yatte kurashiteyukou
そんなことを考えている
sonna koto wo kanagaeteiru

Kanji lyrics from
Roumaji lyrics and English translation from
Translation credit: Brian Stewart & Takako Sakuma
with edits

------------------------------------------------------------

I wish this would reach you
you don’t realize it, but I’m playing right now
like a flower that wilts as a sprout never having a chance to grow
put these two notes together and they make one harmony.

‘thank you’, ‘sorry’ over and over again
we’re placing our need for others one atop another like blocks

when I thought about how dear the quiet hours were
I laughed a bit, that it was “love’s doing”
the gestures you showed me, signs directed at me
I won’t overlook a single one ever again
that’s what I’m thinking

once in a while we soil eachother with thoughtless words
and we both tire of the immaturity
but one day we’ll get naked, feel the sweet body heat,
and show each other some kindness.

we’re similar but somehow different, but we smell the same
not merely body nor soul, I love you.

if even the smallest of lights glows in our hearts.
we swore to treasure it
the signs that come from all those things we come across
we won’t miss a single one ever again
let’s live our lives this way.

the light cast through the trees on the walking path
hits you and sways
I learn both the beauty and cruelty of time

we still have time left
I laughed a bit, that ‘we must treasure it’
the gestures you show me, signs to make me strong
I won’t overlook a single one ever again
I’ll live my life this way
that’s what I’m thinking.

------------------------------------------------------------

ฉันหวังว่านี่จะส่งไปถึงเธอ
เธอคงจะไม่รู้แต่ฉันกำลังบรรเลงเพลงอยู่
ดั่งดอกไม้ที่โรยรา ดั่งเมล็ดที่งอกแต่ไม่มีโอกาสได้เจริญเติบโต
เอาโน้ตสองตัวนี้เข้าด้วยกันแล้วเธอก็จะได้หนึ่งฮาโมนี่

'ขอบคุณ' 'ขอโทษ' ครั้งแล้วครั้งเล่า
เรากำลังวางความต้องการผู้อื่นของเราซ้อนๆ กันไปเหมือนดั่งก้อนอิฐ

เวลาที่ฉันคิดว่าช่วงเวลาที่ได้อยู่อย่างเงียบๆ มันมีค่าแค่ไหน
ฉันหัวเราะออกมากเล็กน้อย นั่นมันเป็นเพราะความรัก
อากัปกิริยาที่เธอแสดงออกให้ฉันเห็น คำใบ้ที่ส่งมาทางฉัน
ฉันจะไม่มองข้ามแม้สักอันอีกต่อไป
นั่นคือสิ่งที่ฉันคิด

บางครั้งบางคราวเราก็สาดโคลนใส่กันด้วยคำพูดที่ไร้ความคิด
และเราต่างก็เหนื่อยล้ากับการทำอะไรเด็กๆ
แต่วันนึงเราจะปลดเปลื้องออก แล้วสัมผัสไออุ่นกายอันหวานล้ำ
แล้วแสดงน้ำใจให้กันและกันเห็น

เราคล้ายคลึงกันแต่ก็แตกต่างกัน แต่ว่ากลิ่นอายเราเหมือนกัน
ไม่ใช่แค่กายหรือวิญญาณ ฉันรักเธอ

ถ้าหากแม้นแสงสว่างดวงน้อยนิดส่องสว่างอยู่ในใจเรา
เราสาบานที่จะทะนุถนอมมัน
คำใบ้ที่มาจากทุกสรรพสิ่งที่ผ่านเข้ามาในชีวิตเราทั้งหมดนั่น
เราจะไม่ปล่อยให้คลาดไปแม้สักอันอีกต่อไป
มาใช้ชีวิตของเราเช่นนี้กันเถอะ

แสงที่ลอดผ่านแมกไม้ตามทางเดินเข้ามา
สาดส่องมาถึงเธอแล้วโยกสั่นไปมา
ฉันเรียนรู้ถึงความงามและความโหดร้ายของกาลเวลา

เรายังพอมีเวลาเหลืออยู่
ฉันหัวเราะออกมาว่า'เราจะต้องใช้มันให้คุ้มค่า'
อากัปกิริยาที่เธอแสดงออกให้ฉันเห็น คำใบ้ที่ฉันแข็งแกร่ง
ฉันจะไม่มองข้ามแม้สักอันอีกต่อไป
ฉันจะมีชีวิตอยู่เยี่ยงนี้
นั่นคือสิ่งที่ฉันคิด

------------------------------------------------------------
เป็นเพลงประกอบละคร Orange Days เกี่ยวกับนักศึกษาสังคีตศิลป์ที่กลายเป็นคนหูหนวก

No comments: