Search This Blog

23/04/2024

坂本冬美 Fuyumi Sakamoto - また君に恋してる Mata Kimi ni Koi Shiteru

 

 

Title: また君に恋してる Mata Kimi ni Koi Shiteru
Artist: 坂本冬美 Fuyumi Sakamoto

asa tsuyu ga maneku hikari wo abite
hajimete no youni fureru hoho
tenohirani tsutau kimi no neiki ni
sugi tekita toki ga mukuwareru
itsuka kaze ga chira shita hana mo
kisetsu meguri iro wo tsukeruyo

mata kimi ni koishiteru imamade yori mo fukaku
mada kimi wo suki ni nareru kokoro kara

wakakatta dakede yurusareta tsumi
nokotta kizu nimo hi ga nijimu
shiawase no imi ni tomadou tokimo
futari wa kimochi wo tsunaideta
itsuka ame ni naku shita sora mo
namida fukeba niji mo kakaruyo

mata kimi ni koishiteru imamade yori mo fukaku
mada kimi wo suki ni nareru kokoro kara

mata kimi ni koishiteru imamade yori mo fukaku
mada kimi wo suki ni nareru kokoro kara


Roumaji lyrics & English Translation from
http://www.jpopasia.com/lyrics/36485/fuyumi-sakamoto/mata-kimi-ni-koi-shiteru.html
with edits

-----------------------------------------------------

Bathed in the light called by morning dew
I touch your cheek like it was the first time

Your palm, your breathing as you sleep
The passing time is my reward

Someday the flowers scattered by the wind
Will grow colorful as the seasons change

I’m falling for you again, deeper than before
I can still fall in love with you from my heart

Sins were forgiven just because we were young
The sun blurs out the scars left behind

Even when I wondered what the meaning of happiness was
Our emotions were connected as one

Someday the sky that we lost in the rain
Will display a rainbow if I wipe away my tears

I’m falling for you again, deeper than before
I can still fall in love with you from my heart

I’m falling for you again, deeper than before
I can still fall in love with you from my heart

-----------------------------------------------------

อาบไล้ด้วยแสงที่ถูกอัญเชิญมาด้วยหยาดน้ำค้างยามเช้า
ฉันสัมผัสกับแก้มของเธอประหนึ่งว่ามันเป็นครั้งแรก

มือของเธอ ลมหายใจของเธอยามหลับใหล
ช่วงเวลาที่ผ่านไปนั้นคือรางวัลของฉัน

สักวันหมู่บุปผชาติที่ถูกพัดกระจัดกระจายไปกับสายลม
จะเจริญงอกงามหลากสีสันยามฤดูเปลี่ยนแปลง

ฉันกำลังตกหลุมรักเธออีกครั้ง ลึกล้ำเสียยิ่งกว่าเดิม
ฉันยังคงตกหลุมรักเธอได้จากใจฉัน

บาปกรรมได้รับการอภัยให้เพียงเพราะยามนั้นเรายังเยาว์
ดวงตะวันลบเลือนรอยแผลเป็นที่ถูกทิ้งเอาไว้

แม้ยามที่ฉันสงสัยว่าความหมายของความสุขคืออะไร
ความรู้สึกของเราก็ถูกเชื่อมโยงเป็นหนึ่ง

สักวันท้องฟ้าที่เราสูญไปกับสายฝน
จะมีสายรุ้งผาดผ่านหากฉันปาดน้ำตาของฉันออกไป

ฉันกำลังตกหลุมรักเธออีกครั้ง ลึกล้ำเสียยิ่งกว่าเดิม
ฉันยังคงตกหลุมรักเธอได้จากใจฉัน

ฉันกำลังตกหลุมรักเธออีกครั้ง ลึกล้ำเสียยิ่งกว่าเดิม
ฉันยังคงตกหลุมรักเธอได้จากใจฉัน