Search This Blog

Showing posts with label MARS & ROSES. Show all posts
Showing posts with label MARS & ROSES. Show all posts

23/09/2022

MISIA - Challenger - MARS & ROSES


 

Title: Challenger
Artist: MISIA
Album: MARS & ROSES

Waraikata wo wasurete shimau kurai
Kimi no mae dewa sekai ga kokyuu wo hisomete

Sukitooru futatsu no kotoba ga ienai
Demo itsuka kono omoi uketomete ukeirete hoshii kara

Listen to my voices
Listen to my heartbeat
Kimi e no omoi wa kokoro no kagayaki
Listen to my voices
Listen to my stories
Tachidomatteru mama no negai wa iranai

Surechigau tabi koe wo kakeru tabi
Marude kokoro wa ware wo wasureteru

Sukoshi on yuuki dashite okoshite kiseki
Nee itsuka kono omoi uketomete ukirete hoshii kara

Listen to my voices
Listen to my heartbeat
Kimi e no omoi wa kokoro no kagayaki
Listen to my voices
Listen to my stories
Kimi ga iru no nara nannimo iranai

Listen to my voices
Listen to my heartbeat
Kimi e no omoi wa kokoro no kagayaki
Listen to my voices
Listen to my stories
Tachidomatteru mama no negai wa iranai

Roumaji lyrics & English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2004/02/misia-challenger.html
with edits

-----------------------------------------------------

The world bates its breath in front of you
so much I could forget how to smile

I can't say the two transparent words
but someday I'd like you to take and accept these feelings

Listen to my voices
Listen to my heartbeat
The feelings for you are my heart's radiance
Listen to my voices
Listen to my stories
I don't need a wish as I just stand still

Whenever we pass, whenever we greet
it's just like my heart forgets itself

Be a little brave and make a miracle happen
Hey, someday I'd like you to take and accept these feelings

Listen to my voices
Listen to my heartbeat
The feelings for you are my heart's radiance
Listen to my voices
Listen to my stories
I don't need anything as long as you're here

Listen to my voices
Listen to my heartbeat
The feelings for you are my heart's radiance
Listen to my voices
Listen to my stories
I don't need a wish as I just stand still

-----------------------------------------------------

โลกผ่อนลมหายใจลงเบื้องหน้าเธอ
มากเสียจนฉันลืมว่าควรยิ้มอย่างไร

ฉันไม่อาจเอ่ยคำโปร่งใสสองคำนั้นได้
แต่สักวันฉันอยากให้เธอยอมรับความรู้สึกเหล่านี้ไป

จงฟังเสียงของฉันสิ
จงฟังเสียงเต้นของใใจฉัน
ความรู้สึกที่มีให้เธอ มันคือความสว่างไสวกลางใจฉัน
จงฟังเสียงของฉันสิ
จงฟังเรื่องราวของฉัน
ฉันไม่จำเป็นต้องมีคำอธิษฐานใด ๆ ในเมื่อฉันนั้นยืนอยู่เฉย ๆ

ไม่ว่าเมื่อใดที่เราผ่านกันไป ไม่ว่าเมื่อใดที่เราทักทายกัน
มันเหมือนกับว่าใจฉันมันลืมตัวตนมันไป

จงเข้มแข็งขึ้นอีกนิดแล้วทำให้ปาฏิหาริย์เป็นจริงขึ้นมาสิ
เฮ้ สักวันฉันอยากให้เธอยอมรับความรู้สึกเหล่านี้ไป

จงฟังเสียงของฉันสิ
จงฟังเสียงเต้นของใใจฉัน
ความรู้สึกที่มีให้เธอ มันคือความสว่างไสวกลางใจฉัน
จงฟังเสียงของฉันสิ
จงฟังเรื่องราวของฉัน
ฉันไม่จำเป็นต้องมีสิ่งใด ตราบที่เธออยู่ตรงนี้

จงฟังเสียงของฉันสิ
จงฟังเสียงเต้นของใใจฉัน
ความรู้สึกที่มีให้เธอ มันคือความสว่างไสวกลางใจฉัน
จงฟังเสียงของฉันสิ
จงฟังเรื่องราวของฉัน
ฉันไม่จำเป็นต้องมีคำอธิษฐานใด ๆ ในเมื่อฉันนั้นยืนอยู่เฉย ๆ


22/09/2022

MISIA - DIAMOND - MARS & ROSES

 

Title: DIAMOND
Artist: MISIA
Album: MARS & ROSES

Norikonda basha wo nageite iru no naraba sagashi ni ikeba ii nakushita hazu no DAIYA

Aru asa omoitatte koko kara tobidashitatte kaban ni tsumeru mono wa mirai e no kibou dake
Donna tooi toko ni tadoritsuite iku nimo kekkyoku towareru nowa kitto ashita no koto de

Norikonda basha wo nageite iru no naraba sagashi ni ikeba ii nakushita hazu no DAIYA

I believe in something. I'm gonna leave them with nothing.
RIARU na kimochi wo takamete
I will fight for the cause I-I'm willing to make a loss and
Dareka no ato nante tadoranai de
I believe in something. I'm gonna leave them with nothing.
Chizu nado nai michi wo arukou
I will fight for the cause I-I'm willing to make a loss and
Nakushita DAIYA wo sagashite

Mata dareka no sei da to iidashite iru kimi to sonna ni kawari no nai jibun da to ki ga tsuite
Konna ni kizu darake no hito wa nai to omotta dakedo iiwake nante imifumei no kotoba de

Norikonda basha wo nageite iru no naraba sagashi ni ikeba ii nakushita hazu no DAIYA

I believe in something. I'm gonna leave them with nothing.
Tabiji no tochuu niwa nanika ga aru
I will fight for the cause I-I'm willing to make a loss and
Kasanaru RENGA wa meiro no you
I believe in something. I'm gonna leave them with nothing.
Shinjite iru takara no arika
I will fight for the cause I-I'm willing to make a loss and
Nakushita DAIYA wo sagashite

I believe in something. I'm gonna leave them with nothing.
RIARU na kimochi wo takamete
I will fight for the cause I-I'm willing to make a loss and
Dareka no ato nante tadoranai de
I believe in something. I'm gonna leave them with nothing.
Chizu nado nai michi wo arukou
I will fight for the cause I-I'm willing to make a loss and
Kagayaku DAIYA wo sagashite

Roumaji lyrics & English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2004/02/misia-diamond.html
with edits

-----------------------------------------------------

If you're lamenting the carriage you've boarded, then you can go search for the diamond you've lost

If one morning I made up my mind and jumped out from here, the only things I'd pack in my bag would be hopes for the future
No matter how far I get, in the end I'm sure the question will be about tomorrow

If you're lamenting the carriage you've boarded, then you can go search for the diamond you've lost

I believe in something. I'm gonna leave them with nothing.
Raise up your real feelings
I will fight for the cause I-I'm willing to make a loss and
Don't follow after someone else
I believe in something. I'm gonna leave them with nothing.
Let's walk on a path without a map
I will fight for the cause I-I'm willing to make a loss and
Searching for the diamond we lost

I noticed my own self not being so different from you as you say it's someone else's fault again
I didn't think anyone could be so scarred, but excuses are just nonsensical words

If you're lamenting the carriage you've boarded, then you can go search for the diamond you've lost

I believe in something. I'm gonna leave them with nothing.
There'll be something along the journey
I will fight for the cause I-I'm willing to make a loss and
The overlapping bricks are like a maze
I believe in something. I'm gonna leave them with nothing.
The location of the treasure you believe in
I will fight for the cause I-I'm willing to make a loss and
Searching for the diamond we lost

I believe in something. I'm gonna leave them with nothing.
Raise up your real feelings
I will fight for the cause I-I'm willing to make a loss and
Don't follow after someone else
I believe in something. I'm gonna leave them with nothing.
Let's walk on a path without a map
I will fight for the cause I-I'm willing to make a loss and
Searching for shining diamonds

-----------------------------------------------------

ถ้าเธอกำลังเสียใจกับขบวนรถที่เธอได้ขึ้นมา เช่นนั้นแล้วเธอก็สามารถไปหาเพชรที่เธอสูญหายไปได้

ถ้าหากเช้าวันหนึ่งฉันจะตัดสินใจโดดออกไปจากที่นี่ สิ่งเดียวที่ฉันจะเก็บลงในกระเป๋าก็จะเป็นความหวังที่มีให้กับอนาคต
ไม่ว่าฉันจะไปไกลขนาดไหน สุดท้ายแล้วฉันก็มั่นใจว่าคำถามที่จะมีนั้นเกี่ยวกับวันพรุ่งนี้

ถ้าเธอกำลังเสียใจกับขบวนรถที่เธอได้ขึ้นมา เช่นนั้นแล้วเธอก็สามารถไปหาเพชรที่เธอสูญหายไปได้

ฉันเชื่อมั่นในบางสิ่ง ฉันจะไม่ทิ้งอะไรไว้ให้พวกเขาเลย
จงทำให้ความรู้สึกจริง ๆ ของเธอลุกโชนขึ้นสิ
ฉันจะสู้เพื่อเหตุผลที่ดี ฉันยอมที่จะสูญเสียและ
จงอย่าไปเดินตามคนอื่นเขา
ฉันเชื่อมั่นในบางสิ่ง ฉันจะไม่ทิ้งอะไรไว้ให้พวกเขาเลย
มาเดินไปบนเส้นทางที่ไร้แผนที่กัน
ฉันจะสู้เพื่อเหตุผลที่ดี ฉันยอมที่จะสูญเสียและ
ค้นหาเพชรเม็ดนั้นที่เราสูญหายไป

ฉันสังเกตได้ว่าตัวฉันเองก็ไม่ได้ต่างไปจากเธอนัก ในขณะที่เธอพูดว่ามันเป็นความผิดของคนอื่นอีกแล้ว
ฉันไม่คิดว่าใครจะเต็มไปด้วยบาดแผลเสียขนาดนั้นได้ แต่ข้ออ้างมันก็เป็นแค่คำที่ไร้สาระ

ถ้าเธอกำลังเสียใจกับขบวนรถที่เธอได้ขึ้นมา เช่นนั้นแล้วเธอก็สามารถไปหาเพชรที่เธอสูญหายไปได้

ฉันเชื่อมั่นในบางสิ่ง ฉันจะไม่ทิ้งอะไรไว้ให้พวกเขาเลย
มันจะมีบางสิ่งระหว่างการเดินทางนี้
ฉันจะสู้เพื่อเหตุผลที่ดี ฉันยอมที่จะสูญเสียและ
อิฐที่ทับซ้อนกันมันเป็นดั่งเขาวงกต
ฉันเชื่อมั่นในบางสิ่ง ฉันจะไม่ทิ้งอะไรไว้ให้พวกเขาเลย
ที่ตั้งของสิ่งมีค่าที่เธอเชื่อมั่น
ฉันจะสู้เพื่อเหตุผลที่ดี ฉันยอมที่จะสูญเสียและ
ค้นหาเพชรเม็ดนั้นที่เราสูญหายไป

ฉันเชื่อมั่นในบางสิ่ง ฉันจะไม่ทิ้งอะไรไว้ให้พวกเขาเลย
จงทำให้ความรู้สึกจริง ๆ ของเธอลุกโชนขึ้นสิ
ฉันจะสู้เพื่อเหตุผลที่ดี ฉันยอมที่จะสูญเสียและ
จงอย่าไปเดินตามคนอื่นเขา
ฉันเชื่อมั่นในบางสิ่ง ฉันจะไม่ทิ้งอะไรไว้ให้พวกเขาเลย
มาเดินไปบนเส้นทางที่ไร้แผนที่กัน
ฉันจะสู้เพื่อเหตุผลที่ดี ฉันยอมที่จะสูญเสียและ
ค้นหาเพชรเม็ดที่เปล่งประกาย

MISIA - 涙のプレゼント Namida no Present - MARS & ROSES

 

Title: 涙のプレゼント Namida no Present
Artist: MISIA
Album: MARS & ROSES

Yes we are lonely angels looking for love. So we are seeking what is happy for us.

Kotoba mo nai mama ni samete iku MIRUKU TII
GARASU goshi ni mieru machinami wa namida-iro

Anata no kuchibiru ga itsumo "SAYONARA" to
Ugoku koto ga kowakute me wo sorashite ita haru wo matsu hana no you ni

Daremo mina sabishii tenshitachi
Shiawase wa AIMAI na kotae
Iwanai de nanimo

Yes we are lonely angels looking for love. So we are seeking what is happy for us.

Ameagari no machi ni sukoshi dake sukuwareta
BIRU no machi ni utsuru yuuhi ga mabushikute

Kanashii yokogao mitsukete yurushita
Anata no tame ni nobashiteta kami wo kitte tada no watashi ni naru no

Daremo mina sabishii tenshitachi
Shiawase wa sagasu beki kotae
Iwanai de ima wa nanimo nanimo

Yes we are lonely angels looking for love. So we are seeking what is happy for us.
Yes we are lonely angels looking for love. So we are seeking what is happy for us.

Anata ga kureta namida no PUREZENTO
Ima wa sou omoeru you ni natta no
Kono taisetsu na tabidachi wo douka yorokonde hoshii
Sou daiji na ano hibi ni waraeru you ni
Anata ga kureta namida namida no PUREZENTO

Roumaji lyrics & English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2003/08/misia-namida-no-present.html
with edits

-----------------------------------------------------

Yes we are lonely angels looking for love. So we are seeking what is happy for us.

My milk tea cools without a word
The cityscape I can see through the glass is the color of tears

Your lips always bid "farewell"
Afraid to move, I looked away, just like a flower awaiting spring

All of us are lonely angels
Happiness is a vague answer
Don't say anything

Yes we are lonely angels looking for love. So we are seeking what is happy for us.

I was saved a little by the city after the rain
The setting sun reflecting in the city of buildings was so dazzling

I found your sad profile and forgave you
I'll cut off the hair I'd been growing for you and just be me

All of us are lonely angels
Happiness is the answer we should search for
For now don't say anything, anything

Yes we are lonely angels looking for love. So we are seeking what is happy for us.
Yes we are lonely angels looking for love. So we are seeking what is happy for us.

You gave me the present of tears
I've come to believe that now
I want you to be happy for this important journey
Yes, so that I can smile on those precious days
You gave me tears, the present of tears

-----------------------------------------------------

ใช่แล้ว เราคือนางฟ้าและเทพบุตรที่กำลังเหงาและกำลังมองหาความรัก ฉะนั้นพวกเราก็กำลังค้นหาว่าสิ่งใดเป็นความสุขสำหรับเราอยู่

ชานมของฉันเย็นลงโดยไร้คำพูด
ภาพของเมืองที่ฉันเห็นผ่านกระจก มันเป็นสีสันของน้ำตา

ริมฝีปากของเธอเอ่ยคำ "ลาก่อน" ออกมาเสมอ
หวาดกลัวที่จะเคลื่อนไหว ฉันหันหน้าหนี ดั่งดอกไม้ที่กำลังเฝ้ารอฤดูใบไม้ผลิ

เราทุกคนต่างก็เป็นนางฟ้าและเทพบุตรที่กำลังเหงา
ความสุขเป็นคำตอบที่คลุมเครือ
จงอย่าได้เอ่ยอะไรออกมา

ใช่แล้ว เราคือนางฟ้าและเทพบุตรที่กำลังเหงาและกำลังมองหาความรัก ฉะนั้นพวกเราก็กำลังค้นหาว่าสิ่งใดเป็นความสุขสำหรับเราอยู่

ฉันถูกช่วยเหลือโดยเมืองหลังฝนตก
ดวงตะวันที่กำลังตกอยู่ที่สะท้อนอยู่บนอาคารในเมืองมันช่างพร่างพรายน่าหลงใหล

ฉันพบโครงหน้าเศร้า ๆ ของเธอ แล้วยกโทษให้กับเธอ
ฉันยอมตัดผมที่ฉันเลี้ยงเอาไว้เพื่อเธอ แล้วมาเป็นตัวฉันเอง

เราทุกคนต่างก็เป็นนางฟ้าและเทพบุตรที่กำลังเหงา
ความสุขเป็นคำตอบที่พวกเรานั้นควรค้นหา
ในตอนนี้จงอย่าได้เอ่ยอะไรออกมา ไม่ว่าอะไรก็ตาม

ใช่แล้ว เราคือนางฟ้าและเทพบุตรที่กำลังเหงาและกำลังมองหาความรัก ฉะนั้นพวกเราก็กำลังค้นหาว่าสิ่งใดเป็นความสุขสำหรับเราอยู่
ใช่แล้ว เราคือนางฟ้าและเทพบุตรที่กำลังเหงาและกำลังมองหาความรัก ฉะนั้นพวกเราก็กำลังค้นหาว่าสิ่งใดเป็นความสุขสำหรับเราอยู่

เธอได้มอบหยาดน้ำตาเป็นของขวัญให้กับฉัน
ฉันได้เชื่อเช่นนั้นแล้วในตอนนี้
ฉันอยากให้เธอมีความสุขในการเดินทางที่สำคัญนี้
ใช่แล้ว เพื่อที่ฉันจะสามารถยิ้มออกมาได้ในวันที่มีค่าเหล่านั้น
เธอได้มอบน้ำตาให้กับฉัน ของขวัญที่เป็นหยาดน้ำตา

MISIA - Eyes on me - MARS & ROSES

 

Title: Eyes on me
Artist: MISIA
Album: MARS & ROSES

Sora ga amari nimo fukakute karada nagedashite mita
Haruka tooi kumo ga ima no watashi mitsumeru subete

Aa nobashita ude to sora no kyoukaisen nijinde wakaranaku naru
Aa futatsu no kokoro to karada mo konna fuu ni tokereba ii

Anata no ude no naka ni watashi wo sagashite mita
Tojirareta hitomi no sono oku de nani wo mitsumeteta no?
Anata no sekai de

Moshimo ashita kono sekai ga owari tsugeru to shitemo
Nanimo kawarazu ni ai wo sagashite iru no deshou ka?

Hayaashi de kaze wa kumo wo tsurete iku jidai wo koko ni nokoshi
Aa hitosashi no yubi wo agete wa sora to chigau kaze wo shitta

Anata no nukumori ni watashi wo kasanete mita
Oshiete yo mabuta no sono sekai nani wo utsushiteta no?
Anata no sekai de nani wo mitsumeteta no?
Ame ga to wo tataita

Roumaji lyrics & English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2004/02/misia-eyes-on-me.html
with edits

-----------------------------------------------------

The sky was so deep that I tried throwing out my body
Faraway clouds are all I gaze at now

Aah, the boundary line between my outstretched arms and the sky blurs and becomes unclear
Aah, I wish our two hearts and two bodies could melt like this

I tried to find myself in your arms
What were you gazing at deep in those closed eyes?
In your world

Even if tomorrow this world announced its end
would I be searching for love without any change?

Quickly the wind takes the clouds with it, leaving the times here
Aah, I lifted my index finger and learnt the sky and different winds

I tried laying your warmth over me
Tell me: What reflects in the world of yours eyes?
What were you gazing at in your world?
The rain beat on my door

-----------------------------------------------------

ท้องฟ้ามันช่างลึกล้ำเสียจนฉันพยายามโยนตนเองลงไป
หมู่เมฆาแสนไกลคือสิ่งเดียวที่ฉันจับจ้องในตอนนี้

อ้า เส้นแบ่งกั้นระหว่างมือที่เอื้อมออกไปของฉันกับท้องฟ้าพร่าเลือนและกลายเป็นไม่ชัดเจน
อ้า ฉันหวังอยากให้สองใจและสองกายของเราละลายเข้าด้วยกันดั่งเช่นนี้

ฉันพยายามหาตนเองในอ้อมแขนของเธอ
เธอกำลังจ้องมองสิ่งใดอยู่ ลึก ๆ ในดวงตาที่พริ้มหลับอยู่นั้นของเธอ?
ในโลกของเธอ

ถึงแม้ถ้าโลกใบนี้จะประกาศจุดจบของมันออกมา
ฉันจะยังคงค้นหาความรักอยู่อย่างไม่เปลี่ยนแปลงอยู่ไหมนะ?

สายลมพัดพาหมู่เมฆไปกับมันอย่างรวดเร็ว ทิ้งช่วงเวลาเอาไว้ตรงนี้
อ้า ฉันชูนิ้วชี้ขึ้น แล้วเรียนรู้ท้องฟ้ากับสายลมต่าง ๆ

ฉันพยายามวางเอาความอบอุ่นของเธอบนกายฉัน
บอกฉันสิ สิ่งใดที่สะท้อนอยู่ในโลกเบื้อหลังดวงตาคู่นั้นของเธอ?
เธอกำลังจับจ้องสิ่งใดอยู่ในโลกของเธอ?
สายฝนกระทบลงบนประตูของฉัน

MISIA - GROOVIN' - MARS & ROSES

 

 Title: GROOVIN'
Artist: MISIA
Album: MARS & ROSES

Now just put your hands in the air.
And wave'em like you just don't care.
If you feel it groovin' in da house.
Somebody say "Oh yeah!"
Now just put your hands in the air.
And wave'em like you just don't care.
If you feel it groovin' in da house.
Somebody say "Oh yeah!"

Daremo ga kotae wo sagasazu ni unazuiteru sugata ni
Tomadotta koto de jibun torimodoshita sono toki no shougeki wa

Sakebitai shoudou owaranai yume hibike utagoe
Ima kanjite iru nowa karadajuu no PAWAA

Now just put your hands in the air.
And wave'em like you just don't care.
If you feel it groovin' in da house.
Somebody say "Oh yeah!"
Now just put your hands in the air.
And wave'em like you just don't care.
If you feel it groovin' in da house.
Somebody say "Oh yeah!"

Kodoku no daishou wa terasareru tabi ni mieru zanzou
Jidai no hazama ni kikoeru kodou kono karada wo yurashite iru

Sakebitai shoudou owaranai yume todoke utagoe
Ima kanjite iru nowa karadajuu no PAWAA

Now just put your hands in the air.
And wave'em like you just don't care.
If you feel it groovin' in da house.
Somebody say "Oh yeah!"
Now just put your hands in the air.
And wave'em like you just don't care.
If you feel it groovin' in da house.
Somebody say "Oh yeah!"

Now just put your hands in the air.
And wave'em like you just don't care.
If you feel it groovin' in da house.
Somebody say "Oh yeah!"
Now just put your hands in the air.
And wave'em like you just don't care.
If you feel it groovin' in da house.
Somebody say "Oh yeah!"

Now just put your hands in the air.
And wave'em like you just don't care.
If you feel it groovin' in da house.
Somebody say "Oh yeah!"
Now just put your hands in the air.
And wave'em like you just don't care.
If you feel it groovin' in da house.
Somebody say "Oh yeah!"

Now just put your hands in the air.
And wave'em like you just don't care.
If you feel it groovin' in da house.
Somebody say "Oh yeah!"
Now just put your hands in the air.
And wave'em like you just don't care.
If you feel it groovin' in da house.
Somebody say "Oh yeah!"

Roumaji lyrics & English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2004/02/misia-groovin.html
with edits

-----------------------------------------------------

Now just put your hands in the air.
And wave'em like you just don't care.
If you feel it groovin' in da house.
Somebody say "Oh yeah!"
Now just put your hands in the air.
And wave'em like you just don't care.
If you feel it groovin' in da house.
Somebody say "Oh yeah!"

Everyone's nodding their heads without searching for an answer
I got myself back from the confusion of that. And in the impact of that moment...

I've got the urge to shout my endless dreams. Let my singing voice resound
What I'm feeling now is the power of my body

Now just put your hands in the air.
And wave'em like you just don't care.
If you feel it groovin' in da house.
Somebody say "Oh yeah!"
Now just put your hands in the air.
And wave'em like you just don't care.
If you feel it groovin' in da house.
Somebody say "Oh yeah!"

The price of loneliness is an afterimage seen every time I'm shined on
A heartbeat that can be heard between the ages is rocking my body

I've got the urge to shout my endless dreams. Let my singing voice reach
What I'm feeling now is the power of my body

Now just put your hands in the air.
And wave'em like you just don't care.
If you feel it groovin' in da house.
Somebody say "Oh yeah!"
Now just put your hands in the air.
And wave'em like you just don't care.
If you feel it groovin' in da house.
Somebody say "Oh yeah!"

Now just put your hands in the air.
And wave'em like you just don't care.
If you feel it groovin' in da house.
Somebody say "Oh yeah!"
Now just put your hands in the air.
And wave'em like you just don't care.
If you feel it groovin' in da house.
Somebody say "Oh yeah!"

Now just put your hands in the air.
And wave'em like you just don't care.
If you feel it groovin' in da house.
Somebody say "Oh yeah!"
Now just put your hands in the air.
And wave'em like you just don't care.
If you feel it groovin' in da house.
Somebody say "Oh yeah!"

Now just put your hands in the air.
And wave'em like you just don't care.
If you feel it groovin' in da house.
Somebody say "Oh yeah!"
Now just put your hands in the air.
And wave'em like you just don't care.
If you feel it groovin' in da house.
Somebody say "Oh yeah!"

-----------------------------------------------------

ตอนนี้จงชูมือขึ้นในอากาศ
แล้วโบกมันไปมาเหมือนว่าเธอไม่สนใจอะไร
ถ้าเธอรู้สึกว่ากำลังสนุกสนาน ณ ที่แห่งนี้
ใครบางคงก็จงบอกว่า "โอ้ใช่แล้ว!"
ตอนนี้จงชูมือขึ้นในอากาศ
แล้วโบกมันไปมาเหมือนว่าเธอไม่สนใจอะไร
ถ้าเธอรู้สึกว่ากำลังสนุกสนาน ณ ที่แห่งนี้
ใครบางคงก็จงบอกว่า "โอ้ใช่แล้ว!"

ทุกคนต่างก็ผงกหัวกันโดยไม่ได้ค้นหาคำตอบใด ๆ
ฉันได้สติคืนมาจากการที่สับสนในเหตุนั้น และในผลกระทบที่ได้จากช่วงนั้น...

ฉันถูกผลักดันให้ร้องตะเบ็งความฝันอันไร้สิ้นสุดของฉันออกมา มาปล่อยให้เสียงขับขานของฉันก้องออกไปกันเถอะ
สิ่งที่ฉันกำลังรู้สึกในขณะนี้ก็คือพลังจากกายฉัน

ตอนนี้จงชูมือขึ้นในอากาศ
แล้วโบกมันไปมาเหมือนว่าเธอไม่สนใจอะไร
ถ้าเธอรู้สึกว่ากำลังสนุกสนาน ณ ที่แห่งนี้
ใครบางคงก็จงบอกว่า "โอ้ใช่แล้ว!"
ตอนนี้จงชูมือขึ้นในอากาศ
แล้วโบกมันไปมาเหมือนว่าเธอไม่สนใจอะไร
ถ้าเธอรู้สึกว่ากำลังสนุกสนาน ณ ที่แห่งนี้
ใครบางคงก็จงบอกว่า "โอ้ใช่แล้ว!"

ราคาของความเหงานั้นก็คือภาพติดตาที่เห็นได้ในทุก ๆ ครั้งที่แสงสว่องลงมายังตัวฉัน
จังหวะเต้นของหัวใจที่สามารถได้ยินได้ในช่วงระหว่างยุคสมัยมันกำลังโยกคลอนกายฉันอยู่

ฉันถูกผลักดันให้ร้องตะเบ็งความฝันอันไร้สิ้นสุดของฉันออกมา มาปล่อยให้เสียงขับขานของฉันก้องออกไปกันเถอะ
สิ่งที่ฉันกำลังรู้สึกในขณะนี้ก็คือพลังจากกายฉัน

ตอนนี้จงชูมือขึ้นในอากาศ
แล้วโบกมันไปมาเหมือนว่าเธอไม่สนใจอะไร
ถ้าเธอรู้สึกว่ากำลังสนุกสนาน ณ ที่แห่งนี้
ใครบางคงก็จงบอกว่า "โอ้ใช่แล้ว!"
ตอนนี้จงชูมือขึ้นในอากาศ
แล้วโบกมันไปมาเหมือนว่าเธอไม่สนใจอะไร
ถ้าเธอรู้สึกว่ากำลังสนุกสนาน ณ ที่แห่งนี้
ใครบางคงก็จงบอกว่า "โอ้ใช่แล้ว!"

ตอนนี้จงชูมือขึ้นในอากาศ
แล้วโบกมันไปมาเหมือนว่าเธอไม่สนใจอะไร
ถ้าเธอรู้สึกว่ากำลังสนุกสนาน ณ ที่แห่งนี้
ใครบางคงก็จงบอกว่า "โอ้ใช่แล้ว!"
ตอนนี้จงชูมือขึ้นในอากาศ
แล้วโบกมันไปมาเหมือนว่าเธอไม่สนใจอะไร
ถ้าเธอรู้สึกว่ากำลังสนุกสนาน ณ ที่แห่งนี้
ใครบางคงก็จงบอกว่า "โอ้ใช่แล้ว!"

ตอนนี้จงชูมือขึ้นในอากาศ
แล้วโบกมันไปมาเหมือนว่าเธอไม่สนใจอะไร
ถ้าเธอรู้สึกว่ากำลังสนุกสนาน ณ ที่แห่งนี้
ใครบางคงก็จงบอกว่า "โอ้ใช่แล้ว!"
ตอนนี้จงชูมือขึ้นในอากาศ
แล้วโบกมันไปมาเหมือนว่าเธอไม่สนใจอะไร
ถ้าเธอรู้สึกว่ากำลังสนุกสนาน ณ ที่แห่งนี้
ใครบางคงก็จงบอกว่า "โอ้ใช่แล้ว!"

ตอนนี้จงชูมือขึ้นในอากาศ
แล้วโบกมันไปมาเหมือนว่าเธอไม่สนใจอะไร
ถ้าเธอรู้สึกว่ากำลังสนุกสนาน ณ ที่แห่งนี้
ใครบางคงก็จงบอกว่า "โอ้ใช่แล้ว!"
ตอนนี้จงชูมือขึ้นในอากาศ
แล้วโบกมันไปมาเหมือนว่าเธอไม่สนใจอะไร
ถ้าเธอรู้สึกว่ากำลังสนุกสนาน ณ ที่แห่งนี้
ใครบางคงก็จงบอกว่า "โอ้ใช่แล้ว!"


20/09/2022

MISIA - Little Rose - MARS & ROSES

 

 

Title: Little Rose
Artist: MISIA
Album: MARS & ROSES

Aru hi totsuzen boku no hoshi ni yatte kita utsukushii BARA no hana
Yottsu no toge wo mujaki ni misete boku no kokoro wo kizutsukeru hito

Imo shinai teki ya samui yoru kaze fuku hi wo kowagaru kimi ni
Egao no takarabako wo ageru dakara boku wo shinjite mite

Mada minu ashita no shiawase ga hora kokoro no oku kara wakiagaru
Kimi ga iru dake de sore dake de
Kin'iro no sora wo sagashi ni ikou itsuka niji no hashi wo watarou
Kimi ga iru hoshi wa kagayaite

Tsuyogaru hito wa toki ni itoshii kodoku na hito wa toki ni hakanai
Kizutsukerarenu you ni takusan toge wo tsuketa BARA no hana no you ni

Daiji na mono wa me ni mienai sono mono wo kagayakasu nanika
Kimi no kokoro niwa yasashisa ga boku no kokoro niwa kimi ga iru

Mada minu ashita no shiawase ga hora kokoro no oku kara wakiagaru
Kimi ga iru dake de sore dake de
Kin'iro no sora wo sagashi ni ikou itsuka niji no hashi wo watarou
Kimi ga iru hoshi wa kagayaite

Daiji na mono wa me ni mienai sono mono wo kagayakasu nanika
Kimi no kokoro niwa yasashisa ga boku no kokoro niwa kimi ga iru

Mada minu ashita no shiawase ga hora kokoro no oku kara wakiagaru
Kimi ga iru dake de sore dake de
Itsuka kitto tadoritsukeru darou kin'iro no sora to niji no hashi
Kimi ga iru hoshi wa kagayaite

Roumaji lyrics & English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2004/02/misia-little-rose.html
with edits

-----------------------------------------------------

One day suddenly a beautiful rose came to my planet
Innocently showing its four thorns, you're the one who hurts my heart

You fear enemies not there and cold nights and days the wind blow
so I'll give you a treasure chest of smiles, so try trusting me

The happiness of a yet to be seen tomorrow, look, wells up from deep in my heart
just from you being here, just from that
Let's go searching for a golden sky. Someday let's cross a rainbow bridge
The planet you're on is shining

Those who bluff are sometimes precious. Those who are lonely are sometimes fleeting
Like a rose with many thorns to keep from being hurt

What's important is invisible, but something makes it shine
In your heart there's kindness, and in my heart there's you

The happiness of a yet to be seen tomorrow, look, wells up from deep in my heart
just from you being here, just from that
Let's go searching for a golden sky. Someday let's cross a rainbow bridge
The planet you're on is shining

What's important is invisible, but something makes it shine
In your heart there's kindness, and in my heart there's you

The happiness of a yet to be seen tomorrow, look, wells up from deep in my heart
just from you being here, just from that
One day I'm sure we can reach the golden sky and rainbow bridge
The planet you're on is shining

-----------------------------------------------------

วันหนึ่ง จู่ ๆ กุหลาบอันงดงามดอกหนึ่ง ก็ลงมายังโลกของฉัน
แสดงให้เห็นหนามทั้งสี่ของมันอย่างไร้เดียงสา เธอคือคนที่ทำร้ายใจของฉัน

เธอหวาดกลัวศัตรูที่ไม่อยู่ตรงนั้น แล้วค่ำคืนอันหนาวเหน็บกับวันที่สายลมพัดกระหน่ำ
ฉะนั้นฉันจะมอบให้แด่เธอ หีบสมบัติที่เต็มไปด้วยรอยยิ้ม ฉะนั้นลองเชื่อใจฉันสิ

ความสุขของวันพรุ่งนี้ที่ยังมองไม่เห็น ดูสิ มันเอ่อล้นออกมาจากส่วนลึกของจิตใจฉัน
แค่เพียงมีเธออยู่ตรงนี้ แค่นั้นเอง
มาออกไปค้นหาท้องฟ้าสีทองกันเถอะ ไปข้ามสะพานสีรุ้งกันสักวันหนึ่ง
โลกที่เธออยู่นี้กำลังสว่างไสวอยู่

พวกที่โกหก บางครั้งก็มีค่า พวกที่เหงา บางครั้งก็อยู่ไม่นาน
ดั่งกุหลาบกับหนามของมันที่เอาไว้ป้องกันไม่ให้ถูกทำร้าย

สิ่งที่สำคัญมันมองไม่เห็น แต่บางสิ่งก็ทำให้มันสว่างไสว
ในใจเธอมีความเมตตา และในใจฉันนั้นมี เธอ

ความสุขของวันพรุ่งนี้ที่ยังมองไม่เห็น ดูสิ มันเอ่อล้นออกมาจากส่วนลึกของจิตใจฉัน
แค่เพียงมีเธออยู่ตรงนี้ แค่นั้นเอง
มาออกไปค้นหาท้องฟ้าสีทองกันเถอะ ไปข้ามสะพานสีรุ้งกันสักวันหนึ่ง
โลกที่เธออยู่นี้กำลังสว่างไสวอยู่

สิ่งที่สำคัญมันมองไม่เห็น แต่บางสิ่งก็ทำให้มันสว่างไสว
ในใจเธอมีความเมตตา และในใจฉันนั้นมี เธอ

ความสุขของวันพรุ่งนี้ที่ยังมองไม่เห็น ดูสิ มันเอ่อล้นออกมาจากส่วนลึกของจิตใจฉัน
แค่เพียงมีเธออยู่ตรงนี้ แค่นั้นเอง
ฉันมั่นใจว่าเราจะสามารถไปถึงท้องฟ้าสีทองและสะพานสีรุ้งกันสักวันหนึ่ง
โลกที่เธออยู่นี้กำลังสว่างไสวอยู่

MISIA - Sunshine - MARS & ROSES

 


Title: Sunshine
Artist: MISIA
Album: MARS & ROSES

Iki wo kirashi jitensha de
Kakeagaru kimi wo nose
Tsugi no kado no mata tsugi
Magattara miete kuru

Yoru to asa ga kuchizuke wo suru
Sono shunkan wo ima kimi dake ni okuru yo

Everyday you're sunshine!
Everyday you're sunshine!
Everyday you're sunshine!
Kimi wa sono egao de
Everyday you're sunshine!
Everyday you're sunshine!
Everyday you're sunshine!
Boku wo terashi-tsuzukete

Isoganakya ma ni awanai
Chotto aseru kirikirimai
Oka no ue ni mukatte
Nobori kitta sono shunkan

Omoikiri iki ookiku sueba
Kono mune wa ima kimi e no ai de mitasareru

Everyday you're sunshine!
Everyday you're sunshine!
Everyday you're sunshine!
Kimi wa sono egao de
Everyday you're sunshine!
Everyday you're sunshine!
Everyday you're sunshine!
Boku wo terashi-tsuzukete

Asa no hikari tokete yuku sora ni
Kono basho de mitsumete iru kimi no hoho ni hizashi
Oh I love you!

Everyday you're sunshine!
Everyday you're sunshine!
Everyday you're sunshine!
Boku wa kimi wo mamoru
Everyday you're sunshine!
Everyday you're sunshine!
Everyday you're sunshine!
Taiyou ni chikatte

Everyday you're sunshine!
Everyday you're sunshine!
Everyday you're sunshine!
Kimi wa sono egao de
Everyday you're sunshine!
Everyday you're sunshine!
Everyday you're sunshine!
Boku wo terashi-tsuzukete

Everyday you are my love and my sunshine…

Roumaji lyrics & English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2004/02/misia-sunshine.html
with edits

-----------------------------------------------------

Breathing hard, I ride up
on my bicycle, with you on it
The next corner, the next again
I turn it, and then it comes into view

Night and morning kiss
I'll give that moment just to you now

Every day you're sunshine!
Every day you're sunshine!
Every day you're sunshine!
With that smile of yours
Every day you're sunshine!
Every day you're sunshine!
Every day you're sunshine!
keep shining on me

If we don't hurry, we won't make it in time
Rushing a bit, panicking
Heading above the hill
We finish climbing and in that moment

Breathing in as big as I can
my heart's filled with this love for you now

Every day you're sunshine!
Every day you're sunshine!
Every day you're sunshine!
With that smile of yours
Every day you're sunshine!
Every day you're sunshine!
Every day you're sunshine!
keep shining on me

The morning light melts into the sky
Gazing at it from this place, sunlight hits your cheeks
Oh I love you!

Every day you're sunshine!
Every day you're sunshine!
Every day you're sunshine!
I'll protect you
Every day you're sunshine!
Every day you're sunshine!
Every day you're sunshine!
I promise to the sun

Every day you're sunshine!
Every day you're sunshine!
Every day you're sunshine!
With that smile of yours
Every day you're sunshine!
Every day you're sunshine!
Every day you're sunshine!
keep shining on me

Every day you are my love and my sunshine...

-----------------------------------------------------

หายใจอย่างหนักหน่วง ฉันขี่ไป
บนจักรยานของฉัน ที่มีเธอซ้อนอยู่
มุมถัดไป แล้วก็ถัดไปอีก
ฉันหักไป และแล้วมันก็เข้ามาในมุมมอง

จูบยามค่ำและยามเช้า
ฉันจะมอบช่วงเวลานั้นให้เพียงเธอตอนนี้

ทุก ๆ วัน เธอคือแสงตะวัน!
ทุก ๆ วัน เธอคือแสงตะวัน!
ทุก ๆ วัน เธอคือแสงตะวัน!
กับรอยยิ้มรอยนั้นของเธอ
ทุก ๆ วัน เธอคือแสงตะวัน!
ทุก ๆ วัน เธอคือแสงตะวัน!
ทุก ๆ วัน เธอคือแสงตะวัน!
จงส่องสว่างลงมายังฉันต่อไปเรื่อย ๆ

ถ้าเราไม่เร่ง เราก็จะไปไม่ทันแล้ว
เร่งขึ้นหน่อย หวั่นวิตก
มุ่งขึ้นไปบนเนิน
เราปีนเสร็จแล้วในช่วงเวลานั้น

สูดหายใจเข้าไปให้ลึกที่สุดที่ฉันทำได้
ใจฉันมันเต็มไปด้วยความรักที่มีให้เธอแล้วในตอนนี้

ทุก ๆ วัน เธอคือแสงตะวัน!
ทุก ๆ วัน เธอคือแสงตะวัน!
ทุก ๆ วัน เธอคือแสงตะวัน!
กับรอยยิ้มรอยนั้นของเธอ
ทุก ๆ วัน เธอคือแสงตะวัน!
ทุก ๆ วัน เธอคือแสงตะวัน!
ทุก ๆ วัน เธอคือแสงตะวัน!
จงส่องสว่างลงมายังฉันต่อไปเรื่อย ๆ

แสงอรุณละลายลงไปในท้องนภา
จ้องมองมันจากที่แห่งนี้ แสงตะวันกระทบลงที่แก้มของเธอ
โอ้ ฉันรักเธอ!

ทุก ๆ วัน เธอคือแสงตะวัน!
ทุก ๆ วัน เธอคือแสงตะวัน!
ทุก ๆ วัน เธอคือแสงตะวัน!
ฉันจะปกป้องเธอ
ทุก ๆ วัน เธอคือแสงตะวัน!
ทุก ๆ วัน เธอคือแสงตะวัน!
ทุก ๆ วัน เธอคือแสงตะวัน!
ฉันให้สัญญาไว้กับดวงตะวัน

ทุก ๆ วัน เธอคือแสงตะวัน!
ทุก ๆ วัน เธอคือแสงตะวัน!
ทุก ๆ วัน เธอคือแสงตะวัน!
กับรอยยิ้มรอยนั้นของเธอ
ทุก ๆ วัน เธอคือแสงตะวัน!
ทุก ๆ วัน เธอคือแสงตะวัน!
ทุก ๆ วัน เธอคือแสงตะวัน!
จงส่องสว่างลงมายังฉันต่อไปเรื่อย ๆ

ทุก ๆ วัน เธอคือรักและแสงตะวันของฉัน...

09/05/2016

MISIA - Snow Song - Mars & Roses

Title:  Snow Song
Artist: MISIA
Album: Mars & Roses

粉雪が 舞い落ちる頃 音は姿を消して
Konayuki ga mai ochiru goro oto wa sugata wo keshite
降り積もる リズムだけが 静かにこだましている
Furi tsumoru RIZUMU dake ga shizuka ni kodamashite iru

あといくつもの 夜空を見上げ 僕らは微笑むだろう
Ato ikutsumono yozora wo miage bokura wa hohoemu darou
手を伸ばして掴んだ雪はもう 淡く 淡く消えて
Te wo nobashite tsukanda yuki wa mou awaku awaku kiete

もう街は色を飾って 光まとい騒めく
Mou machi wa iro wo kazatte hikari matoi zawameku
二人で観る 映画なら エンドロール終わるまでずっと
Futari de miru eiga nara ENDOROORU owaru made zutto

時々くれるメールを そっとこの手に取り
Tokidoki kureru MEERU wo sotto kono te ni tori
知らない場所にいる君 想像してみるよ
Shira nai basho ni iru kimi souzoushite miru yo
あの日傷つけた言葉は まだ心にあるの?
Ano hi kizutsuketa kotoba wa mada kokoro ni aru no?
どうかその冷たい傷が溶けて幸せならば
Douka sono tsumetai kizu ga tokete shiawase naraba

あといくつもの 夜空を見上げ 僕らは微笑むだろう
Ato ikutsumono yozora wo miage bokura wa hohoemu darou
夜空の星は きっと二人を照らして輝いてる
Yozora no hoshi wa kitto futari wo terashite kagayaiteru

あといくつもの 夜空を見上げ 僕らは微笑むだろう
Ato ikutsumono yozora wo miage bokura wa hohoemu darou
手を伸ばして掴んだ雪はもう 淡く 淡く消えて
Te wo nobashite tsukanda yuki wa mou awaku awaku kiete

Kanji & Roumaji lyrics & English translation from

-----------------------------------------------------

When the powdered snow falls
Sound disappears
And only the rhythm of the falling snow
Echoes silently

How many more night skies
Will we look up at and smile?
I reach out to touch the snow
But it's so fleeting, so fleeting it's already disappeared

The town is already colorful
Bustling and clad in light
When we watch a movie together
Let's stay all the way through the credits

I hold the emails
You occasionally send
And imagine you
Somewhere I don't know
Do the words that hurt you that day
Still remain in your heart?
I pray those cold wounds
Will melt and you'll find happiness

How many more night skies
Will we look up at and smile?
The stars in the night sky
Shine down on us

How many more night skies
Will we look up at and smile?
I reach out to touch the snow
But it's so fleeting, so fleeting it's already disappeared

-----------------------------------------------------

ยามที่หิมะละเอียด ๆ โปรยปราย
ซุ่มเสียงหายไป
และมีเพียงจังหวะของหิมะที่กำลังโปรยลงมา
สะท้อนอย่างเงียบงัน

อีกกี่ท้องฟ้ายามค่ำคืน
ที่เราจะได้มองขึ้นไปแล้วยิ้มออกมา?
ฉันเอื้อมออกไปสัมผัสหิมะนั่น
แต่มันช่างไม่จีรัง ช่างไร้ความแน่นอนเสียจนได้หายไปเสียแล้ว

ในเมืองสีสันสดใสเสียแล้ว
จอแจและประดับประดาไปด้วยแสงไฟ
เวลาที่เราดูหนังด้วยกัน
ขอให้ได้อยู่จนจบเครดิต

ฉันหยิบอีเมล
ที่เธอส่งมาเป็นระยะ ๆ
และนึกภาพเธอ
ในที่ๆฉันไม่รู้จัก
คำพูดที่มันทำร้ายเธอในวันนั้น
ยังคงฝังอยู่ในใจเธอมั้ย?
ฉันภาวนาให้บาดแผลที่เนิ่นนานเหล่านั้น
จะละลายหายไปและเธอจะได้ค้นพบความสุข

อีกกี่ท้องฟ้ายามค่ำคืน
ที่เราจะได้มองขึ้นไปแล้วยิ้มออกมา?
เหล่าดวงดารากลางนภายามค่ำคืน
ส่องแสงลงมายังเรา

อีกกี่ท้องฟ้ายามค่ำคืน
ที่เราจะได้มองขึ้นไปแล้วยิ้มออกมา?
ฉันเอื้อมออกไปสัมผัสหิมะนั่น
แต่มันช่างไม่จีรัง ช่างไร้ความแน่นอนเสียจนได้หายไปเสียแล้ว

07/05/2016

MISIA - 心ひとつ Kokoro Hitotsu - Mars & Roses



Title: 心ひとつ Kokoro Hitotsu
Artist: MISIA
Album: Mars & Roses

「なんとかなるさ」と答えを任せて
"nantoka naru sa" to kotae wo makasete
違う話をして 誤魔化す
chigau hanashi wo shite  gomakasu
水しぶきを上げて走る車さえ crying
mizushibuki wo agete hashiru kuruma sae  crying

唇を噛んで こらえてる涙さえも
kuchibiru wo kande  koraeteru namida sae mo
今はぬぐえない臆病者
ima wa nuguenai okubyoumono
曇りガラスで ため息隠したまま
kumori GARASU de  tameiki kakushita mama
過ぎ去っていくメモリー
sugisatte yuku MEMORI-

この今の真実が いつか嘘になることを願ってばかりで
kono ima no shinjitsu ga itsuka uso ni naru koto wo negatte bakari de

心ひとつ
kokoro hitotsu
持ったら 飛び越えていきたいよ
mottara  tobikoete yukitai yo
どんなに 傷ついてもいいから
donna ni  kizutsuitemo ii kara
泣かないで 今愛を止めないで
nakanaide  ima ai wo tomenaide

じゃあねと別れて 車をおりた君が
jaa ne to wakarete  kuruma wo orita kimi ga
少し強く見えた夏の午後
sukoshi tsuyoku mieta natsu no gogo
知らず知らずに過ごした時の中で
shirazu shirazu ni sugoshita toki no naka de
忘れてた幸せ
wasureteta shiawase

大人になれば怖いものは無いと思ってた痛みも知らずに
otona ni nareba kowai mono wa nai to omotteta itami mo shirazu ni

心ひとつ 守れる 強さを持てたのなら
kokoro hitotsu  mamoreru  tsuyosa moteta no nara
悲しみ 寄せつけやしないのに
kanashimi  yosetsuke ya shinai noni
泣かないで 今愛を止めないで
nakanaide  ima ai wo tomenaide
いつかは 悲しみさえ 飛び越えていきたいよ
itsuka wa  kanashimi sae  tobikoete yukitai yo
どんなに 傷ついてもいいから
donna ni  kizutsuitemo ii kara
泣かないで 今愛を止めないで
nakanaide  ima ai wo tomenaide

Kanji lyrics from
Roumaji lyrics from
English translation from
Translation credit: Drsourmonkey
with edits

-----------------------------------------------------

You keep answering "It'll be alright"
And change the subject
Like the water that splashes up from cars on a wet road, crying
Bitting my lips, holding back the tears
As of now, I am a coward
I sigh behind the fogged up glass
As the memories drift away

I keep wishing that the truth will become a lie

If I could just have one heart
I would fly away
I don't care how hurtful it could be
Just don't cry, and don't stop loving

You said bye and got out of the car
You seemed strong on that summer afternoon
All that time I spent not knowing
I forgot about happiness

The pain of thinking that when I become an adult, there would be nothing to fear

If I could have the strength to protect someone's heart
I would never draw sadness near it
I wouldn't cry, and wouldn't stop loving
Eventually, I'll fly past all the sadness
It doesn't matter how much I'll get hurt
Just don't cry, and don't stop loving.

-----------------------------------------------------

เธอเอาแต่ตอบว่า "มันไม่เป็นไร"
แล้วก็เปลี่ยนเรื่อง
เหมือนดั่งน้ำที่สาดขึ้นมาเปียกรถจากข้างถนนที่แฉะ ร้องไห้
กัดริมฝีปากฉันไว้ กลั้นน้ำตาเอาไว้
นับแต่บัดนี้ ฉันเป็นคนขี้ขลาด
ฉันถอนหายใจหลังกระจกที่ฝ้ามัว
ขณะที่ความทรงจำล่องลอยไป

ฉันเอ่แต่ภาวนาให้ความจริงกลายเป็นความเท็จ

หากฉันสามารถมีใจได้แค่เพียงหนึ่งดวง
ฉันจะบินไป
ฉันไม่สนใจว่ามันจะเจ็บปวดได้สักเท่าใด
แค่อย่าร้องไห้ แล้วก็อย่าหยุดรัก

เธอบอกว่าบะบายและออกจากรถไป
เธอดูแข็งแกร่งบ่ายฤดูร้อนวันนั้น
เวลาทั้งหมดที่ฉันเสียไปกับการไม่รู้
ฉันลืมความสุขไป

ความเจ็บปวดของการที่คิดว่าเมื่อฉันโตขึ้นฉันจะไม่มีอะไรต้องกลัวอีกต่อไป

หากฉันสามารถมีแรงพอที่จะปกป้องใจของใครบางคน
ฉันจะไม่มีวันพาความเศร้าเข้าไปกราย
ฉันจะไม่ร้องไห้ และไม่หยุดที่จะรัก
ในที่สุดฉันจะบินข้ามผ่านความเศร้าทั้งปวง
มันไม่สำคัญว่่าฉันจะเจ็บปวดสักเท่าใด
แค่อย่าร้องไห้ แล้วก็อย่าหยุดรัก

MISIA - In My Soul - Mars & Roses

Title: In My Soul
Artist: MISIA
Album: Mars & Roses

今年も咲いている あなたの好きな花
Kotoshi mo saite iru anata no suki na hana
見れば思い出す あなたの好きな歌
Mireba omoidasu anata no suki na uta

※In my heart
In my soul
In my love
思い出は色もあせずに
Omoide wa iro mo asezu ni
In my dreames
In my eyes
In my love
今も笑いかけている※
Ima mo warai kakete iru

確かな答えなどないの きっと
Tashika na kotae nado nai no kitto
だから心は さまようのだろう
Dakara kokoro wa samayou no darou

分かっているつもり 涙はいつかは
Wakatte iru tsumori namida wa itsuka wa
消えてゆくことも また誰かに出会うことも
Kiete yuku koto mo mata dareka ni deau koto mo

(※くり返し)
*Repeat

あなたがくれた時計は今も
Anata ga kureta tokei wa ima mo
時間を刻んでいる 私の側で
Jikan wo kizande iru watashi no soba de

(※くり返し×2)
*Repeat x 2

Kanji lyrics & Roumaji lyrics from
English translation from
with edits
-----------------------------------------------------

When I look at the flower that you love
that blooms even this year, I remember the song you love

* In my heart
In my soul
In my love
Without even the color of the memory fading
In my dreams
In my eyes
In my love
I begin to laugh even now

I'm sure there are no positive answers
That's probably why my heart is wandering around

I intend to understand that the
tears will someday disappear; and that I'll also meet someone again

* repeat

Even now, the watch you gave me is ticking away
next to me

* repeat x2

-----------------------------------------------------

เวลาฉันมองดูดอกไม้ที่เธอรัก
ที่เบ่งบานแม้ในปีนี้ ฉันก็นึกถึงบทเพลงที่เธอรัก

*ในใจฉัน
ในวิญญาณฉัน
ในรักฉัน
ไม่มีแม้การซีดจางของความทรงจำ
ในฝันฉัน
ในตาฉัน
ในรักฉัน
ฉันเริ่มที่จะหัวเราะแม้ในขณะนี้

ฉันมั่นใจว่าไม่มีคำตอบที่ถูก
นั่นคงเป็นว่าทำไมใจฉันถึงร่อนเร่ไปอย่างไร้จุดหมาย

ฉันตั้งใจที่จะเข้าใจว่า
น้ำตา สักวัน จะหายไป และว่าฉันจะพบกับใครบางคนอีกครั้ง

* ซ้ำ

แม้ในขณะนี้ นาฬิกาเรือนที่เธอให้ฉันก็กำลังเดินอยู๋
เคียงข้างฉัน

* ซ้ำ x2

05/05/2016

MISIA - 赤い命 Akai Inochi feat. Erykah Badu - Mars & Roses



Title: 赤い命 Akai Inochi feat. Erykah Badu
Artist: MISIA
Album: Mars & Roses

Tell me a story that happened in the distant past
Tears of sorrow and red destiny
What can we leave for the distant future now?
Tears of sorrow and red destiny
The sun dyed the wind from the wasteland
The wind swayed my long hair
Tell me a story that happened in the distant past
Tears of sorrow and red destiny
Shimmer of a man walks the wild desert, is wavering and fades away
A mistake is repeated
But when will it be over?

夕日に染められた荒野の風が吹いて
Yuuhi ni somerareta kouya no kaze ga fuite
長い髪を揺らしてた
Nagai kami wo yura shiteta

遠い遠い昔の話を聞かせて
Tooi tooi mukashi no hanashi wo kikasete
悲しい涙と そして 赤い命
Kanashii namida to soshite akai inochi

広い砂漠を歩く人々のかげろう
Hiroi sabaku wo aruku hitobito no kagerou
ゆらゆら揺れて消えてく
Yurayura yurete kieteku

遠い遠い過去からこぼれ落ちる
Tooi tooi kako kara kobore ochiru
悲しい涙と そして 赤い命
Kanashii namida to soshite akai inochi

繰り返す同じあやまち
Kurikaesu onaji ayamachi
いついつまで
Itsu itsu made

遠い遠い昔の話を聞かせて
Tooi tooi mukashi no hanashi wo kikasete
悲しい涙と そして 赤い命
Kanashii namida to soshite akai inochi

遠い遠い未来に 今 何を残すだろう
Tooi tooi mirai ni ima nani wo nokosu darou
悲しい涙と そして 赤い命
Kanashii namida to soshite akai inochi

Kanji lyrics & Roumaji lyrics from
English translation from
with edits

-----------------------------------------------------

Tell me a story that happened in the distant past
Tears of sorrow and red destiny
What can we leave for the distant future now?
Tears of sorrow and red destiny
The sun dyed the wind from the wasteland
The wind swayed my long hair
Tell me a story that happened in the distant past
Tears of sorrow and red destiny
Shimmer of a man walks the wild desert, is wavering and fades away
A mistake is repeated
But when will it be over?

The sun dyed the wind from the wasteland
the wind swayed my long hair

Tell me a story that happened in the distant past
tears of sorrow and red destiny

Shimmer of a man walks the wild desert, is wavering and fades away

Tears of sorrow and red destiny
fall from the distant past

A mistake is repeated
but when will it be over?

Tell me a story that happened in the distant past
tears of sorrow and red destiny

What can we leave for the distant future now?
tears of sorrow and red destiny

-----------------------------------------------------

เล่าให้ฉันฟัง เรื่องราวในอดีตนานแสนนาน
น้ำตาแห่งความโศกศัลย์ กับชะตากรรมสีแดง
อะไรเล่าที่เราสามารถทิ้งเอาไว้ให้อนาคตอันแสนไกลได้?
น้ำตาแห่งความโศกศัลย์ กับชะตากรรมสีแดง
ตะวันสาดย้อมสายลมจากถิ่นรกร้าง
สายลมพัดเส้นผมยาวๆฉันพริ้วไหว
เล่าให้ฉันฟัง เรื่องราวในอดีตนานแสนนาน
น้ำตาแห่งความโศกศัลย์ กับชะตากรรมสีแดง
แสงระยิบระยับของคนที่เดินในทะเลทรายอันรกร้าง กำลังริบหรี่ลงและเลือนหายไป
ความผิดพลาดถูกการกระทำซ้ำ
แล้วเมื่อไรล่ะที่มันจะจบลง?

ตะวันสาดย้อมสายลมจากถิ่นรกร้าง
สายลมพัดเส้นผมยาวๆฉันพริ้วไหว

เล่าให้ฉันฟัง เรื่องราวในอดีตนานแสนนาน
น้ำตาแห่งความโศกศัลย์ กับชะตากรรมสีแดง

แสงระยิบระยับของคนที่เดินในทะเลทรายอันรกร้าง กำลังริบหรี่ลงและเลือนหายไป

น้ำตาแห่งความโศกศัลย์ กับชะตากรรมสีแดง
ร่วงลงจากอดีตนานแสนนาน

ความผิดพลาดถูกการกระทำซ้ำ
แล้วเมื่อไรล่ะที่มันจะจบลง?

เล่าให้ฉันฟัง เรื่องราวในอดีตนานแสนนาน
น้ำตาแห่งความโศกศัลย์ กับชะตากรรมสีแดง

อะไรเล่าที่เราสามารถทิ้งเอาไว้ให้อนาคตอันแสนไกลได้?
น้ำตาแห่งความโศกศัลย์ กับชะตากรรมสีแดง