Search This Blog

03/04/2016

ゆず Yuzu - いっぱい Ippai - TOWA


Title: いっぱい Ippai
Artist: ゆず Yuzu
Album: TOWA

ずいぶん会えない日が続いて
zuibun aenai hi ga tsuzuite
君の写真眺めてため息
kimi no shashin nagamete tameiki
今日も列車に揺られながら
kyou mo ressha ni yurare nagara
唄うたいの旅は続く
utautai no tabi wa tsuzuku

百面相みたいにグルグル
hyakumensou mitai ni guruguru
刻一刻止まらない変化
kokuikkoku tomaranai henka
そのすべてを 見逃す事なく
sono subete wo minogasu koto naku
本当は見守っていたい
honto wa mimamotte itai

そばにいるばかりが愛じゃない
soba ni iru bakari ga ai ja nai
そんな言い分わかるわけないか?
sonna iibun wakaruwakenai ka?
胸いっぱいのありがとうを
mune ippai no arigatou wo
この世界に今日も君がいる
kono sekai ni kyou mo kimi ga iru

考えない日はないんだよ
kangaenai hi wa nain da yo
眠る前まぶた閉じれば
nemuru zen mabuta tojireba
抱えた悩みも 塩辛い痛みも
kakaeta nayami mo shiokarai itami mo
癒してしまう微笑み
iyashite shimau hohoemi

言葉に出来ない愛がある
kotoba ni dekinai ai ga aru
もどかし過ぎて笑っちゃう
modokashi sugite waracchau
両手一杯に君へ渡したい
ryoute ippai ni kimi e watashitai
希望に満ち溢れた未来を
kibou ni michi afureta mirai wo

こだわってたわだかまり
kodawatteta wadakamari
風の中に消えた
kaze no naka ni kieta
何も言わず見つめてる
nanimo iwazu mitsumeteru
君が教えてくれた
kimi ga oshiete kureta

そばにいるばかりが愛じゃない
soba ni iru bakari ga ai ja nai
そんな言い分わかるわけないか
sonna iibun wakaruwakenai ka
胸いっぱいのありがとうを
mune ippai no arigatou wo
この世界に今日も君がいる
kono sekai ni kyou mo kimi ga iru
両手一杯に君へ渡したい
ryoute ippai ni kimi e watashitai
希望に満ち溢れた未来を
kibou ni michi afureta mirai wo

Kanji & Roumaji lyrics & English Translation from
with edits
Translated by Kelana

-----------------------------------------------------

As the days where we can't meet continue,
I stare at your photograph and sigh.
Even today, while rocking on the train,
the song of our journey continues.

It's like a goofy face that doesn't change,
going round & round, hour by hour.
The truth is, I want to look over all of you
without missing anything.

By your side, can you not understand
such an excuse that it's not love?
My heart is full of gratitude
that you're here on this world again today.

There's no day I didn't think about you
when I closed my eyes before I slept.
Your smile heals
the worries I carry and the salty pain I feel.

There's love you can't express in words;
your smile is too tantalizing.
With both hands full, I want to transfer
this future brimming with hope to you.

That obsessive, ill feeling
vanished in the wind.
You taught me,
while gazing at me without saying a word.

By your side, can you not understand
such an excuse that it's not love?
My heart is full of gratitude
that you're here on this world again today.
With both hands full, I want to transfer
this future brimming with hope to you.

-----------------------------------------------------

ในขณะที่วันเวลาที่เราไม่อาจพบกันดำเนินต่อไป
ฉันจ้องภาพถ่ายของเธอแล้วก็ถอนหายใจ
แม้แต่ในวันนี้ ขณะที่โครงเคลงไปมาบนรถไฟ
บทเพลงของการเดินทางของเรายังคงดำเนินต่อไป

มันเหมือนดั่งใบหน้าตลก ๆ ที่เปลี่ยนแปลงไม่หยุดหย่อน
วนไปวนมา แต่ละนาที ๆ
ความจริงก็คือ ฉันอยากจะมองเธอทั้งหมดทั้งสิ้น
โดยที่ไม่พลาดอะไรไปเลย

เคียงข้างเธอ เธอไม่เข้าใจเหรอ
ว่าข้ออ้างแบบนี้มันไม่ใช่ความรัก?
ใจฉันเต็มเปี่ยมไปด้วยความรู้สึกขอบคุณอีกครั้ง
ที่เธออยู่บนโลกใบนี้ในวันนี้

ไม่มีวันใดที่ฉันไม่คิดถึงเธอ
เวลาที่ฉันหลับตาลงก่อนนอน
รอยยิ้มของเธอรักษาเยียวยา
ความวิตกกังวลที่ฉันแบกเอาไว้และความเจ็บปวดอันแหลมคมที่ฉันสัมผัส

มีความรักที่ไม่อาจใช้คำพูดบรรยายได้
ยิ้มของเธอมันยั่วเย้าเกินไป
ด้วยสองมือที่อัดแน่น ฉันอยากจะส่งต่อ
อนาคตที่เต็มเปี่ยมไปด้วยความหวังนี้ให้กับเธอ

ความไม่เป็นมิตรจนเกินกว่าเหตุนั่น
หายไปกับสายลม
เธอบอกกับฉัน
ขณะที่จ้องมาทางฉันโดยไม่ได้เอ่ยอะไรสักคำ

เคียงข้างเธอ เธอไม่เข้าใจเหรอ
ว่าข้ออ้างแบบนี้มันไม่ใช่ความรัก?
ใจฉันเต็มเปี่ยมไปด้วยความรู้สึกขอบคุณอีกครั้ง
ที่เธออยู่บนโลกใบนี้ในวันนี้
ด้วยสองมือที่อัดแน่น ฉันอยากจะส่งต่อ
อนาคตที่เต็มเปี่ยมไปด้วยความหวังนี้ให้กับเธอ

No comments: