Search This Blog

08/11/2018

BUMP OF CHICKEN - ウェザーリポート Weather Report - COSMONAUT


Title: ウェザーリポート Weather Report
Artist: BUMP OF CHICKEN
Album: COSMONAUT

雨上がり差したまんま
ameagari sashita manma
傘がひとつ
kasa ga hito-tsu
決まり通り色を踏んで
kimari toori iro wo funde
濡らした紐靴
nurashita himokutsu

マンホールはセーフね
manhooru wa seifu ne
帰り道で
kaerimichi de
いつも通り傘の中
itsu mo toori kasa no naka
笑顔がふたつ
egao ga futa-tsu

何も言えないのは
nani mo ienai no wa
何も言わないから
nani mo iwanai kara
あんな事があったのに
anna koto ga atta no ni
笑うから
warau kara

あなたの
anata no
その呼吸が
sono kokyuu ga
あなたの心はどうであれ
anata no kokoro wa dou de are
確かに続く今日を
tashika ni tsuzuku kyou wo
悲しい程
kanashii hodo
愛しく思う
itoshiku omou

いつもより沈黙が
itsu mo yori chinmoku ga
耳元で騒ぐ
mimimoto de sawagu
次に出る言葉で
tsugi ni deru kotoba de
賭けをしている様な
kake wo shite iru you na

夕焼けに差したまんま
yuuyake ni sashita manma
傘がひとつ
kasa ga hito-tsu
見慣れた横顔
minareta yokogao
初めて見た様な
hajimete mita you na

傷付いたその時を
kizutsuita sono toki wo
近くで見ていた
chikaku de mite ita
この目の前でだって
kono me no mae de da tte
笑おうとするから
waraou to suru kara

あなたの
anata no
その笑顔が
sono egao ga
誰かの心を許すなら
dare ka no kokoro wo yurusunara
せめて傘の内側は
semete kasa no uchigawa wa
あなたを許して
anata wo yurushite
どうか見せて欲しい
dou ka misete hoshii

触れないのが思いやり
furenai no ga omoiyari
そういう場合もあるけど
sou iu baai mo aru kedo
我ながら卑怯な言い訳
ware nagara hikyou na iiwake
痛みを知るのがただ怖いだけ
itami wo shiru no ga tada kowai dake

最終下校時刻の
saishuu gekou jikoku no
チャイムが遠く
chaimu ga tooku
車屋の前の交差点で
kurumaya no mae no kousa ten de
また明日
mata asu
じゃあね
jaa ne

国道の川を渡って
kokudou no kawa wo watatte
やっぱり振り向いたら
yappari furimuitara
マンホールの上に立って
manhooru no ue ni tatte
傘がくるくる
kasa ga kurukuru

あなたの
anata no
あの笑顔が
ano egao ga
あなたの心を隠していた
anata no kokoro wo kakushite ita
あの傘の向こう側は
ano kasa no mukougawa wa
きっとそうだ
kitto sou da
信号は赤
shingou wa aka

あなたの
anata no
その呼吸が
sono kokyuu ga
あなたを何度責めたでしょう
anata wo nan do semetadeshou
それでも続く今日を
sore de mo tsuzuku kyou wo
笑う前に
warau mae ni
抱きしめて欲しい
dakishimete hoshii

抱きしめに行こう
dakishime ni ikou

車屋の前の交差点で
kurumaya no mae no kousa ten de
ショーウィンドウに映る
shou windou ni utsuru
相合傘ひとりぼっち
sougou-san hitoribocchi
それを抱きしめた
sore wo dakishimeta

自分で抱きしめた
jibun de dakishimeta

Kanji lyrics & English translation from
with edits

-----------------------------------------------------

One raised umbrella
After the rain
Wet sneakers
Stepping on the chosen color

The manhole cover is safe
On the road home
Beneath the usual umbrella
There are two smiles

I can't say anything
Because I don't say anything
But even though it's like that
I still smile

That breath
Of yours
Is whatever your heart is
And this day that will surely continue
Is so sad that
It becomes dear to me

The silence clamors
Closer to my ears than usual
The next word that I utter
Will be like a gamble

One raised umbrella
In the sunset
I'm accustomed to seeing your profile
But it's like I'm seeing it for the first time

I saw that time you were hurt
From up close
So I'll try to smile
For you before your eyes

If that smile
Of yours
Would forgive anyone
The I want to at least see
The inside of your umbrella
Forgive you

There are times that I consider
That I should not reach out to you, but
I've gotta admit that it's a cowardly excuse
It's just that I'm afraid to know your pain

The final school bell
Has rung long ago
At the intersection in front of the car store
We say
See you again tomorrow

I cross the river on the highway
And turn to look back
You're standing on top of the manhole cover
Twirling your umbrella

That smile
Of yours
Was concealing your heart
On the other side of your umbrella
I'm sure that
The traffic light was red

That breath
Of yours
Probably condemned you so many times
And though this day will continue
Before that happens
I want to embrace you

I'm going to go and embrace you

At the intersection in front of the car store
Reflected in the show window
Sharing an umbrella, all alone
I embraced you

I embraced you with my own will

----------------------------------------------------------------

ร่มคันหนึ่งที่กางออก
หลังฝน
รองเท้าแตะที่เปียกแฉะ
ก้าวลงบนสีที่เลือกไว้

ฝาท่อระบายน้ำคือจุดปลอดภัย
บนเส้นทางกลับบ้าน
ภายใต้ร่มคันเดิม
คือรอยยิ้มสองรอยยิ้ม

ฉันไม่อาจพูดอะไรได้เลย
เพราะว่าฉันไม่ได้พูดอะไรเลย
แต่ถึงจะเป็นเช่นนั้น
ฉันก็ยังคงยิ้ม

ลมหายใจนั้น
ของเธอ
คืออะไรที่ใจของเธอเป็น
แล้ววันวันนี้ที่จะดำเนินต่อไปอย่างแน่นอน
ก็ช่างเศร้าเสียจน
กลายเป็นสิ่งที่มีค่าสำหรับฉันไป

ความอึกทึกวุ่นวายที่เงียบงัน
มันใกล้หูฉันกว่าทุกที
คำพูดต่อไปที่ฉันเอ่ย
จะเป็นดั่งการเสี่ยงพนัน

ร่มคันหนึ่งที่กางออก
ท่ามกลางอาทิตย์อัสดง
ฉันเคยชินกับการที่เห็นภาพเธอ
แต่ที่ปรากฏนั้น มันเหมือนดั่งว่าฉันกำลังเห็นมันเป็นครั้งแรก

ฉันเห็นครานั้นที่เธอเจ็บปวด
จากใกล้ ๆ
ฉะนั้นฉันจะพยายามยิ้มไว้
เมื่ออยู่ต่อหน้าเธอ

ถ้ารอยยิ้มนั้น
ของเธอ
จะอภัยให้กับใครสักคน
ฉันนี้อยากจะเห็น อย่างน้อย
ภายใต้ร่มคันนั้นของเธอ
เธอได้รับการอภัย

มีบางครั้งที่ฉันคิดเอาไว้
ฉันไม่ควรที่จะเข้าหาเธอ แต่ว่า
ฉันก็ต้องยอมรับว่ามันเป็นข้อแก้ตัวที่ขี้ขลาด
มันก็แค่ว่าฉันนั้นกลัวที่จะต้องรับรู้ถึงความเจ็บปวดของเธอ

เสียงระฆังสุดท้ายของโรงเรียน
ได้สิ้นสุดไปนานแล้ว
ตรงทางแยกหน้าร้านรถยนต์
เราพูดว่า
ไว้เจอกันใหม่พรุ่งนี้นะ

ฉันข้ามสายน้ำบนทางหลวงไป
แล้วหันกลับมามอง
เธอกำลังยืนอยู่บนฝาท่อระบายน้ำ
หมุนร่มของเธออยู่

รอยยิ้มนั่น
ของเธอ
ที่ถูกซุกซ่อนเอาไว้ในใจเธอ
อยู่อีกฝากฝั่งของร่มเธอ
ฉันมั่นใจว่า
ไฟจราจรมันแดงอยู่

ลมหายใจนั้น
ของเธอ
คงทำให้เธอถูกว่าร้ายมาหลายต่อหลายครั้งแล้ว
และถึงว่าวันนี้จะดำเนินต่อไป
ก่อนที่มันจะเกิดขึ้น
ฉันอยากจะกอดเธอเอาไว้

ฉันจะไป กอดเธอเอาไว้

ตรงทางแยกหน้าร้านรถยนต์นั่น
สะท้อนอยู่ในกระจกโชว์รูม
ใต้ร่มคันเดียวกัน เพียงลำพัง
ฉันกอดเธอเอาไว้

ฉันกอดเธอเอาไว้ด้วยความตั้งใจของฉันเอง

No comments: