Search This Blog

Showing posts with label Ketsunopolis 4. Show all posts
Showing posts with label Ketsunopolis 4. Show all posts

17/04/2021

ケツメイシ Ketsumeishi - 涙 Namida - ケツノポリス4 Ketsunopolis 4

 


Title: 涙 Namida
Artist: ケツメイシ Ketsumeishi
Album: ケツノポリス4 Ketsunopolis 4

思うまま泣いて笑う君は 俺の心奥底まで響いた
omou mama naite warau kimi wa ore no kokoro okusoko made hibiita
周り見ずに1人傷つき そこで己脆さに気付き
mawari mizu ni hitori kizutsuki soko de onore moro sa ni kizuki
人目はばからずに涙流して 嫌なことから無理矢理羽ばたいて
hitome habakarazu ni namida nagashite iya na koto kara muriyari habata ite
答え出す自分の中で 涙、乾いたら違う眺め
kotae dasu jibun no naka de namida, kawaitara chigau nagame
時に夢やぶれ涙溢れ まだある先進むべき明日へ
toki ni yume yabure namida afure mada aru saki susumu beki asu e
弱さを見せる 怖さも癒える ありのままで俺で居れる
yowa sa wo miseru kowa sa mo ieru arinomama de ore de ireru
抑えこんだ感情なら今出そう ありのまま生きるならば今だぞ
osaekonda kanjou nara ima dasou arinomama ikiru naraba ima da zo
涙の数だけ大きくなる訳 そこに本当の自分があるだけ
namida no kazu dake ookiku naru wake soko ni hontou no jibun ga aru dake

溢れた感情は単純にこぼれる涙 止めずに泣いて枯れるまで
afureta kanjou wa tanjun ni koboreru namida tomezu ni naite kareru made
溢れた感情は単純に疲れた君を そっと包んで忘れるため
afureta kanjou wa tanjun ni tsukareta kimi wo sotto tsutsunde wasureru tame

いくつも熱く胸をめぐる 感情は瞳に溢れてくる
ikutsu mo atsuku mune wo meguru kanjou wa hitomi ni afurete kuru
いつでも泣きたい時 泣けばいい ありのまま思うまま涙に
itsu demo nakitai toki nakeba ii ari no mama omou mama namida ni
ただこらえて 気持ち抑えて 一人で強がることはやめて
tada koraete kimochi osaete hitori de tsuyogaru koto wa yamete
人陰に逃げずに俺と二人で こぼれた滴強さに変えて
hito kage ni nigezu ni ore to futari de koboreta shizuku tsuyo sa ni kaete
涙は乾き 目の前の鏡に写る その瞳の輝きは
namida wa kawaki me no mae no kagami ni utsuru sono hitomi no kagayaki wa
忘れない もう隠さない 泣いても最後にまた笑いたい
wasurenai mou kakusanai naite mo saigo ni mata waraitai
これから生きていけば涙するもの それこそが君が今生きること
kore kara ikite ikeba namida suru mono sore koso ga kimi ga ima ikiru koto
今は何も言わなくていい 涙を流すそれだけでいい
ima wa nani mo iwanakute ii namida wo nagasu sore dake de ii

溢れた感情は単純にこぼれる涙 止めずに泣いて枯れるまで
afureta kanjou wa tanjun ni koboreru namida tomezu ni naite kareru made
溢れた感情は単純に疲れた君を そっと包んで忘れるため
afureta kanjou wa tanjun ni tsukareta kimi wo sotto tsutsunde wasureru tame

君と出会って 夢追っかけて
kimi to deatte yume oikkakete
少しずつ形になって また悩んで
sukoshi zutsu katachi ni natte mata nayande
何でだろう? 悩んでんだろって
nande darou? nayande n daro tte
やけになり 独り身でのnight and day の中で
yake ni nari hitori mi de no night and day no naka de
人に傷つき 時にムカつき 自分の弱さに気付き
hito ni kizutsuki toki ni mukatsuki jibun no yowa sa ni kizutsuki
ズキズキする胸の鼓動を 抑える感情論を
zukizuki suru mune no kodou wo osaeru kanjouron wo
唱え出すことで こらえたところで 答えは壊れた心で
tonae dasu koto de koraeta tokoro de kotae wa kowareta kokoro de
泣いて 泣き疲れるまで 湧いて 湧き溢れ出てくるだけ
naite naki tsukareru made waite waki afure dete kuru dake
目に一杯にため込んだ 涙と引き替えに
me ni ippai ni tamekonda namida to hikikae ni
この機会にまた一つずつ 強くなりつつ
kono kikai ni mata hitotsuzutsu tsuyoku naritsutsu
古い靴 脱ぎ捨て歩いてゆく
furui kutsu nugi sutete aruite yuku

胸に溢れたその想いを 泣いて(泣いて) 笑って(笑って) 表せるなら
mune ni afureta sono omoi wo naite (naite) waratte (waratte) arawaseru nara
孤独に泣いた夜も 聞かせてよ(泣いて) 笑って(泣いて) 何度でも
kodoku ni naita yoru mo kikasete yo (naite) waratte (naite) nando demo

溢れた感情は単純にこぼれる涙 止めずに泣いて枯れるまで
afureta kanjou wa tanjun ni koboreru namida tomezu ni naite kareru made
溢れた感情は単純に疲れた君を そっと包んで忘れるため
afureta kanjou wa tanjun ni tsukareta kimi wo sotto tsutsunde wasureru tame

Kanji lyrics & Roumaji lyrics and English translation from
http://www.mognet.net/lyrics.php?id=452&type=romaji

-----------------------------------------------------

You, who laugh and cry as you see fit, resounded to the depths of my heart
Injured and alone, I don't look around myself; and there I notice my fragility
In a glimpse, without hesitation, tears flow; I flap my wings against my will, from something I don't like
I start to answer within myself; my tears, when they dry, I'll have a different outlook
Sometimes dreams fail, tears overflow, I should move toward what's ahead, toward tomorrow
I show my weaknesses, my fears are cured, I can exist as I am
I'm going to push out my immobilized feelings; if I live as I am, then this is the present
There's a reason that the amount of my tears is so great; the real me is over there

The emotions that brimmed over are simply spilling tears; crying without stopping, until I wither away
The emotions that brimmed over softly and simply envelop you who are tired, so that you can forget

Many passionate hearts come around, and eyes overflow with feelings
It's always alright to cry when you want to, just enduring the tears as I am, as I see fit
Surpressing my feelings, when I'm alone I stop pretending to be strong
Not running into the shadows, the drops spilled between just the two of us, change into strength
The tears dry, and the sparkling of your eyes is reflected in the mirror before my own
I won't forget it, I won't hide it anymore; even if I cry, I want to laugh again in the end
If I can live from this point on, crying, that is life
It's alright not to say anything right now; the tears are flowing, and that's just fine

The emotions that brimmed over are simply spilling tears; crying without stopping, until I wither away
The emotions that brimmed over softly and simply envelop you who are tired, so that you can forget

Coming across you, following my dreams
Forming little by little, and worrying again
Why is that? Why do I worry?
In despair every night and day that I'm alone
Hurting people, sometimes feeling sick, becoming aware of my weaknesses
Calling upon the sentimental argument that surpresses the throbbing pulse of my heart
I endured it no matter what, the answer is in my broken heart
I cry until I'm tired of it; I get excited, the excitement just starts to gush forth
In my eyes I saved up just the opposite of tears
This chance is little by little, becoming stronger
Throwing away my old shoes, I walk on

Cry about the feelings that brimmed over in your heart (cry), laugh about them (laugh), if you can show them
Let me hear about the nights you cried in loneliness (cry), laugh about them (laugh), any number of times

The emotions that brimmed over are simply spilling tears; crying without stopping, until I wither away
The emotions that brimmed over softly and simply envelop you who are tired, so that you can forget


----------------------------------------------------

เธอที่หัวเราะและร้องไห้ไปตามใจปรารถนา สะท้อนกึกก้องเข้าไปในส่วนลึกในใจฉัน
บาดเจ็บและโดดเดี่ยว ฉันไม่ได้มองรอบ ๆ ตัว และฉันก็เห็นความเปราะบางของตัวเอง
เพียงเหลือบมองแวบเดียว อย่างไม่ลังเล น้ำตาก็รินไหล ฉันฝืนใจกระพือปีกจากสิ่งที่ฉันไม่ชอบไป
ฉันตอบตัวเองว่า เมื่อน้ำตาฉันแห้งลงฉันจะมีมุมมองใหม่
บางครั้งเวลาความฝันล่มสลาย น้ำตาจะหลั่งริน ฉันควรที่จะมุ่งไปสู่สิ่งที่อยู่ข้างหน้า สู่วันพรุ่งนี้
ฉันเผยความอ่อนแอของฉัน ความกลัวฉันหายไป ฉันสามารถอยู่อย่างที่ฉันเป็น
ฉันจะพลักความรู้สึกที่ชาด้านออกไป หากฉันอยู่อย่างที่ฉันเป็น งั้นนี่คือปัจจุบัน
มีเหตุผลว่าทำไมน้ำตาฉันช่างมากมาย ตัวตนของฉันที่แท้จริงอยู่ที่นั่น

อารมณ์ความรู้สึกที่มันเอ่อล้นออกมา เป็นเพียงน้ำตาที่ท่วมล้น ร้องไห้โดยไม่หยุด จนฉันนั้นแห้งเหี่ยวไป
อารมณ์ความรู้สึกที่มันเอ่อล้นออกมา ห่มให้เธอที่อ่อนล้าอย่างนิ่มนวล เพื่อให้เธอนั้นได้ลืมเลือน

ดวงใจที่กระตือรือร้นหลายดวงผ่านเข้ามา กับดวงตาที่เอ่อล้นไปด้วยความรู้สึก
มันไม่เป็นไรเสมอที่จะร้องไห้ตามที่เธอต้องการ แค่อดทนกลั้นน้ำตาเอาไว้เหมือนที่ฉันได้ทำตามเห็นควร
ข่มความรู้สึกเอาไว้ เมื่อเวลาที่อยู่คนเดียวฉันก็หยุดเสแสร้งที่ทำเป็นเข้มแข็ง
ไม่หลบเข้าไปในเงามืด หยาดหยดที่ล้นออกมาแค่เพียงระหว่างเราสองจะกลายเป็นความเข้มแข็ง
น้ำตาเหือดแห้ง และประกายในตาของเธอก็สะท้อนออกมาในกระจกเบื้องหน้าฉัน
ฉันจะไม่ลืมมัน ฉันจะไม่ปิดมันอีกแล้ว แม้นหากฉันร้องไห้ ฉันก็อยากจะหัวเราะได้ในที่สุด
หากฉันสามารถอยู่ต่อจากจุดนี้ไปโดยการร้องไห้ นั่นคือชีวิต
มันไม่เป็นไรที่จะไม่เอ่ยอะไรออกมาในตอนนี้ น้ำตากำลังหลั่งไหลอยู่ และมันก็ไม่เป็นไร

อารมณ์ความรู้สึกที่มันเอ่อล้นออกมา เป็นเพียงน้ำตาที่ท่วมล้น ร้องไห้โดยไม่หยุด จนฉันนั้นแห้งเหี่ยวไป
อารมณ์ความรู้สึกที่มันเอ่อล้นออกมา ห่มให้เธอที่อ่อนล้าอย่างนิ่มนวล เพื่อให้เธอนั้นได้ลืมเลือน

การพบเจอเธอ ในการตามฝันฉันไป
ทีละเล็กละน้อย และก็มาวิตกกังวลอีกที
ทำไมล่ะ? ฉันมา กังวลทำไม?
ฉันรู้สึกสิ้นหวังในทุกคืนวัน ที่ฉันอยู่คนเดียว
ที่ฉันทำร้ายจิตใจผู้คน บางครั้งฉันรู้สึกไม่สบายใจ ฉันรับรู้ถึงความอ่อนแอของตนเอง
ใช้ข้อโต้แย้งที่สะท้อนอารมณ์ที่ข่มการเต้นแรง ๆ ของหัวใจฉัน
ฉันทนมันไปไม่ว่าอะไรจะเกิดขึ้น คำตอบมันอยู่ที่หัวใจที่แหลกสลายของฉันเอง
ฉันร้องไห้จนเบื่อ ฉันตื่นเต้น ความตื่นเต้นก็มันพลุ่งพล่านออกไป
ในตาฉัน ฉันสั่งสมสิ่งที่ตรงกันข้ามกับน้ำตา
โอกาสมันค่อย ๆ ทีละเล็กละน้อย แข็งแกร่งขึ้น
โยนรองเท้าคู่เก่าของฉันทิ้งไป ฉันออกเดินไป

ร้องไห้เรื่องอารมณ์ความรู้สึกที่เอ่อล้นหัวใจ (ร้องไห้) หัวเราะเรื่องนั้น (หัวเราะ) ถ้าสามารถแสดงออกได้
ขอให้ฉันได้ฟังเรื่องวันคืนเหล่านั้นที่เธอร้องไห้ไปกับความโดดเดี่ยว (ร้องไห้) หัวเราะเรื่องนั้น (หัวเราะ) จะกี่ครั้งก็ได้

อารมณ์ความรู้สึกที่มันเอ่อล้นออกมา เป็นเพียงน้ำตาที่ท่วมล้น ร้องไห้โดยไม่หยุด จนฉันนั้นแห้งเหี่ยวไป
อารมณ์ความรู้สึกที่มันเอ่อล้นออกมา ห่มให้เธอที่อ่อนล้าอย่างนิ่มนวล เพื่อให้เธอนั้นได้ลืมเลือน

15/02/2018

ケツメイシ Ketsumeishi - さくら Sakura - ケツノポリス4 Ketsunopolis 4


Title: さくら Sakura
Artist: ケツメイシ Ketsumeishi
Album: ケツノポリス4 Ketsunopolis 4

さくら舞い散る中に忘れた記憶と 君の声が戻ってくる
sakura maichiru naka ni wasureta kioku to  kimi no koe ga modotte kuru
吹き止まない春の風 あの頃のままで
fukiyamanai haru no kaze ano koro no mama de
君が風に舞う髪かき分けた時の 淡い香り戻ってくる
kimi ga kaze ni mau kami kakiwaketa toki no  awai kaori modotte kuru
二人約束した あの頃のままで
futari yakusoku shita ano koro no mama de
ヒュルリーラ ヒュルリーラ
HYURURI-RA HYURURI-RA...

さくら散りだす 思い出す 意味なく
sakura chiridasu omoidasu imi naku
灯り出す あの頃また気になる
tomoridasu ano koro mata ki ni naru
変わらない香り 景色 風
kawaranai kaori keshiki kaze
違うのは君がいないだけ
chigau no wa kimi ga inai dake
ここに立つと甦る こみ上げる記憶 読み返す
koko ni tatsu to yomigaeru komiageru kioku yomikaesu
春風に舞う長い髪 たわいないことでまた騒いだり
harukaze ni mau nagai kami tawai nai koto de mata sawaidari
さくら木の真下 語り明かした
sakura ki no mashita katariakashita
思い出は 俺 輝いた証だ
omoide wa ore kagayaita akashi da
さくら散る頃 出会い別れ
sakura chiru koro deai wakare
それでも ここまだ変わらぬままで
soredemo koko mada kawaranu mama de
咲かした芽 君 離した手
sakashita me kimi hanashita te
いつしか別れ 交したね
itsu shika wakare kawashita ne
さくら舞う季節に取り戻す
sakura mau kisetsu ni torimodosu
あの頃 そして君呼び起こす
ano koro soshite kimi yobiokosu

花びら舞い散る 記憶舞い戻る
hanabira maichiru kioku maimodoru (x2)

気付けばまたこの季節で 君との思い出に誘われ
kidzukeba mata kono kisetsu de kimi to no omoide ni sasoware
心の扉たたいた でも手をすり抜けた花びら
kokoro no tobira tataita demo te wo surinuketa hanabira
初めて分かった 俺若かった
hajimete wakatta ore wakakatta
この場所来るまで分からなかったが
kono basho kuru made wakaranakatta ga
此処だけは今も何故 運命のように香る風
koko dake wa ima mo naze sadame no you ni kaoru kaze
暖かい陽の光こぼれる 目を閉じればあの日に戻れる
atatakai hi no hikari ga koboreru me wo tojireba ano hi ni modoreru
いつしか君の面影は 消えてしまうよ 何処かへ
itsu shika kimi no omokage wa kiete shimau yo dokoka e
あの日以来 景色変わらない
ano hi irai keshiki kawaranai
散りゆく花びらは語らない
chiriyuku hanabira wa kataranai
さくらの下に響いた 君の声 今はもう
sakura no shita ni hibiita kimi no koe ima wa mou

さくら舞い散る中に忘れた記憶と 君の声が戻ってくる
sakura maichiru naka ni wasureta kioku to  kimi no koe ga modotte kuru
吹き止まない春の風 あの頃のままで
fukiyamanai haru no kaze ano koro no mama de
君が風に舞う髪かき分けた時の 淡い香り戻ってくる
kimi ga kaze ni mau kami kakiwaketa toki no  awai kaori modotte kuru
二人約束した あの頃のままで
futari yakusoku shita ano koro no mama de
ヒュルリーラ ヒュルリーラ
HYURURI-RA HYURURI-RA...

そっと僕の方に 舞い落ちたひとひらの花びら
sotto boku no kata ni maiochita hitohira no hanabira
手に取り 目をつむれば君が傍にいる
te ni tori me wo tsumureba kimi ga soba ni iru

さくら舞い散る中に忘れた記憶と 君の声が戻ってくる
sakura maichiru naka ni wasureta kioku to  kimi no koe ga modotte kuru
吹き止まない春の風 あの頃のままで
fukiyamanai haru no kaze ano koro no mama de
君が風に舞う髪かき分けた時の 淡い香り戻ってくる
kimi ga kaze ni mau kami kakiwaketa toki no  awai kaori modotte kuru
二人約束した あの頃のままで
futari yakusoku shita ano koro no mama de
ヒュルリーラ ヒュルリーラ
HYURURI-RA HYURURI-RA...

花びら舞い散る 記憶舞い戻る
hanabira maichiru kioku maimodoru
花びら舞い散る
hanabira maichiru

Kanji lyrics from
Roumaji lyrics from
English translation from

-----------------------------------------------------

*As cherry blossom petals fall
Memories I had forgotten and your voice come back to me
The spring wind hasn’t stopped blowing since then
That faint aroma when the wind blew through your hair comes back to me
It hasn’t changed since that time we made a promise to each other
The petals flutter down, the petals flutter down

Cherry blossoms begin to fall as I idly remember
Those bright days are on my mind again
The aroma, scenery and wind haven’t changed at all
The only difference is that you’re not around
When I stand here it all comes back
I reread all the memories welling up inside me
The way your hair would blow in the spring breeze
How we’d joke around over something silly
We’d talk all night beneath a cherry blossom tree
These memories are proof of a time when I shined
People meet or say goodbye as the cherry blossoms fall
But this place is still the same
You let go of my hand and before I knew it
We had separated and left each other with a blooming sprout
As the petals flutter down I’ll take it back
In my heart I’ll remember you and the time we had

Cherry blossom petals fall, memories come back to me

Before I know it this season is here again
And I’m taken in by memories of you
I knocked on the door to my heart
But a cherry blossom petal sneaked past it
I realized for the first time how naive I was
I never knew until I came to this place
For some reason the wind here smells like fate
Warm light spills out from the sun
And if I close my eyes I can return to that day
But someday all traces of you will disappear
Since that day the scenery hasn’t changed
The falling petals have nothing to say
I still hear your voice echoing beneath the cherry blossom tree

(Repeat*)

A single petal falls on my shoulder and I take it into my hand
When I close my eyes you’re standing beside me

(Repeat*)

Cherry blossom petals fall, memories come back to me
Cherry blossom petals fall


----------------------------------------------------

*ยามที่กลีบดอกซากุระโปรย
ความทรงจำที่ฉันได้ลืมเลือน และเสียงของเธอ หวนคืนมาสู่ฉัน
สายลมแห่งฤดูใบไม้ผลิยังไม่หยุดพัดเลย ตั้งแต่ตอนนั้น
กลิ่นหอมจาง ๆ ยามที่สายลมพัดผ่านเส้นผมของเธอ หวนคืนมาสู่ฉัน
มันยังไม่เปลี่ยนแปลงเลย ตั้งแต่เราได้สัญญาต่อกันและกัน
กลีบดอกค่อย ๆ โปรยลงไป ค่อย ๆ โปรยลงไป

ซากุระเริ่มร่วงโรยขณะที่ฉันหวนระลึกอย่างช้า ๆ
วันเวลาที่สดใสเหล่านั้นกลับมาสู่จิตใจฉันอีกครา
ความหอม ทิวทัศน์ และสายลมไม่ได้เปลี่ยนไปเลย
สิ่งเดียวที่ต่างไปคือเธอไม่อยู่ ณ ตรงนี้
ยามที่ฉันยืนอยู่ตรงนี้ มันหวนคืนมาสู่ฉัน
ฉันอ่านมันมันซ้ำ ๆ ความทรงจำที่ผุดขึ้นมาข้างใน
การที่เส้นผมของเธอปลิวไปกับสายลมแห่งฤดูใบไม้ผลิ
เวลาที่เราหยอกล้อกันเรื่องอะไรตลก ๆ ขำขัน
เราจะพูดกันข้ามคืนภายใต้เงาต้นซากุระ
ความทรงจำเหล่านี้เป็นเครื่องพิสูจน์ของช่วงเวลาที่ฉันโดดเด่น
ผู้คนพบเจอกันหรือแยกอำลากัน ยามที่ดอกซากุระร่วงโรย
แต่ที่แห่งนี้ก็ยังคงเหมือนเดิม
เธอปล่อยมือฉันไป และก่อนที่ฉันจะทันรู้สึกตัว
เราก็ได้ห่างกันไป และทิ้งไว้ให้กันและกัน เพียงต้นไม้ที่ออกดอก
ยามที่กลีบร่วงโรยลงไป ฉันก็จะเก็บมันขึ้นมาใหม่
ในใจฉันจดจำเธอกับช่วงเวลาของเราเอาไว้

กลีบดอกซากุระโปรยปราย ความทรงจำของฉันหวนคืน

ก่อนที่ฉันจะทันรู้ตัว ฤดูนี้ก็ได้กลับมาอีกครั้ง
และฉันก็อึ้งกับความทรงจำเรื่องเธอ
ฉันเคาะประตูหัวใจฉัน
แต่กลีบดอกซากุระมันแทรกตัวผ่านเข้าไป
ฉันรู้ตัวเป็นครั้งแรกว่าฉันช่างไร้เดียงสานัก
ฉันไม่เคยรู้จนได้มา ณ ที่นี้
ด้วยเหตุผลบางอย่าง สายลมที่นี่มีกลิ่นอายคล้ายกับโชคชะตา
แสงอันอบอุ่นทะลักออกมาจากดวงตะวัน
และหากฉันหลับตาลงฉันก็จะสามารถกลับไป ณ วันนั้นได้
แต่สักวันทุกร่องรอยของเธอจะจางหายไป
จากวันนั้นมาทิวทัศน์ยังคงไม่เปลี่ยนไป
กลีบดอกที่ร่วงโรยไร้ถ้อยคำอันใด
ฉันยังคงได้ยินเสียงของเธอก้องอยู่ใต้ต้นซากุระ

(ซ้ำ*)

กลีบดอกซากุระหนึ่งกลีบ ร่วงโรยลงมาบนไหล่ฉัน และฉันหยิบมันขึ้นมาในมือ
เวลาที่ฉันพริ้มหลับตาลงไป เธอกำลังยืนอยู่ข้าง ๆ ฉัน

(ซ้ำ*)

กลีบดอกซากุระโปรยปราย ความทรงจำของฉันหวนคืน
กลีบดอกซากุระโปรยปราย

09/02/2018

ケツメイシ Ketsumeishi - 朝日 Asahi - ケツノポリス4 Ketsunopolis 4


Title: 朝日 Asahi
Artist: ケツメイシ Ketsumeishi
Album: ケツノポリス4 Ketsunopolis 4

東の空には朝日が昇る 新しい光が街に届く
Higashi no sora ni wa asahi ga noboru Atarashii hikari ga machi ni todoku
小鳥はさえずり 目覚めの音
Kotori wa saezuri mezame no oto
鏡に映した疲れた顔 今日目覚めて何度目の朝を
Kagami ni utsushita tsukareta kao Kyou mezamete nandome no asa wo
生まれてから今まで迎えただろう
Umarete kara ima made mukaeta darou

全ての人々に同じ朝を ここから今日という日を回そう
Subete no hitobito ni onaji asa wo Koko kara kyou to iu hi wo mawasou
時に曇り または雨でじらし 日付変わり東の空照りだし
Toki ni kumori mata wa ame de jirashi Hizuke kawari higashi no sora teridashi
告げる「始まり」と夜の「おしまい」を
Tsugeru "hajimari" to yoru no "oshimai" wo
昨夜までの悩み それも置き去りの
Sakuya made no nayami soremo okizari no
何気ない朝のひとときに増す 感謝の気持ち日ごとに
Nanigenai asa no hitotoki ni masu Kansha no kimochi higoto ni
今日も朝日に正に力戴く 掻き込んで白飯 腹に満たす
Kyou mo asahi ni masa ni chikara itadaku Kakikonde shiromeshi hara ni mitasu
今日もやりますか? 一日が始まる
Kyou mo yarimasu ka? Ichinichi ga hajimaru
朝日と気持ち共に上がり出す
Asahi to kimochi tomo ni agaridasu
あと幾つ迎えるか知らないが
Ato ikutsu mukaeru ka shiranai ga
感謝を忘れてる日はないさ
Kansha wo wasureteru hi wa nai sa
ビルの谷間に 人の間に
Biru no tanima ni hito no aida ni
また始まり届ける この日確かに
Mata hajimari todokeru kono hi tashika ni

※朝の日差しが昇り始めた空から
Asa no hizashi ga noborihajimeta sora kara
君が目覚めた時から
Kimi ga mezameta toki kara
始まるよ 今日一日の中で
Hajimaru yo kyou ichinichi no naka de
朝の日差しが昇り差し込む窓から
Asa no hizashi ga nobori sashikomu mado kara
君が気付いた時から
Kimi ga kizuita toki kara
見えてくるよ 今日の君だけの眺め※
Miete kuru yo kyou no kimi dake no nagame

遠く空からの夜明けの知らせ
Tooku sora kara no yoake no shirase
やがて街も眠りからの目覚め
Yagate machi mo nemuri kara no mezame
窓から朝の光が差し込む ここにも新しい陽が舞い込む
Mado kara asa no hikari ga sashikomu Koko ni mo atarashii hi ga maikomu
かすかに届く電車の音 静かに色づき出す窓の外
Kasuka ni todoku densha no oto Shizuka ni irozukidasu mado no soto
降り続いた雨止み 人歩み出す
Furitsuzuita ame yami hito ayumidasu
生まれ変わったこの街 動き出す
Umarekawatta kono machi ugokidasu
明けると まるで思えないぐらい
Akeru to maru de omoenai gurai
暗い夜でも 朝が来ない日はない
Kurai yoru demo asa ga konai hi wa nai
昨日までの悩み洗い流して また始まるこの幸せ感じて
Kinou made no nayami arainagashite Mata hajimaru kono shiawase kanjite
幾つもの夜を越えても変わらない
Ikutsumo no yoru wo koetemo kawaranai
飾らない朝日 今日も柔らかい
Kazaranai asahi kyou mo yawarakai
昨日から今日へと塗り替える
Kinou kara kyou e to nurikaeru
陽は昇ることをまた繰り返す
Hi wa noboru koto wo mata kurikaesu

※朝の日差しが昇り始めた空から
Asa no hizashi ga noborihajimeta sora kara
君が目覚めた時から
Kimi ga mezameta toki kara
始まるよ 今日一日の中で
Hajimaru yo kyou ichinichi no naka de
朝の日差しが昇り差し込む窓から
Asa no hizashi ga nobori sashikomu mado kara
君が気付いた時から
Kimi ga kizuita toki kara
見えてくるよ 今日の君だけの眺め※
Miete kuru yo kyou no kimi dake no nagame

朝の日差しカーテンから木洩れ日
Asa no hizashi kaaten kara komorebi
灯し火のような景色に
Tomoshibi no you na keshiki ni
騒がしい 昨夜の集まりも
Sawagashii sakuya no atsumari mo
消えて希望の朝のお出ましと
Kiete kibou no asa no odemashi to
嘘のよう すがすがしい目覚め
Uso no you sugasugashii mezame
雲のよう ふわふわのベッドで
Kumo no you fuwafuwa no beddo de
今日一日の始まりを告げるように
Kyou ichinichi no hajimari wo tsugeru you ni
鳴り響く目覚ましのベル
Narihibiku mezamashi no beru
起きてカーテンを開き
Okite kaaten wo hiraki
部屋に散乱する 昨日着た上着 片付けて
Heya ni sanran suru kinou kita uwagi katazukete
ほっと一息 テレビを付け ホットコーヒー
Hotto hitoiki terebi wo tsuke hotto koohii
漂う香り 朝の香り 繰り返す日々 朝の光
Tadayou kaori asa no kaori Kurikaesu hibi asa no hikari
浴びれる喜び 感じる心に 感謝して
Abireru yorokobi kanjiru kokoro ni kansha shite
また今日一日の始まり
Mata kyou ichinichi no hajimari

今日という日が始まる(皆の心に届く この日始まり)
Kyou to iu hi ga hajimaru (Mina no kokoro ni todoku kono hi hajimaru)
今日も新しい光が差し込む(朝の喜び 一日の始まり)
Kyou mo atarashii hikari ga sashikomu (Asa no yorokobi ichinichi no hajimari)
one day is a new day on my life

※朝の日差しが昇り始めた空から
Asa no hizashi ga noborihajimeta sora kara
君が目覚めた時から
Kimi ga mezameta toki kara
始まるよ 今日一日の中で
Hajimaru yo kyou ichinichi no naka de
朝の日差しが昇り差し込む窓から
Asa no hizashi ga nobori sashikomu mado kara
君が気付いた時から
Kimi ga kizuita toki kara
見えてくるよ 今日の君だけの眺め※
Miete kuru yo kyou no kimi dake no nagame

Kanji lyrics from
Roumaji lyrics and English translation from
with edits

-----------------------------------------------------

The sun rises in the eastern sky
Bringing a new light to the city
Birds chirping, the sound of awakening
A tired face in the mirror
How many mornings have I woken up
Throughout my life now?

This day called today turns
To bring everyone the same morning
Sometimes cloudy, or teasing with rain
Lighting the eastern sky as the date changes
Heralding a "beginning" and "the end" at night
Yesterday's worries left behind
In each casual morning moment
My gratitude grows day by day
Today once more I take strength from the dawn
Filling my belly with freshly steamed rice
Shall we have a go again today? A new day begins
My emotions rise with the morning sun
I don't know how many more I will greet
But there's not a single day I've forgotten to be grateful
Between the buildings, among the people
This day brings another beginning

From the first sunbeams rising in the sky
From the first moment you opened your eyes
It's starting today throughout the day
From the window the rising sun shines in
From the moment you first notice
You can start to see today's view that's yours alone

A notice of daybreak from the distant sky
Eventually the city wakes from its slumber
The morning light shines in the window
Here too the new sunlight dances
The faint sound of the train
Outside the window the world quietly brightens
The downpour ceases, people start walking
This reborn city begins to move
When the dawn breaks there are no more
Unimaginably dark nights or nights when morning never comes
Wash away yesterday's worries
And feel the joy of starting anew
Through so many nights it never changes
The unadorned dawn, so soft today
Repainting yesterday into today
The sun rises again

From the first sunbeams rising in the sky
From the first moment you opened your eyes
It's starting today throughout the day
From the window the rising sun shines in
From the moment you first notice
You can start to see today's view that's yours alone

The morning sun shines in through the curtains
Lighting the scene
Last night's noisy gathering
Disappears and the hoped for morning appears
Like it was all a lie, awakening refreshed
On a fluffy bed like a cloud
The alarm clock rings out
As if heralding the beginning of a new day
I get up and open the curtain
Pick up yesterday's clothes scattered around the room
Sigh and turn on the TV, have some hot coffee
The wafting scent, the scent of morning
The days pass by, feeling the joy
Of bathing in the morning sun, gratitude in my heart
Another day begins today

This day called today begins
(Today begins, reaching everyone's hearts)
Today a new light shines in once more
(Another day begins, the joy of morning)
One day is a new day on my life

From the first sunbeams rising in the sky
From the first moment you opened your eyes
It's starting today throughout the day
From the window the rising sun shines in
From the moment you first notice
You can start to see today's view that's yours alone

-----------------------

ดวงตะวันรุ่งขึ้นบนท้องฟ้าฝั่งตะวันออก
นำพามาซึ่งความสว่างไสวครั้งใหม่สู่เมือง
หมู่ปักษาร่ำร้อง เสียงของการตื่น รับรู้
ใบหน้าอันเหนื่อยล้าในกระจกเงา
กี่เช้าแล้วนะที่ฉันได้ตื่นขึ้นมา
ตลอดทั้งชีวิตของฉันจนถึงตอนนี้?

วัน ที่เรียกว่า วันนี้ หมุนวนไป
นำพายามเช้าเดิม ๆ มาสู่ทุกคน
บ้างก็มีเมฆครึ้ม หรือฝนประปราย
ส่องสว่างท้องฟ้าฝั่งตะวันออกเมื่อวันที่เปลี่ยนไป
แจ้งถึง "การเริ่มต้น" และ "การสิ้นสุด" เมื่อยามค่ำคืน
ความกังวลของวันวานถูกทิ้งเอาไว้
ในแต่ละยามเช้าสบาย ๆ
ความรู้สึกซาบซึ้งของฉันมากขึ้นเรื่อย ๆ ในแต่ละวัน
วันนี้ก็อีกครั้งที่ฉันซึมซับพลังมาจากรุ่งอรุณ
เติมเต็มพุงของฉันด้วยข้าวสวยร้อน ๆ
วันนี้เราจะมาลองใหม่อีกทีดีมั้ย? วันใหม่มันเริ่มต้นขึ้นแล้ว
อารมณ์ฉันพลุ่งพล่านขึ้นมากับตะวันยามเช้า
ฉันไม่รู้ว่าฉันจะได้อยู่ทักทายอีกสักกี่เช้า
แต่จะไม่มีสักวันที่ฉันลืมที่จะสำนึกในบุญคุณ
ในระหว่างตึกราม ท่ามกลางฝูงชน
วีนนี้นำพามาซึ่งการเริ่มต้นอีกครั้งหนึ่ง

จากแสงแรกของดวงตะวันที่ขึ้นมาบนฟากฟ้า
จากวินาที่แรกที่เธอลืมตาขึ้น
มันเริ่มวันนี้ ตลอดไปทั้งวัน
จากหน้าต่างที่แสงตะวันสาดส่องผ่านเข้ามา
จากวินาทีที่เธอสังเกตเห็น
เธอเริ่มที่จะเห็นทิวทัศน์ของวันนี้ที่มีเธอเท่านั้นที่เห็นมันได้

สัญญาณแห่งรุ่งสางจากฟ้าไกล
ในที่สุดเมืองก็ตื่นขึ้นมาจากหลับใหล
แสงแห่งยามเช้าส่องผ่านหน้าต่างเข้ามา
ที่นี่ก็ด้วยที่แสงตะวันใหม่ร่ายรำ
เสียงอันแผ่วเบาของรถไฟ
ข้างนอกหน้าต่างนั่น โลกสดใสขึ้นมาอย่างเงียบ ๆ
ฝนหยุดลง ผู้คนเริ่มเดินไป
เมืองที่ถือกำเนิดใหม่อีกครั้งนี่เริ่มเคลื่อนไป
เมื่อฟ้าสางก็จะไม่มี
ค่ำคืนที่มืดมิดเสียจนนึกภาพไม่ออก หรือค่ำคืนที่ยามเช้าจะไม่มีวันมาถึง
ชะล้างเอาความกังวัลแห่งวันวานออกไป
แล้วสัมผัสได้ถึงความปิติสุขของการเริ่มต้นใหม่
ผ่านพ้นไปตั้งหลายต่อหลายคือ มันก็ไม่เปลี่ยนไป
รุ่งสางที่ไร้การปรุงแต่งใด ๆ ช่างอ่อนละมุนในวันนี้
วาดระบายวันวานใหม่ ให้กลายเป็นวันนี้
ดวงตะวันรุ่งขึ้นอีกครั้ง

จากแสงแรกของดวงตะวันที่ขึ้นมาบนฟากฟ้า
จากวินาที่แรกที่เธอลืมตาขึ้น
มันเริ่มวันนี้ ตลอดไปทั้งวัน
จากหน้าต่างที่แสงตะวันสาดส่องผ่านเข้ามา
จากวินาทีที่เธอสังเกตเห็น
เธอเริ่มที่จะเห็นทิวทัศน์ของวันนี้ที่มีเธอเท่านั้นที่เห็นมันได้

แสงยามเช้าส่องผ่านม่านเข้ามา
ให้แสงสว่างกับสถานที่
การรวมกลุ่มที่โหวกเหวกโวยวายเมื่อคืน
หายไป และความหวังแห่งยามเช้าก็ปรากฏ
ราวกับโกหก ตื่นขึ้นมาสดใส
บนเตียงนุ่มราวปุยเมฆ
นาฬิกาปลุกร้องออกมา
เหมือนว่าจะแจ้งให้รู้ถึงการเริ่มต้นของวันใหม่
ฉันลุกขึ้นแล้วเปิดม่านออก
เก็บเสื้อผ้าเมื่อวานที่เกลื่อนห้อง
ถอนหายใจแล้วเปืดโทรทัศน์ ซดกาแฟร้อน ๆ
กลิ่นที่ลอยมาจาง ๆ กลิ่นแห่งยามเช้า
วันผ่านไป รู้สึกได้ถึงความปิติสุข
ของการอาบไล้ไปด้วยแสงอรุณ กับความรู้สึกซาบซึ้งที่อยู่ในใจฉัน
อีกวันได้เริ่มต้นขึ้นแล้ววันนี้

วัน ที่เรียกว่า วันนี้ เริ่มต้นขึ้น
(วันนี้ เริ่มต้นขึ้น ส่งไปถึงดวงใจทุก ๆ คน)
วันนี้ แสงใหม่ส่องเข้ามาอีกครั้ง
(อีกวัน เริ่มต้นขึ้น ความปิติสุขแห่งยามเช้า)
วันหนึ่งนี้เป็นวันใหม่ในชีวิตฉัน

จากแสงแรกของดวงตะวันที่ขึ้นมาบนฟากฟ้า
จากวินาที่แรกที่เธอลืมตาขึ้น
มันเริ่มวันนี้ ตลอดไปทั้งวัน
จากหน้าต่างที่แสงตะวันสาดส่องผ่านเข้ามา
จากวินาทีที่เธอสังเกตเห็น
เธอเริ่มที่จะเห็นทิวทัศน์ของวันนี้ที่มีเธอเท่านั้นที่เห็นมันได้

21/10/2016

ケツメイシ Ketsumeishi - 君にBump Kimi ni Bump - ケツノポリス4 Ketsunopolis 4


Title: 君にBump Kimi ni Bump
Artist: ケツメイシ Ketsumeishi
Album: ケツノポリス4 Ketsunopolis 4

※BUMP BUMP 君じゃないと 合わせる意味がない
*BUMP BUMP kimi ja nai to awaseru imi ga nai
BUMP BUMP 嘘じゃない 時が過ぎて行く
BUMP BUMP uso ja nai toki ga sugite yuku
BUMP BUMP 君じゃないと 合わせる意味がない
BUMP BUMP kimi ja naito awaseru imi ga nai
BUMP BUMP GIVE ME THE NIGHT 君と超えて行く※
BUMP BUMP GIVE ME THE NIGHT kimi to koete yuku

壁にもたれて腕組み つまらない
Kabe ni motarete udegumi tsumara nai
気取って踊らない夜も くだらない
Kidotte odora nai yoru mo kudara nai
恥ずかしがることない 自分なりに楽しんだもん勝ち
Hazukashi garu koto nai jibun nari ni tanoshin damon kachi
ならば これなんてどう?「二人でBUMP」
Naraba kore nante dou? “Futari de BUMP”
互いの腰をぶつける熱いダンス
Tagai no koshi wo butsukeru atsui DANSU
さあ皆 踊りな 音に合わせ 音にまかせ 踊り明かせ
Saa mina odori na oto ni awase oto ni makase odori akirakase

踊りたい 皆 昇りたい
Odori tai mina nobori tai
なら来な皆 音の海 今宵ダイブ
Nara kona mina oto no umi koyoi DAIBU
始まりだぜ 集まり出せ
Hajimari daze atsumari dase
皆様 暇なら 今からいかがか?
Minasama hima nara ima kara ikaga ka?
お股丸出しの そなたたくましい
Omata marudashi no sona tatakumashii
パーティーは朝まで 続くはずらしい
PAATII wa asa made tsuduku wa zurashii
気取ることない 気負うことない
Kidoru koto nai kiou koto nai
だから皆 ただ楽しめ オーライ
Dakara mina tada tanoshi me OORAI

賑やかな光の空間で 踊り出す気持ちで
Nigiyaka na hikari no kuukan de odori dasu kimochi de
穏やかな君のその心も BUMP BUMP GIVE ME YOUR LOVE
Odayakana kimi no sono kokoro mo BUMP BUMP GIVE ME YOUR LOVE
それが SATURDAY NIGHT
Sore ga SATURDAY NIGHT

ここは音と酒好きの町 ダンスホール なぜか週末の夜になると
Koko wa oto to sakezuki no machi DANSU HOORU naze ka shuumatsu no yoru ni naru to
ただフロアーが呼ぶ 音が誘う この心躍る
Tada FUROAA ga yobu oto ga sasou kono kokoro odoru
仕事忘れて 上着預けて 既にフロアー笑顔溢れてる
Shigoto wasurete uwagi azukete sude ni FUROAA egao afureteru
まずはビール片手 人込みの中へ ノンストップDJ 朝まで
Mazu wa BIIRU katate hitogomi no naka he NON SUTOPPU DJ asa made

(※くり返し)
*Repeat

さあ皆 踊れ ラディダティ 輪になり
Saa mina odorera de idatei wa ni nari
交わり出したなら パーティー始まり
Majiwari dashita nara PAATII hajimari
ここで飛び乗り 音でノリノリ
Koko de tobi nori oto de nori nori
ここに来りゃ皆 もう虜に
Koko ni kuri ya mina mou toriko ni
立ち止まってないで 怒鳴って
Tachidomatte nai de do natte
ここにいる皆 力もらって
Koko ni iru mina riki mo ratte
ケツから火花 出るならみだら
Ketsu kara hibana deru nara midara
嫌なこと忘れ ここで踊れ
Iyana koto wasure koko de odore

光 踊り 溢れてくる音の波
Hikari odori afuretekuru oto no nami
漂う女子に 群がる男たち
Tadayou joshi ni muragaru otoko-tachi
踊れ 騒げ ここで朝まで
Odore sawage koko de asa made
頭でなく 今 身体で
Atama de naku ima karada de
君にBUMP その腰をくねらせ
Kimi ni BUMP sono koshi wo kunerase
踊り出す その両手上まで
Odori dasu sono ryoute ue made
HEY YO! DJ!! いい曲ならPLAY AGAIN
HEY YO! DJ!! ii kyoku nara PLAY AGAIN
針落とせ デカイ音で
Hari otose dekai oto de

騒ぎ出す 人の真ん中で 踊り出す 腕も重なるけど
Sawagi dasu hito no mannaka de odori dasu ude mo kasanaru kedo
笑顔を取り戻せるから 君とDANCE 君にBUMP 音にまかせて
Egao wo tori modoseru kara kimi to DANCE kimi ni BUMP oto ni makasete

今宵は 今夜は
Koyoi wa konya wa

(※くり返し)
*Repeat

Kanji & Roumaji lyrics and English translation from
with edits

-----------------------------------------------------

Bump, bump, if I'm not with you, there's no meaning
Bump, bump, it's no lie, time is passing
Bump, bump, if I'm not with you, there's no meaning
Bump, bump, give me the night, I'll pass through it with you

Leaning against a wall with my arms crossed, I'm bored
Putting on airs, nights that I don't dance are worthless
I'm not embrassed, I win because I find amusement in myself
Then how about this? "Bump together"
We slap hips in a hot dance
Come on everybody and dance, joining with the sound, trusting the sound, start dancing

I wanna dance everybody, I wanna get crazy
Then come on everybody, dive into the ocean of sound tonight
Let's start it up, let's get together
Everyone, if you've got the time, how about right now?
With your groin exposed, you're very sturdy
It's awesome that the party's gonna go on 'till morning
I'm not putting on airs, I'm not all worked up
So everybody have fun, alright

My feelings start to dance in the bustling lighted atmosphere
And you who are so quiet, with your heart, bump, bump, give me your life
That's a saturday night

This is the city of sound and drinkers, when it's the weekend in the dance hall
The floor calls out, the sound calls out, and my heart dances
Forget your job, check your coat, the floor is already brimming over with smiling faces
First of all I go into the crowd with a beer in one hand, non-stop 'till morning DJ

Bump, bump, if I'm not with you, there's no meaning
Bump, bump, it's no lie, time is passing
Bump, bump, if I'm not with you, there's no meaning
Bump, bump, give me the night, I'll pass through it with you

Come on everybody, la-di-da-di, forming a circle
If we start to mingle, we'll start the party
Jumpin' around right here, carried away by the sound
If you come here everybody, it'll be crazy
Don't stand still, shout
Everyone here, give me strength
If a spark comes out from Ketsu, it's bawdy
Forget the things you hate, dance right here

The dancing light, the overflowing waves of sound
The girls drifting around, and the swarming guys
Dance, make noise, right here 'till morning
Don't use your head now, use your body
I Bump you, you wriggle your hips
You start to dance, right up to your hands
Hey yo! DJ! If it's a good song, play it again
The hands on the clock move to the big sound

I start to dance amongst the people who start to get crazy, arms are overlapping
But because we can get our smiles back, I dance with you, I bump you, just leave it to the sound

Tonight, this night

Bump, bump, if I'm not with you, there's no meaning
Bump, bump, it's no lie, time is passing
Bump, bump, if I'm not with you, there's no meaning
Bump, bump, give me the night, I'll pass through it with you

-----------------------

บั้ม บั้ม ถ้าฉันไม่ได้อยู่กับเธอ มันก็ไม่มีความหมาย
บั้ม บั้ม ไม่มีคำเท็จ เวลากำลังผ่านไป
บั้ม บั้ม ถ้าฉันไม่ได้อยู่กับเธอ มันก็ไม่มีความหมาย
บั้ม บั้ม ให้ค่ำคืนนี้กับฉัน ฉันจะใช้ช่วงเวลานี้กับเธอ

ยืนกอดอกพิงกำแพง ฉันเบื่อ
วางท่า ค่ำคืนที่ฉันไม่ได้เต้นมันไร้ประโยชน์
ฉันไม่อาย ฉันชนะก็เพราะฉันพบความสนุกในตัวเอง
แล้วอย่างนี้เป็นไร  "มาบั้มด้วยกัน"
เราต่างก็ชนสะโพกกันกับการเต้นอันเร่าร้อน
มา ทุกคน มาเต้นกัน ผสานไปกับเสียง โยกไปกับเสียง เริ่มเต้นกันได้แล้ว

ฉันอยากจะเต้นไปกับทุก ๆ คน ฉันอยากจะบ้า
ฉะนั้น ทุกๆคนมาเถอะ มาโดดเข้าไปสู่มหาสมุทรแห่งเสียงเพลงในค่ำคืนนี้
มาเริ่มกัน มาไปพร้อม ๆ กัน
ทุกคน ถ้าหากมีเวลา เอาตอนนี้เป็นไง?
กับท้องน้อยที่เปิดออก เธอฟิตจริง ๆ
มันช่างเลิศเหลือเกินที่ปาร์ตี้จะมีไปจนรุ่งสาง
ฉันไม่ได้วางท่านะ ฉันไม่ได้ตื่นเต้นแม้แต่น้อย
ฉะนั้นทุก ๆ คน ขอให้สนุกนะ

ความรู้สึกต่าง ๆ ของฉันเริ่มเต้นไปภายในบรรยากาศสว่างไสวอันอึกทึกครึกโครม
และเธอที่ช่างเงียบเชียบ กับหัวใจเธอ บั้ม  บั้ม มอบความรักของเธอให้กับฉัน
มันเป็นคืนวันเสาร์

นี่คือเมืองแห่งเสียงกับคนที่ทานเหล้า ช่วงวันหยุดสุดสัปดาห์ในห้องเต้นรำ
ฟลอร์เต้นรำร้องเรียกหา เสียงร่ำร้องหาแล้วใจฉันก็เต้นรำ
ลืมงานเธอซะ หยิบเสื้อโค๊ตเธอออกมาฟลอร์มันเต็มล้นไปด้วยใบหน้าที่ยิ้มแย้มแล้ว
เริ่มต้นด้วยการที่ฉันเข้าไปในฝูงชนกับเบียร์ในมือนึง ไม่มีหยุดไปจนเช้า ดีเจ

บั้ม บั้ม ถ้าฉันไม่ได้อยู่กับเธอ มันก็ไม่มีความหมาย
บั้ม บั้ม ไม่มีคำเท็จ เวลากำลังผ่านไป
บั้ม บั้ม ถ้าฉันไม่ได้อยู่กับเธอ มันก็ไม่มีความหมาย
บั้ม บั้ม ให้ค่ำคืนนี้กับฉัน ฉันจะใช้ช่วงเวลานี้กับเธอ

มา ทุกๆคน ลา-ดี-ดา-ดี้ ล้อมวงสิ
หากเราเริ่มคลุกคลีกัน เราก็ทำให้ปาร์ตี้เริ่มขึ้น
กระโดดไปมาอยู่ที่นี่ เคลิบเคลิ้มไปกับเสียง
หากเธอมาที่นี่กันทุกคน มันก็จะปั่นป่วน
อย่ายืนอยู่เฉย ๆ ร้องตะโกนสิ
ทุกคนที่อยู่ที่นี่ ขอแรงหน่อย
หากจะมีประกายแห่งชีวิตชีวามาจากเค็ตทสุ มันก็จะหยาบโลน
จงลืมสิ่งที่เธอเกลียดชัง จงเต้นกันที่นี่สิ

แสงสีที่เริงระบำ คลื่นเสียงที่ท่วมท้น
เหล่าผู้หญิงที่เคลื่อนไหวไปมา กับเหล่าผู้ชายที่มาไต่ตอม
เต้น ทำเสียงดังกัน ณ ที่นี้ จนถึงเช้า
อย่าใช้หัวสิ ใช้ร่างกาย
ฉันบั้มเธอ เธอก็ยักเอว
เธอเริ่มที่จะเต้น ไปจนถึงมือเธอ
เฮ้โย่ว! ดีเจ! หากเพลงมันดีก็เล่นมันอีกสิ
เข้มของนาฬิกาเคลื่อนไปกับเสียงที่ดัง

ฉันเริ่มที่จะเต้นไปในหมู่ผู้คนที่เริ่มจะคลั่ง แขนเริ่มซ้อนกัน
แต่เพราะว่าเราได้รับรอยยิ้มกลับมา ฉันเต้นกับเธอ แค่ปล่อยมันไปกับเสียงเพลง

คืนนี้ ค่ำคืนนี้

บั้ม บั้ม ถ้าฉันไม่ได้อยู่กับเธอ มันก็ไม่มีความหมาย
บั้ม บั้ม ไม่มีคำเท็จ เวลากำลังผ่านไป
บั้ม บั้ม ถ้าฉันไม่ได้อยู่กับเธอ มันก็ไม่มีความหมาย
บั้ม บั้ม ให้ค่ำคืนนี้กับฉัน ฉันจะใช้ช่วงเวลานี้กับเธอ