Search This Blog

Showing posts with label TRUNK. Show all posts
Showing posts with label TRUNK. Show all posts

27/11/2025

HY - 涙 Namida - TRUNK

 


Title: 涙 Namida
Artist: HY
Album: TRUNK

kurai sekai wa sou zankoku ni mo hito wo aa ni mo kaete shimau keredo
omoi yoroi wo hazushite shimaeba hontou no sugata ga miete kuru kara
ano hi okotta sono dekigoto wa kesenai kioku to kanashimi wo umi
nokoru mono wa nani mo naku tada namida to nikushimi no ame dake ga

ima boku ni wa kimi ni shite ageru koto ga kagirarete iru keredo
demo kou shite uta wo utau kurai nara kimi ni kikoeru you ni

sono namida wo fuite warainagara zutto kono hoshi de kurashitai
kono mama ja mae wa mienai kara kimi no soba ni wa 
taisetsu na hito ga hitsuyou

owaranai akumu wa sou kimi no karada wo mushibande
demo nani mo nakatta you ni utsuru kimi no sugata wa kagayaite ita
nani yori mo hayaku tsutawaru mono wa sasayaka na inori to ikiru tsuyosa da ne

ima boku ni wa kimi ni shite ageru koto ga kagirarete iru keredo
demo kou shite uta wo utau kurai nara kimi ni kikoeru you ni

sono namida wo fuite warainagara zutto kono hoshi de kurashitai
kono mama ja mae wa mienai kara kimi no soba ni wa 
taisetsu na hito ga hitsuyou

yasashii kaze ni mi wo makase
saa ki ga sumu made kizu wo iyasu days
komorebi wa kimi wo houyou
mou yosou yo araisoi ni (period) wo
tomedonaku nagareru inori no namida
yasashii kaze wa koko kara
oto to kotoba wa kokkyou wo koete ima

taema naku hikaru hoshitachi no naka kimi mo hitotsu no hoshi ni nari
nagashita namida wa uruoi wo mashi

sono namida wo fuite warainagara zutto kono hoshi de kurashitai
kono mama ja mae wa mienai kara kimi no soba ni wa 
taisetsu na hito ga hitsuyou

Roumaji lyrics and English translation from
http://www.hystreetstory.legends-station.com/?hy=lyrics-namida
Roumaji credit: Cori
Translation credit: Megchan
with edits

-----------------------------------------------------

The dark world is cruel 
And changes people like that 
If you unfasten the heavy chains 
You'll see your true self 
What happened that day 
Became an unerasable memory and sorrow 
There's nothing left 
Just tears and the rain of hatred 

There are only a few things 
I can do for you now 
But if I sing a song like this 
I hope you can hear it 

I want you to wipe your tears 
And always live smiling on this earth 
You can't see ahead right now 
So you need 
Someone important by your side 

An endless nightmare 
Eats into your body 
But you shined 
As if nothing was wrong 
The first thing I notice 
Is your meagre prayers and your strength to live 

There are only a few things 
I can do for you now 
But if I sing a song like this 
I hope you can hear it 

I want you to wipe your tears 
And always live smiling on this earth 
You can't see ahead right now 
So you need 
Someone important by your side 

Feeling the gentle breeze 
Now, let the days heal your wounds to your heart's content 
The sunlight through the trees surrounds you 
Putting an end to the fighting 
The endlessly flowing tears of prayer 
Is where the gentle breeze comes from 
Now sound and words cross borders 

Amidst the endlessly shining stars 
You become a single star 
And the number of your tears increases 

I want you to wipe your tears 
And always live smiling on this earth 
You can't see ahead right now 
So you need 
Someone important by your side

----------------------------------------------------

โลกมืดที่ช่างโหดร้าย
และเปลี่ยนแปลงผู้คนให้เป็นเช่นนั้น
ถ้าเธอปลดโซ่พันธนาการอันหนักอึ้งออก 
เธอก็จะได้เห็นตัวตนที่แท้จริงของเธอเอง
สิ่งที่เกิดขึ้นในวันนั้น
กลายมาเป็นความทรงจำที่มิอาจลบเลือนและความเศร้า
ไม่มีสิ่งใดหลงเหลืออยู่
นอกจากน้ำตาและสายฝนแห่งความเกลียดชัง

มีเพียงไม่กี่อย่างที่
ฉันสามารถทำได้เพื่อเธอได้ในตอนนี้
แต่หากฉันร้องเพลงออกไปดังเช่นนี้
ฉันหวังว่าเธอจะสามารถได้ยินมัน

ฉันอยากให้เธอเช็ดน้ำตาของเธอออกไป
แล้วมีชีวิตอยู่ต่อไปบนโลกใบนี้พร้อมรอยยิ้มตลอดไป
เธอไม่สามารถมองไปข้างหน้าได้ในตอนนี้
ฉะนั้นเธอก็จำเป็นที่จะต้องมี
ใครสักคนที่สำคัญอยู่เคียงข้างเธอ

ฝันร้ายที่ไม่จบสิ้น
กัดกินเข้าไปในกายเธอ
แต่เธอก็ยังเปล่งประกาย
เหมือนดังว่าไม่มีอะไรผิดปกติ
สิ่งแรกที่ฉันสังเกตเห็น
ก็คือคำอธิษฐานที่น้อยนิดของเธอและเรี่ยวแรงที่เธอมีในการดำรงชีวิต

มีเพียงไม่กี่อย่างที่
ฉันสามารถทำได้เพื่อเธอได้ในตอนนี้
แต่หากฉันร้องเพลงออกไปดังเช่นนี้
ฉันหวังว่าเธอจะสามารถได้ยินมัน

ฉันอยากให้เธอเช็ดน้ำตาของเธอออกไป
แล้วมีชีวิตอยู่ต่อไปบนโลกใบนี้พร้อมรอยยิ้มตลอดไป
เธอไม่สามารถมองไปข้างหน้าได้ในตอนนี้
ฉะนั้นเธอก็จำเป็นที่จะต้องมี
ใครสักคนที่สำคัญอยู่เคียงข้างเธอ

สัมผัสถึงสายลมอันอ่อนโยน
บัดนี้ มาปล่อยให้วันเวลาเยียวยาบาดแผลของเธอจนพอใจกันเถอะ
แสงแดดสาดส่องผ่านแมกไม้ลงมารอบ ๆ ตัวเธอ
ทำให้การสู้รบมันจบลง
น้ำตาแห่งคำอธิษฐานที่ไหลลงมาอย่างไม่หยุดหย่อน
คือที่ ๆ สายลมอันอ่อนโยนพัดมาจาก
บัดนี้เสียงและคำพูดผสมปนเป

ท่ามกลางหมู่ดาวที่ส่องสว่างไร้สิ้นสุด
เธอกลายมาเป็นดาวดวงหนึ่ง
และจำนวนน้ำตาของเธอก็เพิ่มพูน

ฉันอยากให้เธอเช็ดน้ำตาของเธอออกไป
แล้วมีชีวิตอยู่ต่อไปบนโลกใบนี้พร้อมรอยยิ้มตลอดไป
เธอไม่สามารถมองไปข้างหน้าได้ในตอนนี้
ฉะนั้นเธอก็จำเป็นที่จะต้องมี
ใครสักคนที่สำคัญอยู่เคียงข้างเธอ

HY - てがみ Tegami - TRUNK

 


Title: てがみ Tegami
Artist: HY
Album: TRUNK

minareta moji de kimi kara tegami ga todoita
itsumo no masshiro de kirei na SHINPURU na fuutou
nando mo nando mo sono tegami wo yomikaesu yo
yomeba yomu hodo ni kimi no kimochi ga hora tsutawaru yo

ano hi futari wa deai onaji kisetsu wo aruku
haru natsu aki fuyu dore mo omoidasu tabi ni omou
futari de aruita sakamichi ya yatara semai michi
dore mo kore mo omoide wa koyusugite naranai

ima nara kimi wa furimuite kureru kana
are kara nagai tsukihi ga tatta kedo
yappari koi ni wa jikou nado nai no kana
kyou mo kimi wo koukai to tomo ni omoinagara

oite kita omoide wa futari de yasashiku tsutsunde
itsuka mata atta nara tagai ni risou na hito ni
furimuki mo shinai mama satte yuku kimi no senaka mo
tsumetai hi ga sasu yo

are kara imi no nai rakugaki wo tsuzukeru mainichi
soto no fuukei wa nazeka iroasete mieru
kizukeba mata hora kimi no moto ni tegami wo kaiteru
nani mo nakatta you ni kaite ita itsumo no RABURETA-

ima sara nani wo kaiteru no? muri na noni
jibun ga dashita kotae datta noni
ano mama issho nara imagoro wa futari de
doko de nani wo shinagara omoide wo kazatteru no?

oite kita omoide wa futari de yasashiku tsutsunde
itsuka mata atta nara tagai ni risou na hito ni
furimuki mo shinai mama satte yuku kimi no senaka mo
tsumetai hi ga sasu yo

oite kita omoide wa futari de yasashiku tsutsunde
itsuka mata atta nara tagai ni risou na hito ni
furimuki mo shinai mama satte yuku kimi no senaka mo
tsumetai hi ga

oite kita omoide wa futari de yasashiku tsutsunde
itsuka mata atta nara tagai ni risou na hito ni
furimuki mo shinai mama satte yuku kimi no senaka mo
tsumetai hi ga sasu yo

Roumaji lyrics and English translation from
http://www.hystreetstory.legends-station.com/?hy=lyrics-tegami
Roumaji credit: Cori
Translation credit: Megchan
with edits

-----------------------------------------------------

A letter from you arrived, with your handwriting that I'm so used to 
The same old clean, white, simple envelope 
I'll read it over and over again 
The more I read it, the more your feelings come through 

We met that day and walked through the same seasons 
Spring, summer, autumn, winter, whenever I remember each one 
I think of the uphill road we walked, the narrow road 
No matter which memory, they're none of them too strong 

Would you turn towards me now? 
So many days and months have passed since then 
But love doesn't have a statute of limitations 
Today I once again think of you with regret 

The two of us gently wrap up the memories we left behind 
If we ever meet again, you won't look back 
For that perfect person 
The cold sun shines on your back as you walk away 

Since then the days are filled with meaningless graffitti 
The scenery outside looks faded for some reason 
Before I realize it, I'm writing you a letter again 
A love letter like I used to write, just as if nothing had happened 

What am I writing now? It's useless 
I'm the one who made this decision 
Where would we be and how would we be decorating our memories 
If we'd stayed together? 

The two of us gently wrap up the memories we left behind 
If we ever meet again, you won't look back 
For that perfect person 
The cold sun shines on your back as you walk away 

The two of us gently wrap up the memories we left behind 
If we ever meet again, you won't look back 
For that perfect person 
The cold sun shines on your back 

The two of us gently wrap up the memories we left behind 
If we ever meet again, you won't look back 
For that perfect person 
The cold sun shines on your back as you walk away
 
----------------------------------------------------

จดหมายจากเธอมาถึง กับลายมือของเธอที่ฉันคุ้นเคย
ซองจดหมายขาวสะอาดง่าย ๆ เดิม ๆ 
ฉันอ่านมันซ้ำแล้วซ้ำอีก
ยิ่งฉันอ่านมันเท่าใด ความรู้สึกต่าง ๆ ของเธอยิ่งสื่อมาถึงฉัน

เราพบกันวันนั้น แล้วเดินผ่านฤดูกาลต่าง ๆ มาด้วยกัน
ฤดูใบไม้ผลิ ฤดูร้อน ฤดูใบไม้ร่วง ฤดูหนาว เมื่อใดก็ตามที่ฉันนึกถึงแต่ละฤดูกาล
ฉันนึกถึงถนนเนินที่เราเดินขึ้นมาด้วยกัน ถนนแคบ ๆ นั้น 
ไม่ว่าความทรงจำไหน ๆ มันก็ไม่มีอันใดแรงเกิน

เธอจะหันมาหาฉันมั้ยในตอนนี้? 
หลายวันหลายเดือนได้ผ่านไปนับจากตอนนั้น
แต่ความรักไม่มีข้อจำกัด
วันนี้ก็อีกครั้งที่ฉันคิดถึงเธอด้วยความเสียดาย

สองเราห่อหุ้มทรงจำที่เราทิ้งไว้เบื้องหลังอย่างทะนุถนอม
หากเราจะได้พบกันอีกครั้ง เธอจะไม่หันหลังกลับไป
หาคนที่สมบูรณ์แบบนั่น
แสงอาทิตย์อันเย็นชาส่องหลังเธอ ขณะที่เธอเดินจากไป

ตั้งแต่วันนั้น วันเวลาก็เต็มไปด้วยกราฟฟิตี้ที่ไร้ความหมาย
ทิวทัศน์ข้างนอกดูซีดจางด้วยเหตุผลบางประการ
ก่อนที่ฉันจะทันรู้ตัว ฉันก็กำลังเขียนจดหมายหาเธออีกครั้ง
จดหมายรักเหมือนที่ฉันเคยเขียน เหมือนดั่งว่าไม่เคยมีเรื่องใด ๆ เกิดขึ้น

ฉันเขียนอะไรล่ะในตอนนี้? มันไร้ประโยชน์ 
ฉันคือคนที่ตัดสินใจเช่นนี้ไป
เราจะอยู่ไหนกันและเราจะประดับประดาความทรงจำของเราเช่นใด
ถ้าเราได้อยู่ด้วยกัน? 

สองเราห่อหุ้มทรงจำที่เราทิ้งไว้เบื้องหลังอย่างทะนุถนอม
หากเราจะได้พบกันอีกครั้ง เธอจะไม่หันหลังกลับไป
เพื่อคนที่สมบูรณ์แบบนั่น
แสงอาทิตย์อันเย็นชาส่องแผ่นหลังของเธอ ขณะที่เธอเดินจากไป

สองเราห่อหุ้มทรงจำที่เราทิ้งไว้เบื้องหลังอย่างทะนุถนอม
หากเราจะได้พบกันอีกครั้ง เธอจะไม่หันหลังกลับไป
เพื่อคนที่สมบูรณ์แบบนั่น
แสงอาทิตย์อันเย็นชาส่องแผ่นหลังของเธอ ขณะที่เธอเดินจากไป

สองเราห่อหุ้มทรงจำที่เราทิ้งไว้เบื้องหลังอย่างทะนุถนอม
หากเราจะได้พบกันอีกครั้ง เธอจะไม่หันหลังกลับไป
เพื่อคนที่สมบูรณ์แบบนั่น
แสงอาทิตย์อันเย็นชาส่องแผ่นหลังของเธอ ขณะที่เธอเดินจากไป

26/11/2025

HY - Song for・・・ - TRUNK

 


Title: Song for・・・
Artist: HY
Album: TRUNK

Futari ga deatta koto ni moshimo imi ga aru to suru nara
Konna ni kurushii no wa ima dake dayo to jibun ni ii kikasete

Mune no itamiga anata wo doredake suki ka tsutaete iru yo
Aisuru koto ga kowaku natte mo anata nara daijoubu dayo ne?

Osaekirenai kimochi wa doko e yuku koto mo naku
Modoru koto nante dekinai tokei no you ni hora
ima anata e
anata dake ni mukatte watashi wa koi wo shite iru

Aenai hibi ga tsuzuku ...Nemurenai yoru mo tsuzuite yuku yo
anata to watashi no koi wa muzukashii koto ga takusan aru kara

Ikura otagai ga omotte itatte keshite tsunagaru koto wa nai
Dakedo watashi wa sono hi made matsu yo
anata ga otona ni naru made

Sekai jyuu de konnani takusan no hito ga iru no ni
anata to deatte koi ni ochite onaji kimochi ni nareta no ni
aenai aitai 
ima anata ni aitai tada anata ni aitai

anata no moto ni ikitai no ni
ikenai kanashisa wo oboete motto
tsuyoku naranakya
tsuyoku naranakya

doredake suki dato itte kurete mo saki wa wakaranai
fuwann mo kono saki kieru koto wa nai deshou
aitai aitai
ima anata ni aitai atte tsuyoku dakishimete

Sekai jyuu de konnani takusan no hito ga iru no ni
anata to deatte koi ni ochite onaji kimochi ni nareta no ni
aenai aitai 
ima anata ni aitai tada anata ni aitai

tada anata ni aitai
ima anata ni aitai

Roumaji lyrics & English translation from
http://www.jpopasia.com/lyrics/7427/hy/song-for.html
with edits

---------------------------------------------------------------------------------------------------

If there is meaning in us having met
I tell myself "I'll only hurt this much for right now"

The damage to my heart tells me just how much you love me
Even if I grow afraid of loving, it's alright if it's with you right?

Feelings that I can't suppress can't go anywhere
I can't return to them, just like a clock
Now, they're for you
I'm facing only you, and I'm in love

The days that I can't see you continue on...and the sleepless nights continue on
There are many difficult things about the love between you and I

How often do we think of each other? We're by no means connected
But I'll wait until that day
Until you grow up

Even though there are a lot of these kind of people throughout the world
Meeting you, falling in love, even though I got used to these same feelings
I can't be with you, but I want to
I want to be with you right now, I just want to be with you right now

Even though I want to go to where you are, I can't
I'm going to pass even more through this sadness
I've got to be strong
I've got to be strong

No matter how much I say I love you, I don't know what's ahead
My unease won't disappear up ahead
I want to be with you, I want to be with you
I want to be with you right now; with you, I'll hold you tight

Even though there are a lot of these kind of people throughout the world
Meeting you, falling in love, even though I got used to these same feelings
I can't be with you, but I want to
I want to be with you right now, I just want to be with you right now

I just want to be with you
I want to be with you right now

---------------------------------------------------------------------------------------------------

หากว่ามันมีความหมายใด ๆ จากการที่เราได้พบกัน
ฉันบอกตัวเองว่า "ฉันจะแค่เจ็บเพียงแค่นี้ในตอนนี้"

ความเสียหายที่เกิดขึ้นกับใจของฉัน บอกฉันว่าเธอรักฉันสักเพียงใด
แม้หากว่าฉันจะเกิดความกลัวที่จะรัก มันก็ไม่เป็นไรถ้ามันจะรักกับเธอ ใช่มั้ย?

ความรู้สึกที่ฉันไม่อาจข่มเอาไว้ ไปไหนไม่ได้
ฉันย้อนกลับไปหามันไม่ได้ ดั่งนาฬิกา
บัดนี้ พวกมันมีไว้เพื่อเธอ
ฉันกำลังเผชิญอยู่กับเธอเพียงคนเดียว และฉันก็กำลังอยู่ในห้วงแห่งรัก

วันที่ฉันมิอาจพบเธอยังคงดำเนินต่อไป... และค่ำคืนที่มิอาจหลับใหลก็ยังคงดำเนินต่อไป
มีหลายสิ่งหลายอย่างที่ยากลำบากในเรื่องรักระหว่างเธอและฉัน

เราคิดถึงกันบ่อยแค่ไหน? เราก็ใช่ว่าจะเชื่อมถึงกัน
แต่ฉันก็จะรอคอยจนกว่าจะถึงวันนั้น
จนกว่าเธอจะเติบโตขึ้น

ถึงแม้จะมีผู้คนแบบนี้เยอะแยะไปหมดทั่วทั้งโลก
การได้พบเธอ ได้ตกหลุมรัก ถึงแม้ฉันจะชินกับความรู้สึกเหล่านี้แล้ว
ถึงฉันจะอยู่กับเธอไม่ได้ แต่ฉันก็ต้องการ
ฉันอยากจะอยู่กับเธอในตอนนี้ ฉันเพียงอยากจะอยู่กับเธอในตอนนี้

ถึงแม้ฉันอยากจะไปที่ ๆ เธออยู่ ฉันก็ทำไม่ได้
ฉันจะต้องผ่านอะไร ๆ อีกมากกว่าในความเศร้านี้
ฉันจะต้องเข้มแข็ง
ฉันจะต้องเข้มแข็ง

ไม่ว่าฉันจะบอกว่าฉันรักเธอมากสักกี่ครั้ง ฉันก็ไม่รู้ว่าจะมีอะไรข้างหน้า
ความไม่สบายใจของฉันจะไม่หายไปข้างหน้า
ฉันอยากจะอยู่กับเธอ ฉันอยากจะอยู่กับเธอ
ฉันอยากจะอยู่กับเธอในตอนนี้ กับเธอแล้วฉันอยากจะกอดให้แนบแน่น

ถึงแม้จะมีผู้คนแบบนี้เยอะแยะไปหมดทั่วทั้งโลก
การได้พบเธอ ได้ตกหลุมรัก ถึงแม้ฉันจะชินกับความรู้สึกเหล่านี้แล้ว
ถึงฉันจะอยู่กับเธอไม่ได้ แต่ฉันก็ต้องการ
ฉันอยากจะอยู่กับเธอในตอนนี้ ฉันเพียงอยากจะอยู่กับเธอในตอนนี้

ฉันเพียงอยากจะอยู่กับเธอ
ฉันอยากจะอยู่กับเธอในตอนนี้