Title: ブルーバード Blue Bird
Artist: いきものがかり Ikimono Gakari
Habataitara modorenai to itte
Mezashita no wa aoi aoi ano sora
"Kanashimi" wa mada oboerarezu "Setsunasa" wa ima tsukami hajimeta
Anata e to idaku kono kanjou mo Ima "kotoba" ni kawatteku
Michi naru sekai no yume kara mezamete
Kono hane wo hiroge tobi datsu
Habataitara modorenai to itte
Mezashita no wa shiroi shiroi ano kumo
Tsukinuketara mitsukaru to shitte
Furikiru hodo aoi aoi ano sora
Aoi aoi ano sora
Aoi aoi ano sora
Aisotsukita you na oto de sabireta furui mado wa kowareta
Miakita kago wa hora suteteiku furikaeru koto wa mou nai
Takanaru kodou ni kokyuu wo azukete
Kono mado wo kette tobi datsu
Kakedashitara te ni dekiru to itte
Izanau no wa tooi tooi ano koe
Mabushii sugita anata no te mo nigitte
Motomeru hodo aoi aoi ano sora
Ochiteiku to wakatteita sore de mo hikari wo oi tsuzuketeiku yo
Habataitara modorenai to itte
Sagashita no wa shiroi shiroi ano kumo
Tsukinuketara mitsukaru to shitte
Furikiru hodo aoi aoi ano sora
aoi aoi ano sora
aoi aoi ano sora
Roumaji lyrics and English translation from
http://www.jpopasia.com/lyrics/9477/ikimonogakari/blue-bird.html
with edits
-----------------------------------------------------
You said that if you could flap your wings, you would never come back down
You always aimed for that blue, blue sky
Still without remembering “sadness”, I begin to grasp “pain”
When these feelings reach you, they will change into “words”
As you awaken from a dream in an unknown world
Spread your wings and take flight
You said that if you would flap your wings, you would never come back down
You aimed for that white, white cloud
You know if you can just make it through, you’ll find what you seek
Keep trying to break free for that blue, blue sky
That blue, blue sky
That blue, blue sky
Using a sound like harsh words, you broke the old window that was rusty
You got tired of seeing the cage, you threw it away and never looked back
The pulse that beats quickly catches my breath
Kick this window and take flight
You said that if you ran, that you can do it
That far far voice that calls out to you to take your very radiant hand
Just to search for that blue, blue sky
I understand if you fall, but continue to go after the light
You said that if you could flap your wings, you would never come back down
You search for that white, white cloud
You know if you can just make it through, you’ll find what you seek
Keep trying to break free for that blue, blue sky
That blue, blue sky
That blue, blue sky
----------------------------------------------------
เธอบอกว่า ถ้าเธอกระพือปีกของเธอ บินออกไปได้ เธอจะไม่มีวันกลับลงมาอีก
เธอหมายตาไปยังท้องฟ้าครามแห่งนั้นเสมอมา
ยังไม่ทันได้จดจำ"ความเศร้า" ฉันก็เริ่มเข้าใจ"ความเจ็บปวด"เสียแล้ว
ยามเมื่อความรู้สึกเหล่านี้ถูกส่งไปถึงเธอ มันก็จะเป็นแค่ "คำ"
ยามที่เธอตื่นขึ้นมาจากฝันในโลกที่ไม่รู้จัก
จงกางปีกของเธอแล้วออกบินไป
เธอบอกว่า ถ้าเธอจะกระพือปีกของเธอออกไป เธอจะไม่มีวันกลับลงมาอีกเลย
เธอหมายตาไปยังเมฆขาวนั่น
เธอรู้ว่าหากเธอเพียงทำมันได้ เธอจะพบสิ่งที่เฝ้าค้นหา
จงพยายามต่อไปเพื่อที่จะหลุดพ้นไปถึงท้องฟ้าครามนั่น
ท้องฟ้าครามนั่น
ท้องฟ้าครามนั้น
จากการใช้เสียงอย่างคำที่เกรี้ยวกราด เธอทำลายบานหน้าต่างที่ขึ้นสนิมเขรอะนั่น
เธอเบื่อที่จะเห็นกรงแล้ว เธอทิ้งมันไปโดยไม่เหลียวกลับมามอง
จังหวะที่เต้นเร็วทำให้ลมหายใจฉันกระชั้นขึ้น
ถีบหน้าต่างบานนี้ แล้วออกบินไป
เธอบอกว่าหากเธอออกวิ่งไป เธอจะทำมันได้
เสียงที่ไกลลิบนั่นร้องเรียกหาเพื่อที่จะคว้าเอามือที่เปล่งประกายของเธอ
เพียงแค่ค้นหาท้องฟ้าครามนั่น
ฉันจะเข้าใจหากเธอจะพ่ายแพ้ แต่จงตามไฟดวงนั้นไปต่อไป
เธอบอกว่า ถ้าเธอกระพือปีกของเธอออกบินไปได้ เธอจะไม่มีวันกลับลงมาอีก
เธอค้นหาเมฆขาวนั่น
เธอรู้ว่าหากเธอเพียงทำมันได้ เธอจะได้พบกับสิ่งที่ค้นหา
จงพยายามต่อไปเพื่อหลุดพ้นไปถึงท้องฟ้าครามนั่น
ท้องฟ้าครามนั่น
ท้องฟ้าครามนั้น
No comments:
Post a Comment