Search This Blog

14/11/2018

秦基博 Motohiro Hata – ひまわりの約束 Himawari no Yakusoku – 青の光景 Aoi no Koukei



Title: ひまわりの約束 Himawari no Yakusoku
Artist: 秦基博 Motohiro Hata
Album: 青の光景 Aoi no Koukei

Please view the roumaji lyrics from
English translation from
with edits

-------------------

Why do you cry
When I’m not even crying yet
Because you grieve more than me, I can’t tell who’s the one suffering anymore

This day that was supposed to be useless
Becomes a treasure when we’re together

I want to stay close to you
Is there anything that I can do for you
Because I want you to always keep smiling, all the time

All of your kindness and warmth that’s so straightforward like a sunflower

I want to give some of that from me to you from now on too
Because I realized the happiness that I have here

The future that’s alight far away
Even if we are separated
Believe that we will meet again, further down the paths that we’ll each walk

Our paces that were supposed to be irregular
Come together now, as if they were one

That you’re by my side
Even this commonplace moment I won’t forget it
The day that we depart, the time when we’ll wave goodbye
So that I’ll be able to smile then

All of your kindness and warmth that’s so straightforward like a sunflower

I want to give some to you too, but knowing how you are
You’ll probably say that I’ve done enough already

I want to stay close to you
Is there anything that I can do for you
Because I want you to always keep smiling, all the time

All of your kindness and warmth that’s so straightforward like a sunflower

I want to give some of that from me to you from now on too
Because I found the true meaning of happiness

-------------------

ทำไมเธอถึงร้องไห้
ในเมื่อฉันยังไม่ร้องไห้เลย
เพราะว่าเธอเศร้าใจมากกว่าฉัน ฉันก็พูดไม่ออกว่าใครกันแน่ที่กำลังทุกข์อยู่

วันนี้ที่ควรที่จะไร้จุดหมาย
กลายมาเป็นล้ำค่าขึ้นมาเมื่อเราอยู่ด้วยกัน

ฉันอยากจะอยู่เคียงข้างเธอ
มีอะไรที่ฉันพอจะทำให้เธอได้บ้างไหม
เพราะว่าฉันอยากให้เธอยิ้มได้อยู่ตลอดเวลา ตลอดไป

ทั้งความอ่อนโยนและความอบอุ่นของเธอมันช่างซื่อตรงดั่งดอกทานตะวัน

ฉันอยากจะมอบสิ่งนั้นจากฉันให้กับเธอต่อจากนี้ไปด้วย
เพราะว่าฉันได้ตระหนักถึงความสุขที่ฉันมีตรงนี้

อนาคตที่ส่องสว่างอยู่แต่ไกลนั่น
ถึงแม้ถ้าเราจะต้องแยกจากกัน
จงเชื่อมั่นว่าเราจะได้พบกันใหม่ ไกลออกไปบนเส้นทางที่เราต่างเดินไป

ฝีก้าวของเราที่เคยไม่เป็นจังหวะ
รวมเข้าด้วยกันแล้วในตอนนี้ ดั่งว่าเป็นหนึ่งเดียว

เพราะว่าเธออยุ่เคียงข้างฉัน
แม้แต่ช่วงเวลาธรรมดา ๆ นี้ฉันก็จะไม่ลืมเลือนมันไป
วันที่เราต้องแยกจากกัน เวลาที่เราจะต้องโบกมือร่ำลากันไป
เพื่อที่ฉันจะสามารถยิ้มออกมาได้ในตอนนั้น

ทั้งความอ่อนโยนและความอบอุ่นของเธอมันช่างซื่อตรงดั่งดอกทานตะวัน

ฉันอยากจะมอบบางส่วนให้กับเธอด้วย แต่เพราะรู้ว่าเธอเป็นคนยังไง
เธอคงจะพูดว่าฉันทำมากพออยู่แล้ว

ฉันอยากจะอยู่เคียงข้างเธอ
มีอะไรที่ฉันพอจะทำให้เธอได้บ้างไหม
เพราะว่าฉันอยากให้เธอยิ้มได้อยู่ตลอดเวลา ตลอดไป

ทั้งความอ่อนโยนและความอบอุ่นของเธอมันช่างซื่อตรงดั่งดอกทานตะวัน

ฉันอยากจะมอบสิ่งนั้นจากฉันให้กับเธอต่อจากนี้ไปด้วย
เพราะว่าฉันได้พบกับความหมายที่แท้จริงของความสุขแล้ว

No comments: