Title: ダイアローグ・モノローグ Dialogue Monologue
Artist: 秦基博 Motohiro Hata
Album: 青の光景 Ao no Koukei
廻る時計の針に はじかれた君はひとり
Mawaru tokei no hari ni hajikareta kimi wa hitori
打ち付ける人波 憧れは 脆く砕け散ったよね
Uchitsukeru hitonami akogare wa moroku kudakechitta yo ne
あの日 ぽつりと漂う はぐれた雲に 明日を重ねていた
Ano hi potsuri to tadayou hagureta kumo ni ashita wo kasanete ita
思うように 思うようには 生きられないこの世界で 君はただ もがいていた
Omou you ni omou you ni wa ikirarenai kono sekai de kimi wa tada mogaite ita
特別じゃない なにものでもない 自分を突きつけられて
Tokubetsu ja nai nani mono demo nai jibun wo tsukitsukerarete
君は探した 君をもう一度
Kimi wa sagashita kimi wo mou ichido
相変わらずの街に 今でも僕はひとり
Aikawarazu no machi ni ima demo boku wa hitori
でも悪いことばかりじゃなかったよ 失くしたものもあるけど
Demo warui koto bakari ja nakatta yo nakushita mono mo aru kedo
空に ぽつりと「大丈夫」とつぶやいた 間違いなんてないんだ
Sora ni potsuri to "daijoubu" to tsubuyaita machigai nante nai'n da
思うように 思うようには 生きられないこの世界で 僕はまだ もがいてるけど
Omou you ni omou you ni wa ikirarenai kono sekai de boku wa mada mogaiteru kedo
いつか君が刻んだ時間が 確かに息づいている
Itsuka kimi ga kizanda jikan ga tashika ni ikizuite iru
変えられるんだ 痛みは 強さに
Kaerareru'n da itami wa tsuyosa ni
思うように 思うようには 生きられない でも世界は 君をきっと 待っているから
Omou you ni omou you ni wa ikirarenai demo sekai wa kimi wo kitto matte iru kara
今の僕が刻んだ時間も 静かに紡がれてゆく
Ima no boku ga kizanda jikan mo shizuka ni tsumugarete yuku
どんな未来も 乗り越えられるよ
Donna mirai mo norikoerareru yo
Kanji lyrics & Roumaji lyrics & English translation from
with edits
-------------------
Rebuffed by the turning clock hands, you're alone
Running into the crowd of people, your aspirations were smashed up so brittle
In those days, tomorrow repeated in the stray clouds wandering alone
Unable, unable to live as you wish in this world, you've just struggled
Confronted with yourself, not special and a nobody,
you searched for yourself once more
In the unchanging town, I'm alone even now
But it wasn't all bad, though I've lost things as well
I muttered "I'm all right" to the sky - this isn't a mistake
Unable, unable to live as I wish in this world, I'm still struggling,
but someday the time you've etched will definitely be alive
I can change this pain into strength
I'm unable, unable to live as I wish, but I'm sure this world is waiting for you,
so the time the present me's etched will gently be spun
I can get over any future
-------------------
ถูกปฏิเสธโดยเวลาที่กำลังเดินผ่านไป เธออยู่ตามลำพัง
ปะทะเข้ากับฝูงชน ความทะเยอทะยานของเธอแหลกเป็นชิ้นเล็กชิ้นน้อย โอ้ช่างเปราะบางเสียเหลือเกิน
ในวันเช่นนั้น วันพรุ่งย้ำซ้ำ ๆ อยู่ท่ามกลางเมฆที่เคลื่อนไปมาโดยลำพังโดด ๆ
ไม่อาจ ไม่อาจมีชีวิตอยู่อย่างที่เธอต้องการบนโลกใบนี้ เธอดิ้นรน
เผชิญหน้ากับตนเอง ที่ไม่ได้พิเศษกว่าใคร ๆ ก็แค่ตาสีตาสาคนนึง
เธอค้นหาตัวตนของตัวเองอีกครั้ง
ท่ามกลางเมืองที่ไม่เปลี่ยนแปลง ฉันอยู่อย่างลำพัง แม้ในขณะนี้
แต่มันก็ไม่ได้แย่เสมอไปหรอกนะ แต่ฉันก็เสียบางสิ่งไปด้วยเหมือนกัน
ฉันพึมพำ "ฉันไม่เป็นไร" ไปกับฟ้า - นี่ไม่ใช่ความผิดพลาด
ไม่อาจ ไม่อาจมีชีวิตอยู่อย่างที่ฉันต้องการบนโลกใบนี้ ฉันยังคงดิ้นรนอยู่
แต่สักวัน ช่วงเวลาที่เธอสลักลงไปจะเป็นจริงขึ้นมาอย่างแน่นอนที่สุด
ฉันสามารถเปลี่ยนความเจ็บปวดนี้ไปเป็นพลังได้
ฉันไม่อาจ ไม่อาจมีชีวิตอยู่อย่างที่ฉันต้องการได้ แต่ฉันมั่นใจว่าโลกใบนี้ยังคงกำลังรอคอยเธออยู่
ฉะนั้นช่วงเวลาที่ฉันในปัจจุบัยนคนนี้สลักลงไปจะค่อย ๆ หมุนไป
ฉันสามารถก้าวข้ามอนาคตใด ๆ ก็ได้ไป
No comments:
Post a Comment