Search This Blog

27/11/2018

秦基博 Motohiro Hata – Sally – 青の光景 Ao no Koukei


Title: Sally
Artist: 秦基博 Motohiro Hata
Album: 青の光景 Ao no Koukei

サリー 東の空へ 吸い込まれた影に
SARII higashi no sora e suikomareta kage ni
僕は 僕は いつまでも 手を振るよ
Boku wa boku wa itsumademo te wo furu yo

サリー ミニチュアになった街を あとに
SARII MINICHUA ni natta machi wo ato ni
どこか どこか 誰も知らない場所へ 行くんだね
Dokoka dokoka daremo shiranai basho e iku'n da ne

新しい友達や風に出会うためだけじゃなくて
Atarashii tomodachi ya kaze ni deau tame dake ja nakute
ここで生きていくことを 確かめるために 旅に出るの
Koko de ikite iku koto wo tashikameru tame ni tabi ni deru no

あなたは鳥になって 渡る 地球儀を見下ろす空
Anata wa tori ni natte wataru chikyuugi wo miorosu sora
錆びついた鳥カゴを開け放ち 目一杯 羽をひろげて
Sabitsuita toriKAGO wo akehanachi meippai hane wo hirogete

サリー 誰かが決めた境界線は
SARII dareka ga kimeta kyoukaisen wa
いつのまにか かすんで 消えていった
Itsu no ma ni ka kasunde kiete itta

サリー 果てしない地平を前にしても
SARII hateshinai chihei wo mae ni shitemo
描き出して 自分だけの 確かな地図を
Kakidashite jibun dake no tashika na chizu wo

もし 傷ついたのなら 止まり木で 少しだけ休もう
Moshi kizutsuita no nara tomarigi de sukoshi dake yasumou
空が大きく映ったら それが きっと 旅立ちの合図
Sora ga ookiku utsuttara sore ga kitto tachidachi no aizu

いずれは 旅を終えて 帰る いつもの小さな部屋
Izure wa tabi wo oete kaeru itsumo no chiisa na heya
そして また記してく ありふれたキセキを
Soshite mata shirushiteku arifureta KISEKI wo

あなたは鳥になって 渡る 地球儀を見下ろす空
Anata wa tori ni natte wataru chikyuugi wo miorosu sora
今は ただ 飛んでゆけ どこまでも 目一杯 羽をひろげて
Ima wa tada tonde yuke dokomademo meippai hane wo hirogete

Kanji & Roumaji lyrics & English translation from
with edits

-------------------

Sally, I will, I will forever wave my hand
at the shadow taken into the eastern skies

Sally, you're leaving behind this miniaturized town
and going somewhere, somewhere to a place no one knows

It's not just to meet new friends and wind;
You're setting forth to ascertain living here

You become a bird, and cross the sky overlooking the globe
Throwing open the rusted bird cage, spreading your wings with all your might

Sally, the boundary lines someone decided
grew hazy before we knew it, and disappeared

Sally, though you leave behind the endless ground
imagine a certain map that's just for you

If you've gotten hurt, then rest just a bit on a perch
If the sky looms large, then I'm sure that's the signs to set off

Eventually you'll end your journey and come home to your usual small room
and then you'll write down again the common miracles

You become a bird, and cross the sky overlooking the globe
For now, just fly away anywhere, spreading your wings with all your might

-------------------

แซลลี่ ฉันจะ ฉันจะโบกมือของฉันตลอดไป
ให้กับเงามืดที่จากไปในฟากฟ้าฝั่งตะวันออก

แซลลี่ เธอกำลังจากเมืองจิ๋ว ๆ นี้ไป
ไปที่ไหนสักแห่ง ที่ไหนสักแห่งที่ไม่มีใครรู้

มันไม่ใช่แค่เพื่อพบเพื่อนใหม่ ๆ และสายลม
เธอกำลังออกไปเพื่อยืนยันถึงชีวิตที่ดำเนินอยู่ในที่นี้

เธอกลายไปเป็นวิหค แล้วข้ามแผ่นฟ้าเหนือแผ่นโลก
เปิดกรงสนิมจับมันออกไป กางปีกของเธอด้วยแรงทั้งหมดที่เธอมี

แซลลี่ เส้นแบ่งเขตแดนที่ใครบางคนอุปโลกน์ขึ้นมา
กลายเป็นเลือนลางก่อนที่เราจะทันรู้ตัว แล้วก็หายไป

แซลลี่ ถึงแม้เธอจะทิ้งผืนดืนอันไร้ที่สิ้นสุดนี้ไป
จงจินตนาการแผนที่ขึ้นมาแผ่นนึง ที่เป็นของเธอเพียงผู้เดียว

หากเธอจะบาดเจ็บ เช่นนั้นแล้วก็จงพักสักนิดตรงคอนเกาะ
หากท้องฟ้าจะดูกว้างใหญ่ เช่นนั้นแล้วฉันมั่นใจว่า นั่นคือสัญญาณที่จะออกบินไป

สุดท้ายแล้วเธอก็จะหยุดการเดินทางของเธอลง แล้วกลับบ้านมายังห้องเล็ก ๆ เดิม ๆ ของเธอ
แล้วเธอก็จะบันทึกลงไปอีกครั้ง เรื่องปาฏิหาริย์ที่เกิดขึ้นเสมอ

เธอกลายไปเป็นวิหค แล้วข้ามแผ่นฟ้าเหนือแผ่นโลก
ในตอนนี้ จงออกบินไปที่ไหนก็ได้ กางปีกของเธอออกด้วยแรงทั้งหมดที่เธอมี

No comments: