Search This Blog

15/03/2020

EXILE ATSUSHI X 久石譲 Joe Hisaishi Yuzuru - 天音 Amane


Title: 天音 Amane
Artist: EXILE ATSUSHI X 久石譲 Joe Hisaishi Yuzuru

遥か遠い昔の記憶
Haruka tooi mukashi no kioku
答えを探して旅に出たあの日
Kotae wo sagashite tabi ni deta ano hi

迷いながら
Mayoi nagara
立ち止まっても
Tachidomatte mo
歴史は問いかけ
Rekishi wa toikake
導かれている
Michibikareteru
無数の報せを
Musuu no shirase wo
頼りに
Tayori ni

星たちの輝き…
Hoshi-tachi no kagayaki…
木々と虫たちの囁き…
Kigi to mushi-tachi no sasayaki…
変わりゆく街並み…
Kawari yuku machinami…
変わらぬ生命の営み…
Kawaranu inochi no itonami…
嗚呼…
Aa…

声に出しても
Koe ni dashite mo
形ないもの
Katachinai mono
言葉に変えても
Kotoba ni kaete mo
感じ難いもの
Kanjigatai mono

どんな色でも
Donna iro demo
どんな縁取りでも
Donna fuchidoride mo
宿る想いは 大和の魂
Yadoru omoi wa yamato no tamashii
誇り高き祈り
Hokori takaki inori
全てに…
Subete ni…

子供達の嘆き
Kodomo-tachi no nageki
母なる大地の深い揺らぎ
Haha naru daichi no fukai yuragi
忘れてゆく其の学び
Wasurete yuku sono manabi
忘られぬ儚き願い…
Wasurerarenu hakanaki negai…
嗚呼…
Aa…

歴史は問いかけ
Rekishi wa toikake
導かれている
Michibikareteru
無数の報せを
Musuu no shirase wo
頼りに
Tayori ni

星たちの輝き…
Hoshi-tachi no kagayaki…
木々と虫たちの囁き…
Kigi to mushi-tachi no sasayaki…
変わりゆく街並み…
Kawari yuku machinami…
変わらぬ生命の営み…
Kawaranu inochi no itonami…
嗚呼…
Aa…

遥か遠いあの光
Haruka tooi ano hikari
共に生きる師の教え
Tomo ni ikiru shi no oshie
歴史が示す 旅の行方
Rekishi ga shimesu tabi no yukue
宇宙の創造超えて…
Uchuu no souzou koete…
嗚呼…
Aa…

Kanji lyrics from
http://j-lyric.net/artist/a05819e/l0402b6.html
Roumaji lyrics & English translation from
https://makikawaiikirameki.wordpress.com/2020/03/15/lyricstranslation-exile-atsushi-hisaishi-yuzuru-amane/
with edits

-----------------------------------------------------

Memories of past are so far away
That day I was on a journey searching for answers

I hesitated
I even stopped
History is being questioned
I was being led
by countless news
I depended on it

The stars are shining…
Trees and insects are whispering…
Cityscapes are changing…
even the life and unchanging life…
Ah…

Louden your voices
A shape will be form
in your words
and in feelings

No matter what colors
No matter what borders
The spirit of dwelling is in you
Be proud when praying
everything you wish will be heard…
Ah…

Children’s grief
The deep changing of our Mother Earth
The learnings that we can’t forget
Unforgettable wishes are ephemeral…
Ah…

History is being questioned
I was being led
by countless news
I depended on it

The stars are shining…
Trees and insects are whispering…
Cityscapes are changing…
even the life and unchanging life…
Ah…

That light is so far away
Our teacher taught us to live together
History only shows the journey
that is beyond the creation of the universe…
Ah…

-----------------------------------------------------

ความทรงจำในอดีตช่างห่างไกลนัก
วันนั้นฉันออกเดินทางไปเพื่อค้นหาคำตอบ

ฉันลังเล
ฉันแม้กระทั่งหยุดลง
ประวัติศาสตร์กำลังถูกตั้งคำถาม
ฉันถูกจูงไป
โดยข่าวคราวนับไม่ถ้วน
ฉันนี้ขึ้นอยู่กับมัน

เหล่าดวงดารากำลังส่องสกาว…
เหล่าแมกไม้และหนอนแมลงต่างกกำลังกระซิบกระซาบ…
ทิวทัศน์ของเมืองกำลังเปลี่ยนไป…
แม้แต่ชีวิตกับชีวิตที่ไม่เปลี่ยนแปร…
อ่ะ…

เร่งเสียงของเธอให้ดังขึ้น
รูปลักษณ์จะเกิดขึ้น
จากคำพูดของเธอ
และความรู้สึก

ไม่ว่าจะสีใด
ไม่ว่าจะเขตแดนไหน
สำนึกของการพำนักนั้นอยู่ในตัวเธอ
จงภูมิใจในเวลาที่กำลังสวดภาวนา
ทุกสิ่งทุกอย่างที่เธอปรารถนาจะได้ฟัง…
อ่ะ…

ความเศร้าของเหล่าเด็กน้อย
ความเปลี่ยนแปลงลึก ๆ ของพระแม่ธรณีของเรา
การเรียนรู้ที่เราไม่อาจลืม
ความปรารถนาที่มิอาจลืมมันอจีรัง…
อ่ะ…

ประวัติศาสตร์กำลังถูกตั้งคำถาม
ฉันถูกจูงไป
โดยข่าวคราวนับไม่ถ้วน
ฉันนี้ขึ้นอยู่กับมัน

เหล่าดวงดารากำลังส่องสกาว…
เหล่าแมกไม้และหนอนแมลงต่างกกำลังกระซิบกระซาบ…
ทิวทัศน์ของเมืองกำลังเปลี่ยนไป…
แม้แต่ชีวิตกับชีวิตที่ไม่เปลี่ยนแปร…
อ่ะ…

แสงนั่นมันช่างห่างไกลนัก
ครูของเราได้สอนให้เราอยู่ร่วมกัน
ประวัติศาสตร์ให้เราเห็นเพียงการเดินทาง
ที่อยู่นอกเหนือการถือกำเนิดของจักรวาล…
อ่ะ…

No comments: