Search This Blog

17/02/2024

いきものがかり Ikimono Gakari - 花は桜 君は美し Hana wa Sakura, Kimi wa

 

Title: 花は桜 君は美し Hana wa Sakura, Kimi wa Utsukushi
Artist: いきものがかり Ikimono Gakari

Hana wa sakura kimi wa utsukushi
Haru no komorebi kimi no hohoemi
Fuyu ga owari yuki ga tokete
Kimi no kokoro ni haru ga maikomu
Mado wo tataku tsuyoi ame wa mada tsuzuku to
Radio kara nagareru koe ga tsutaeteimasu
Denwa kara kikoeta koe wa naiteimashita
Wasureta hazu no natsukashii koe deshita

Kimi wa mata mou ichido
Ano koro ni modoritai no deshou ka
Haru wo matsu tsubomi no you ni
Boku wa ima mayotteimasu

Hana wa sakura kimi wa utsukushi
Haru no komorebi kimi no hohoemi
Fuyu ga owari yuki ga tokete
Kimi no kokoro ni haru ga maikomu

Kawaranu machi no keshiki ga oshieru no wa
Hitotsu dake koko ni tarinai mono deshita
“Itsumo no basho” to kimeteita eki no mae
Yureugoku kokoro ga boku wo isogasemasu

Boku wa mata mou ichido
Kimi no te wo nigiritai no deshou ka
Haru wo daku kasumi no you ni
Boku wa ima yuraideimasu

Hana wa kaori kimi wa uruwashi
Suimen ni ukabu hikari ga odoru
Kaze ga sawagi machi wa iromeku
Boku no kokoro wa haru ni tomadou

Haru wa mata mou ichido
Kono hana wo sakasetai no deshou ka
Boku wo matsu kimi no kasa ga
Ano eki ni hiraiteimasu

Hana wa sakura kimi wa utsukushi
Haru no komorebi kimi no hohoemi
Toki ni moeru haru no toiki
Futari no toki ga haru ni kasanaru

Hana wa sakura kimi wa utsukushi
Haru no komorebi kimi no hohoemi
Fuyu ga owari yuki ga tokete
Kimi no kokoro ni haru ga maikomu

Roumaji lyrics and English translation from
https://lyriics.wordpress.com/2010/03/18/ikimonogakari-hana-wa-sakura-kimi-wa-utsukushi/
with edits

-----------------------------------------------------

Flowers are cherry blossoms; you are beautiful
The sun streaming through leaves of trees in the spring, your smile
Winter ends, the snow melts
Spring unfolds in your heart

The heavy rain beating against my window will continue still
Said the voice coming from the radio
The voice I heard on the telephone was crying
It was a nostalgic voice I should have forgotten

You want to go back to that time
once again, don’t you?
Like a bud waiting for the spring
I’m at a loss now

Flowers are cherry blossoms; you are beautiful
The sun streaming through leaves of trees in the spring, your smile
Winter ends, the snow melts
Spring unfolds in your heart

What the unchanging secenery of the town is telling me
Is that there was one thing here that was lacking
“The usual place” that we had decided would be in front of the station
My racing heart was rushing me

I want to grasp your hand
One more time, don’t I?
Like the haze embracing the spring
I’m wavering now

Flowers are scents; you are lovely
The light floating on the surface of the water is dancing
The wind is rustling, the town is stirring
My heart is bewildered by the spring

The spring wants to make this flower bloom
One more time, right?
Waiting for me, your umbrella
Is still opened at that station

Flowers are cherry blossoms; you are beautiful
The sun streaming through leaves of trees in the spring, your smile
A sigh in the spring sometimes burns
Our time is overlapping with the spring

Flowers are cherry blossoms; you are beautiful
The sun streaming through leaves of trees in the spring, your smile
Winter ends, the snow melts
Spring unfolds in your heart

----------------------------------------------------

ดอกไม้คือซากุระ เธอนั้นงดงาม
แดดที่ส่องผ่านแมกไม้ในฤดูใบไม้ผลิ รอยยิ้มของเธอ
ฤดูหนาวจบ หิมะละลาย
ฤดูใบไม้ผลิคลี่ออกในใจเธอ

ฝนตกหนักที่กำลังกระแทกลงบนบานหน้าต่างของฉันจะยังคงดำเนินต่อไป
เสียงที่ดังออกมาจากวิทยุบอก
เสียงที่ฉันได้ยินในโทรศัพท์นั้นกำลังร้องไห้อยู่
มันเป็นเสียงที่ชวนให้คิดถึงที่ฉันน่าจะลืมไปหมดแล้ว

เธออยากจะหวนกลับไปในช่วงเวลานั้นอีกครั้ง ใช่ไหมล่ะ?
ดั่งหน่ออ่อนที่กำลังรอคอยฤดูใบไม้ผลิ
ฉันกำลังสูญเสียในตอนนี้

ดอกไม้คือซากุระ เธอนั้นงดงาม
แดดที่ส่องผ่านแมกไม้ในฤดูใบไม้ผลิ รอยยิ้มของเธอ
ฤดูหนาวจบ หิมะละลาย
ฤดูใบไม้ผลิคลี่ออกในใจเธอ

สิ่งที่ภาพวิวทิวทัศน์ของเมืองที่ไม่ได้เปลี่ยนไปกำลังบอกฉันอยู่
ก็คือว่ามีสิ่งหนึ่ง ณ ที่แห่งนี้ที่หายไป
“ที่เดิม” แห่งนั้นที่เราได้ตัดสินใจไว้ว่าคือที่ข้างหน้าสถานี
ใจที่เต้นระรัวของฉันกำลังเร่งฉันอยู่

ฉันอยากคว้ามือของเธอเอาไว้
อีกครั้ง ใช่ไหมล่ะ?
ดั่งเมฆหมอกที่โอบรับฤดูใบไม้ผลิเอาไว้
ฉันกำลังลังเลอยู่ในขณะนี้

ดอกไม้คือกลิ่นหอม เธอนั้นน่ารัก
แสงที่กำลังลอยอยู่เหนือแผ่นน้ำกำลังร่ายรำ
สายลมกำลังส่งเสียงกรอบแกรบ ในเมืองกำลังเริ่มตื่นขึ้นมา
ใจฉันั้นกำลังสับสนไปกับฤดูใบไม้ผลิ

ฤดูใบไม้ผลิอยากทำให้ดอกไม้นี่เบ่งบานขึ้น
อีกครั้ง ใช่หรือไม่?
ขณะที่รอฉันอยู่ ร่มของเธอ
ยังคงกางอู่ที่สถานีนั่น

ดอกไม้คือซากุระ เธอนั้นงดงาม
แดดที่ส่องผ่านแมกไม้ในฤดูใบไม้ผลิ รอยยิ้มของเธอ
การถอดถอนหายใจในฤดูใบไม้ผลิบางครั้งก็ทำร้ายจิตใจ
ช่วงเวลาของเรานั้นทับซ้อนกับฤดูใบไม้ผลิ

ดอกไม้คือซากุระ เธอนั้นงดงาม
แดดที่ส่องผ่านแมกไม้ในฤดูใบไม้ผลิ รอยยิ้มของเธอ
ฤดูหนาวจบ หิมะละลาย
ฤดูใบไม้ผลิคลี่ออกในใจเธอ

No comments: