Search This Blog

Showing posts with label LOVE BEBOP. Show all posts
Showing posts with label LOVE BEBOP. Show all posts

11/06/2016

MISIA - 真夜中のHIDE-AND-SEEK Mayonaka no HIDE-AND-SEEK - LOVE BEBOP


Title: 真夜中のHIDE-AND-SEEK Mayonaka no HIDE-AND-SEEK
Artist: MISIA
Album: LOVE BEBOP

真夜中の路地を早足で歩く
mayonaka no roji wo hayaashi de aruku
いつもの道でも 夜は違う顔に見える
itsumo no michi demo yoru wa chigau kao ni mieru

会うには理由が 必要な二人
au ni wa riyuu ga hitsuyou na futari
素直な気持ちを 伝えるのは まだ早いみたい
sunao na kimochi wo tsutaeru no wa mada hayai mitai

まるで そうね クロスワード あなたの言葉さえ
maru de sou ne kurosuwaado anata no kotoba sae
全て 並べてみて 初めて見えてくるの 答えが
subete narabete mite hajimete miete kuru no kotae ga

真夜中に潜むHide and seek 
mayonaka ni hisomu Hide and seek
心がかくれんぼ
kokoro ga kakurenbo
迷わせるのはLove and Fake 
mayowaseru no wa Love and Fake
ネオンが星を隠すように
neon ga hoshi wo kakusu you ni
赤く揺れるKiss in the dark 
akaku yureru Kiss in the dark
夜を飲み干したい…
yoru wo nomihoshitai...
問いかけてくるAngel Face 
toikakete kuru Angel Face
「もういいかい?」「まだだよ」
"mou ii kai?" "mada da yo"

夜をかけていく まるでピーターパン
yoru wo kakete iku maru de piitaa pan
窓をあけておくから どうぞ私のもとに来て
mado wo akete oku kara douzo watashi no moto ni kite

素直になれたなら その手に触れたなら…
sunao ni nareta nara sono te ni fureta nara...
言葉にしない秘密の答えを探し 
kotoba ni shinai himitsu no kotae wo sagashi
見つめる 瞳
mitsumeru hitomi

真夜中で今Hide and seek 
mayonaka de ima Hide and seek
心は もう It's lovesick
kokoro wa mou It's lovesick
始まりはいつもABC 
hajimari wa itsumo ABC
探し出したい 恋のXYZ
sagashidashitai koi no XYZ
あなたがくれるAngel Kiss 
anata ga kureru Angel Kiss
しのばせてよperfect love
shinobasete yo perfect love
こんな場所でI'm in a maze 
konna basho de I'm in a maze
深呼吸してgoin' my way
shinkokyuu shite goin' my way

真夜中に潜むHide and seek 
mayonaka ni hisomu Hide and seek
心がかくれんぼ
kokoro ga kakurenbo
迷わせるのはLove and Fake 
mayowaseru no wa Love and Fake
ネオンが星を隠すように
neon ga hoshi wo kakusu you ni
赤く揺れるKiss in the dark 
akaku yureru Kiss in the dark
夜を飲み干したい…
yoru wo nomihoshitai...
問いかけてくるAngel Face 
toikakete kuru Angel Face
「もういいかい?」「まだだよ」
"mou ii kai?" "mada da yo"

Kanji lyrics & Roumaji lyrics & English Translation from
Credit: Kelana
with edits.

-----------------------------------------------------

Walking down a midnight alley with quick steps,
even though it's the same path, I'm seeing a different face at night.

We need a reason to meet up;
it's still too early to convey our honest feelings.

Like a crossword puzzle, I can only see the answer
after I arrange all of your words.

Lurking at midnight, hide and seek,
my heart is playing hide and seek.
All the love and fake makes me hesitate,
as the neon hides the stars.
A kiss in the dark redly sways;
I want to drink up the night...
That angel face asks,
"Ready yet?" "Not yet!"

Going through the night like Peter Pan,
please come to me, because I left the window open.

If I could be honest, if I could be touched by those hands...
My eyes stare in search of a secret answer
that can't be expressed in words.

At midnight, now, hide and seek,
my heart is already lovesick.
The beginning is always ABC,
I wanna discover love's XYZ.
You give me an angel kiss,
concealing a perfect love.
I'm in a maze, in such places
I gotta take a deep breath, goin' my way.

Lurking at midnight, hide and seek,
my heart is playing hide and seek.
All the love and fake makes me hesitate,
as the neon hides the stars.
A kiss in the dark redly sways;
I want to drink up the night...
That angel face asks,
"Ready yet?" "Not yet!"

-----------------------------------------------------

เดินลงไปตามตรอกยามเที่ยงคืนด้วยฝีเท้าอันว่องไว
ถึงแม้ว่ามันจะเป็นเส้นทางเดิม ฉันก็กำลังเห็นใบหน้าที่แตกต่างออกไปในตอนกลางคืน

เราต้องมีเหตุผลที่จะพบกัน
มันยังเร็วไปที่จะสื่อความรู้สึกอันแท้จริงของเราออกไป

เหมือนดั่งปริศนาอักษรไขว้ ฉันจะรู้คำตอบได้
ก็ต่อเมื่อฉันเอาคำพูดของเธอทั้งหมดมาเรียบเรียงใหม่

ลับ ๆ ล่อ ๆ อยู่ตอนเทียงคืน เล่นซ่อนหากัน
ใจฉันกำลังเล่นซ่อนหา
ทั้งความรักและการเสแสร้งทำให้ฉันลังเลขึ้นมา
ในขณะที่แสงนีออนบดบังดวงดาวเอาไว้
จุมพิตในความมืดมิด เอียงเอนไปด้วยความอาย
ฉันอยากจะดูดดื่มค่ำคืนนี้ลงไป...
ใบหน้าดุจเทวทูตนั่นถามว่า
"พร้อมรึยัง?" "ยังไม่พร้อม!"

ผ่านค่ำคืนไปดั่งปีเตอร์แพน
ได้โปรดมาพบฉัน เพราะว่าฉันได้แง้มหน้าต่างเอาไว้แล้ว

ถ้าฉันจะสามารถพูดออกมาตรงๆ ถ้าฉันจะถูกสัมผัสด้วยมือคู่นั้น...
ตาของฉันจ้องออกไปค้นหาคำตอบลับๆ
ที่ไม่อาจสื่อออกมาด้วยคำพูด

เทียงคืนแล้ว เล่นซ่อนหากัน
ใจของฉันมันป่วยเป็นไข้ใจไปเสียแล้ว
เริ่มต้นมันเป็นABCเสมอ
ฉันอยากจะค้นพบXYZของรัก
เธอมอบจุมพิตแห่งเทวทูตให้แก่ฉัน
ปกปิดซุกซ่อนความรักที่สมบูรณ์แบบเอาไว้
ฉันตกอยู่ในเขาวงกต ในที่เช่นนี้
ฉันจะต้องสูดหายใจเข้าลึกๆ แล้วไปตามทางของฉัน

ลับ ๆ ล่อ ๆ อยู่ตอนเทียงคืน เล่นซ่อนหากัน
ใจฉันกำลังเล่นซ่อนหา
ทั้งความรักและการเสแสร้งทำให้ฉันลังเลขึ้นมา
ในขณะที่แสงนีออนบดบังดวงดาวเอาไว้
จุมพิตในความมืดมิด เอียงเอนไปด้วยความอาย
ฉันอยากจะดูดดื่มค่ำคืนนี้ลงไป...
ใบหน้าดุจเทวทูตนั่นถามว่า
"พร้อมรึยัง?" "ยังไม่พร้อม!"

06/06/2016

MISIA - Oh Lovely Day - LOVE BEBOP


Title: Oh Lovely Day
Artist: MISIA
Album: LOVE BEBOP

Oh Lovely Day 毎日が
Oh Lovely Day mainichi ga
Oh Lovely Day あなたとなら
Oh Lovely Day anata to nara
溢れてく Love Sensation
afureteku Love Sensation
運命よ 微笑んで Please Please Please
unmei yo hohoen de Please Please Please
I just fall in love

星たちが輝くよ twinkle
hoshi-tachi ga kagayaku yo twinkle
トキメクこの恋が 夜の空に
tokimeku kono koi ga yoru no sora ni
散りばめられたみたいに
chiribamerareta mitai ni
会いたくて 時が過ぎる ticktack
aitakute toki ga sugiru ticktack
そんな時にあなたからのメッセージ
sonna toki ni anata kara no messeeji
くるなんて運命
kuru nante unmei

高いヒールを履いて さあ 出かけよう
takai hiiru wo haite saa dekakeyou
見て Pink River 街はもう 春色 
mite Pink River machi wa mou shunshoku
まとってる
matotteru

Oh Happy Day 今宵こそ
Oh Happy Day koyoi koso
Oh Happy Day あなたへと
Oh Happy Day anata e to
伝えたい Love Sensation
tsutaetai Love Sensation
あなたも同じなら Love me do
anata mo onaji nara Love me do
Shall we fall in love

あれもダメ これもダメ No No
are mo dame kore mo dame No No
それじゃなんのために生まれてきた 
sore ja nan no tame ni umarete kita
この恋はこれからだ
kono koi wa kore kara da
あれはナゼ? これはナゼ? Yes Yes
are wa naze? kore wa naze? Yes Yes
そう思える力こそが きっと 愛を見つけていく
sou omoeru chikara koso ga kitto ai wo mitsukete iku

そうね 恐竜が 歩いてた時代まで 
sou ne kyouryuu ga aruiteta jidai made
さかのぼって
sakanobotte
出会えた奇跡を 讃えたい
deaeta kiseki wo tataetai

Oh Brand New Day 手を繋ごう
Oh Brand New Day te wo tsunagou
Oh Brand New Day 新しい日々に
Oh Brand New Day atarashii hibi ni
巻きおこせ Love Sensation
makiokose Love Sensation
運命が微笑むよ Please Please Please
unmei ga hohoemu yo Please Please Please
I just fall in love

いくつもの 願いと共に
ikutsu mo no negai totomoni
いくつもの 光を集めて
ikutsu mo no hikari wo atsumete

Oh Special Day 今宵こそ
Oh Special Day koyoi koso
Oh Special Day あなたへと
Oh Special Day anata e to
伝えたい Love Sensation
tsutaetai Love Sensation
あなたも同じなら Love me do
anata mo onaji nara Love me do
Shall we fall in love

Kanji lyrics & Roumaji lyrics & English Translation from
Credit: Kelana
with edits.

-----------------------------------------------------

Oh, lovely day... if I'm with you
Oh, lovely day... every day,
the sensation of love overflows.
It's destiny; smile, please, please, please.
I just fall in love.

The stars are shining - twinkle.
It's like this throbbing love
is inlaid into the night sky.
I want to see you; time is passing - tick tock.
In such times, it's destiny when a message
from you arrives.

I'll put on my high heels, come on, let's go out.
I see a pink river; the town is already
clad in spring.

Oh, happy day... tonight,
Oh, happy day... I want to
express this sensation of love to you.
If you feel the same, love me do.
Shall we fall in love?

That's useless, and this is useless -- no, no.
If that were true, then why were we born?
This love has just begun.
Why is that? Why is this? Yes, yes.
The power of believing is surely what will find love.

Going back to the times when dinosaurs
roamed the earth,
I want to praise the miracle of having met you.

Oh, brand new day... let's hold hands,
Oh, brand new day... creating a
sensation of love in each new day.
Destiny is smiling, please, please, please.
I just fall in love.

Together with many wishes,
we gather up the many lights.

Oh, special day... tonight,
Oh, special day... I want to
express this sensation of love to you.
If you feel the same, love me do.
Shall we fall in love?

-----------------------------------------------------

โอ้วันอันเป็นที่น่าเบิกบานใจ... ถ้าฉันได้อยู่กับเธอ
โอ้วันอันเป็นที่เจริญใจ... ในทุก ๆ วัน
ความรู้สึกของความรักที่ท่วมท้น
มันเป็นโชคชะตา จงยิ้มสิ ได้โปรดเถอะนะ นะ นะ
ฉันเพิ่งจะตกหลุมรักมาเอง

หมู่ดาวสว่างไสว เปล่งประกายระยิบระยับ
มันเหมือนดั่งความรักที่กำลังเต้นตุ๊บ ๆ นี้
ถูกประดับฝังอยู่บนท้องฟ้ายามราตรี
ฉันอยากจะพบเธอ เวลากำลังผ่านไป ติ๊กต๊อก
มันต้องเป็นพรหมลิขิตแน่นอน ที่ในเวลาเช่นนี้
ข้อความจากเธอก็มาถึง

ฉันจะสวมส้นสูง มาสิ มาออกไปกันเถอะ
ฉันเห็นแม่น้ำที่อุดมสมบูรณ์ เมืองได้ถูก
ประดับประดาไปด้วยฤดูใบไม้ผลิแล้ว

โอ้วันแห่งความสุข... ค่ำคืนนี้
โอ้วันแห่งความเบิกบาน... ฉันอยากจะ
แสดงออกถึงความรู้สึกแห่งรักนี้กับเธอ
ถ้าเธอรู้สึกเหมือนกันก็จงรักฉัน
เรามาตกหลุมรักกันดีมั้ย?

นั่นมันไม่มีประโยชน์ แล้วนี่ก็ไร้ค่า -- ไม่ ไม่
ถ้านั่นมันเป็นความจริง แล้วเราจะเกิดมาเพื่ออะไร?
ความรักนี้มันเพิ่งเริ่มต้น
ทำไมอย่างนั้น? ทำไมอย่างนี้? ใช่ ใช่
ด้วยพลังแห่งความเชื่อ จะต้องพบรักอย่างแน่นอน

ย้อนกลับไปเมือ่ครั้งไดโนเสาร์
เดินอยู่บนผืนโลก
ฉันอยากจะสดุดี ปาฏิหาริย์ของการได้พบกับเธอ

โอ้วันใหม่... มาจับมือกันเอาไว้เถอะ
โอ้วันใหม่... สรรสร้าง
ความรู้สึกแห่งรักในแต่ละวันใหม่ ๆ
ดวงชะตากำลังยิ้มแย้มออก ได้โปรดเถอะนะ นะ นะ
ฉันเพิ่งจะตกหลุมรักมาเอง

ด้วยกันกับคำอธิษฐานหลายต่อหลายข้อ
เราจะกอบแสงทั้งหลายเอาไว้

โอ้วันอันพิเศษ... ในค่ำคืนนี้
โอ้วันที่พิเศษ... ฉันอยากจะ
แสดงออกถึงความรู้สึกแห่งรักนี้กับเธอ
ถ้าเธอรู้สึกเหมือนกันก็จงรักฉัน
เรามาตกหลุมรักกันดีมั้ย?

30/05/2016

MISIA - LOVE BEBOP - LOVE BEBOP


Title: LOVE BEBOP
Artist: MISIA
Album: LOVE BEBOP

Love Bebop Love Love Bebop 
Love Love Bebop Bebop
ララララーララ ララララ ラーラ
rarararaarara rararara raara
Love Bebop Love Love Bebop 
Love Love Bebop Bebop
ララララーララ ララララ ラーラ
rarararaarara rararara raara

Mr. Mrs. Miss Ms
今宵はともに語り合おう
koyoi wa tomoni katariaou
President, Doctor, Teacher, Lawyer,
肩書きなんて 関係ない
katagaki nante kankeinai

まる・さんかく・しかく… 
maru・sankaku・shikaku...
人は型にはハマれない
hito wa kata ni wa hamarenai
誰のために世界はあるの?
dare no tame ni sekai wa aru no?
Love is Love 時代は いつだって
Love is Love jidai wa itsudatte
愛が変えていけばいい
ai ga kaete ikeba ii

Love Bebop Love Love Bebop 
Love Love Bebop Bebop
ララララーララ ララララ ラーラ
rarararaarara rararara raara
Love Bebop Love Love Bebop 
Love Love Bebop Bebop
ララララーララ ララララ ラーラ
rarararaarara rararara raara

まる・さんかく・しかく… 
maru・sankaku・shikaku...
愛の形は一つじゃない
ai no katachi wa hitotsu ja nai
Who am I? 「I am I.」
Who are you? 「You are you.」
Love is Love ルールさえ いつだって
Love is Love ruuru sae itsudatte
愛が全て変えていけばいい
ai ga subete kaete ikeba ii
We can do!

Love Bebop!

Love Bebop Love Love Bebop 
Love Love Bebop Bebop
ララララーララ ララララ ラーラ
rarararaarara rararara raara
Love Bebop Love Love Bebop 
Love Love Bebop Bebop
ララララーララ ララララ ラーラ
rarararaarara rararara raara

Kanji lyrics & Roumaji lyrics & English Translation from
Credit: Kelana
with edits.

-----------------------------------------------------

Love bebop, love, love bebop,
love, love bebop, bebop...
rarararaarara rararara raara...
Love bebop, love, love bebop,
love, love bebop, bebop...
rarararaarara rararara raara...

Mr., Mrs., Miss, Ms.,
let's talk together this evening.
President, doctor, teacher, lawyer,
the title doesn't matter.

Circle, triangle, square...
not everyone fits into the same mold.
Who is this world for?
Love is love; in this era,
love is always changing.

Love bebop, love, love bebop,
love, love bebop, bebop...
rarararaarara rararara raara...
Love bebop, love, love bebop,
love, love bebop, bebop...
rarararaarara rararara raara...

Circle, triangle, square...
love doesn't have just one shape.
Who am I? "I am I."
Who are you? "You are you."
Love is love; love can always
change everything, even the rules.
We can do!

Love bebop!

Love bebop, love, love bebop,
love, love bebop, bebop...
rarararaarara rararara raara...
Love bebop, love, love bebop,
love, love bebop, bebop...
rarararaarara rararara raara...

-----------------------------------------------------

คุณผู้ชาย คุณผู้หญิง ทั้งโสดและไม่โสด
มาคุยกันหน่อยในเย็นนี้
ท่านประธาน คูรหมอ คุณครู คุณทนาย
อาชีพใด ๆ ก็ไม่สำคัญ

จะกลม สามเหลี่ยม รึสี่เหลี่ยมจตุรัส...
ไม่ใช่ว่าใคร ๆ ก็เข้ากันกับแม่พิมพ์เดียวกันได้
โลกนี้มันเพื่อใครกันล่ะ?
ความรักก็คือความรัก ในยุคสมัยนี้
ความรักเลี่ยนแปลงอยู่ตลอดเวลา

จะกลม สามเหลี่ยม รึสี่เหลี่ยมจตุรัส...
ความรักไม่ได้มีแค่รูปแบบเดียว
ฉันเป็นใคร? "ตัวฉันก็คือตัวฉัน"
เธอคือใคร? "ตัวเธอก็คือตัวเธอ"
ความรักก็คือความรัก ความรักสามารถ
เปลี่ยนแปลงทุกสิ่งทุกอย่างได้เสมอ แม้กระทั้งกฎเกณฑ์ต่าง ๆ
เราทำได้!

24/05/2016

MISIA - FREEDOM - LOVE BEBOP




Title: FREEDOM
Artist: MISIA
Album: LOVE BEBOP

時は今 うねりをあげて 
toki wa ima uneri wo agete
僕たちを 未来へと押し出していく
boku-tachi wo mirai e to oshidashite iku

溢れる情報の中で真実はどれだ?
afureru jouhou no naka de shinjitsu wa dore da?
直感を信じてReady Steady Go!!
chokkan wo shinjite Ready Steady Go!!

手に入れろ Freedom
te ni irero Freedom
愛と勇気は黄金の Freedom
ai to yuuki wa ougon no Freedom
顔を上げて 誇り高く 高く…
kao wo agete hokori takaku takaku...

あなたと 時を重ねて 
anata to toki wo kasanete
輝ける 未来を作っていく
kagayakeru mirai wo tsukutte iku

やれることからやってみるんだ 
yareru koto kara yatte mirun da
真実はいつも
shinjitsu wa itsumo
求める者だけに微笑む
motomeru mono dake ni hohoemu

手を広げ Freedom
te wo hiroge Freedom
夢と希望は黄金の Freedom
yume to kibou wa ougon no Freedom
高鳴る感情 力にして Freedom
takanaru kanjou chikara ni shite Freedom
負けないで 望む場所へと 高く 高く…
makenai de nozomu basho e to takaku takaku...

涙こぼれるわけは 
namida koboreru wake wa
未来を信じてるから
mirai wo shinjiteru kara

解き放て Freedom
tokihanate Freedom
愛と勇気は黄金の Freedom
ai to yuuki wa ougon no Freedom
顔を上げて 誇り高く Freedom
kao wo agete hokori takaku Freedom
夢と希望は黄金の Freedom
yume to kibou wa ougon no Freedom
時は今 輝け
toki wa ima kagayake

Kanji lyric & Roumaji lyrics & English Translation from
Credit: Kelana
with edits.

-----------------------------------------------------

The time is now, raising the waves,
pushing us towards the future.

In overflowing gossip, what is the truth?
Trust your intuition - ready, steady, go!!

Obtain freedom.
Love and courage are a golden freedom.
Lift your face proudly and highly...

With you, we add more time,
building a shining future.

Because it can be done, we try to do it,
that's always the truth.
I smile at you, the only person I seek.

Spread your arms, freedom.
Dreams and hopes are a golden freedom.
The throbbing emotions make a strong freedom.
Don't lose, fly to the place you most desire, highly, highly...

The reason we shed tears is
because we believe in the future.

Let it go, freedom.
Love and courage are a golden freedom.
Lift your face proudly and highly, freedom.
Dreams and hopes are a golden freedom.
The time is now, so shine.

-----------------------------------------------------

บัดนี้ได้เวลาแล้ว คลื่นพลักสูงขึ้น
ดันเราไปสู่อนาคต

ท่ามกลางคำซุบซิบอันล้นหลาม อะไรเล่าคือความจริง
จงเชื่อมั่นในสัญชาตญาณของตนเอง เตรียมพร้อม เอาล่ะ ไปเลย!!

จงได้มาซึ่งอิสรภาพ
ความรักและความกล้าหาญเป็นอิสรภาพที่ล้ำค่า
จงเงยหน้าขึ้นมาอย่างเต็มภาคภูมิ...

กับเธอแล้ว เราให้เวลาเพิ่มขึ้น
สรรสร้างอนาคตที่สว่างไสว

เพราะว่ามันสามารถทำได้ เราจึงพยายามทำมันขึ้นมา
นั่นเป็นความจริงเสมอ
ฉันยิ้มให้เธอ คนเพียงคนเดียวที่ฉันเฝ้าค้นหา

จงกางแขนของเธอออก อิสรภาพ
ความฝันและความหวังเป็นอิสรภาพอันล้ำค่า
อารมณ์ที่สั่นไหวรุนแรงสามารถสร้างอิสรภาพอันเข้มแข็ง
อย่าได้แพ้ จงบินไปสู่ที่ ๆ เธออยากไปที่สุด สูงขึ้นไป สูงขึ้นไป...

เหตุผลที่เราหลั่งน้ำตาก็
เพราะว่าเราเชื่อมั่นในอนาคต

จงปล่อยมันไป อิสรภาพ
ความรักและความกล้าหาญเป็นอิสรภาพที่ล้ำค่า
จงเงยหน้าขึ้นมาอย่างเต็มภาคภูมิ อิสรภาพ
ความฝันและความหวังเป็นอิสรภาพอันล้ำค่า
บัดนี้ได้เวลาแล้ว ฉะนั้นจงเปล่งประกายออกมา

09/05/2016

MISIA - 白い季節 Shiroi Kisetsu - LOVE BEBOP


Title: 白い季節 Shiroi Kisetsu
Artist: MISIA
Album: LOVE BEBOP

音も立てず降り積もる雪に 君の声が聴こえてくる
Oto mo tatezu furitsumoru yuki ni kimi no koe ga kikoete kuru
眠たい目を こじあけながら 窓を覗き 「おはよう」って言った
nemutai me wo kojiake nagara mado wo nozoki “ohayou” tte itta

当たり前のように時は流れた
atarimae no you ni toki wa nagareta
あの日々が想い出になる そんな未来がくるとも知らずに
ano hibi ga omoide ni naru sonna mirai ga kuru to mo shirazu ni

巡り巡る季節に まだ君を探してる
meguri meguru kisetsu ni mada kimi wo sagashiteru
あの時から 止まった針のように
ano toki kara tomatta hari no you ni
心は君を指したまま
kokoro wa kimi wo sashita mama
君のいない明日に 叶わない夢を見る
kimi no inai ashita ni kanawanai yume wo miru
ひとりきりじゃ 訪れない未来
hitorikiri ja otozurenai mirai
今も 待ちこがれてしまうよ
ima mo machi kogarete shimau yo

何も言わず俯いた君に 本当はもう 気づいていた
nanimo iwazu utsumuita kimi ni hontou wa mou kizuite ita
君がくれた自由の中で 行き場のない孤独が増えてく
kimi ga kureta jiyuu no naka de ikiba no nai kodoku ga fueteku

変わり映えもなく町は佇む
kawari hae mo naku machi wa tatazumu
あの夢は今もここで 待ちわびてる 新しいページを
ano yume wa ima mo koko de machiwabiteru atarashii peeji wo

遠く遠く消えてく 君の声追いかける
tooku tooku kieteku kimi no koe oikakeru
目を閉じると 浮かぶ 白い季節に
me wo tojiru to ukabu shiroi kisetsu ni
心は奪われたまま
kokoro wa ubawareta mama
溢れ落ちる涙に 変わらない愛を知る
afure ochiru namida ni kawaranai ai wo shiru
二人じゃなきゃ 辿り着けはしない
futari ja nakya tadoritsuke wa shinai
季節 待ち続けてしまうよ
kisetsu machi tsuzukete shimau yo

巡り巡る季節に まだ君を探してる
meguri meguru kisetsu ni mada kimi wo sagashiteru
あの時から 止まった針のように
ano toki kara tomatta hari no you ni
心は君を指したまま
kokoro wa kimi wo sashita mama
君と描く明日を 今日もまた願ってる
kimi to egaku ashita wo kyou mo mata negatteru
ひとりきりじゃ 訪れない未来
hitorikiri ja otozurenai mirai
君を 想い続けているよ
kimi wo omoi tsuzukete iru yo

Kanji lyrics & Roumaji lyrics & English Translation from
Credit: pinknives
with edits.

-----------------------------------------------------

I can hear your voice in the silent snowfall.
You said “good morning,” as I pried open my sleepy eyes and peeked out the window.

Time went by like usual, and I didn't know
that such a future would come when those days would become memories.

I'm still searching for you in the seasons that spin round and round.
Like a needle that stopped since that time,
my heart is pointing right at you.
Without you, my dreams of tomorrow won't come true.
All alone, the future won't come to visit me.
Even now, I'm longing for you.

You said nothing as you looked down; truth is, I already realized it.
A loneliness without a destination increases in the freedom you gave me.

The town stands still without change.
I impatiently wait, even now, for a new page for those dreams.

I'm chasing after your voice as it fades farther and farther away.
I close my eyes, and that white season comes to mind
when you snatched my heart from me.
In my falling tears is knowledge of an unchanging love.
If we aren't together, I can't carry on.
I keep waiting in this season.

I'm still searching for you in the seasons that spin round and round.
Like a needle that stopped since that time,
my heart is pointing right at you.
Again today, I hope for a tomorrow that I can draw with you.
All alone, the future won't come to visit me.
I keep thinking of you.

-----------------------------------------------------

ฉันได้ยินเสียงของเธอท่ามกลางหิมะที่โปรยปรายลงมาอย่างไร้สุ้มเสียง
เธอบอกว่า "อรุณสวัสดิ์" ขณะที่ฉันลืมตาที่ยังง่วงเหงาของฉันขึ้นมาแล้วมองออกไปยังนอกหน้าต่าง

เวลาผ่านไปเหมือนเคย และฉันก็ไม่รู้
ว่าอนาคตเช่นนี้จะมาถึง เมื่อวันเหล่านั้นจะกลายไปเป็นแค่เพียงความทรงจำ

ฉันยังคงกำลังตามหาเธออยุ่ ท่ามกลางฤดูกาลที่หมุนวนไป
ดั่งเข็มนาฬิกาที่หยุดลงตั้งแต่ครานั้น
ใจฉันมันชี้ตรงไปที่เธอ
ปราศจากเธอไปแล้ว ความฝันของวันพรุ่งของฉันก็ไม่มีวันเป็นจริงไปได้
โดดเดี่ยวแล้ว อนาคตก็จะไม่มาเยือนฉัน
แม้แต่ในตอนนี้ ฉันก็กำลังเฝ้าปรารถนาที่จะพบเธอ

เธอไม่ได้เอ่ยอะไรออกมาขณะที่เธอลดสายตาลง ความจริงก็คือ ฉันเองก็รู้อยู่แล้ว
ความเปลี่ยวเหงาที่ไร้จุดหมาย เพิ่มพูนขึ้นกับอิสรภาพที่เธอมอบให้กับฉัน

เมืองหยุดนิ่ง ไร้ความเปลี่ยนแปลงใด ๆ
ฉันรอคอยอย่างร้อนรน แม้ในขณะนี้ เพื่อที่จะเปิดบันทึกหน้าใหม่กับความฝันเหล่านั้น

ฉันกำลังไล่ตามเสียงของเธอ ขณะที่มันค่อย ๆ หายไปกับระยะทาง
ฉันหลับตาลงแล้วฤดูสีขาวก็ผุดขึ้นกลางจิตใจฉัน
เมื่อครั้งที่เธอคว้าใจฉันไปจากฉัน
ท่ามกลางน้ำตาที่กำลังร่วงลงไปของฉัน คือการรับรุ้ถึงความรักที่ไม่มีวันเปลี่ยนแปลง
ถ้าเราไม่ได้อยู่ด้วยกัน ฉันก็ไปต่อไปไม่ได้
ฉันได้แต่รอคอยอยู่ท่ามกลางฤดูกาลแห่งนี้

ฉันยังคงกำลังตามหาเธออยุ่ ท่ามกลางฤดูกาลที่หมุนวนไป
ดั่งเข็มนาฬิกาที่หยุดลงตั้งแต่ครานั้น
ใจฉันมันชี้ตรงไปที่เธอ
วันนี้ก็ด้วย ที่ฉันหวัง เพื่ออนาคตที่ฉันจะสามารถวาดฝันไปได้ด้วยกันกับเธอ
โดดเดี่ยวแล้ว อนาคตก็จะไม่มาเยือนฉัน
ฉันเฝ้าแต่คิดถึงเธอ

MISIA - 桜ひとひら Sakura Hitohira - Love Bebop


Title: 桜ひとひら Sakura Hitohira
Artist: MISIA
Album: Love Bebop

花びら ひとひら 思い出を運ぶ 
hanabira hitohira omoide wo hakobu
風が頬を撫でた
kaze ga hoho wo nadeta
あなたのもとへと 届いていますか? 
anata no moto e to todoite imasu ka?
薄紅色の手紙
usubeni-iro no tegami

サクラ 舞い散る 風に吹かれて
sakura maichiru kaze ni fukarete
あの日のふたりは 永遠の中にいる
ano hi no futari wa eien no naka ni iru

サクラ 舞い散るメモリー
sakura maichiru memorii
あの日誓った未来 あの笑顔を
ano hi chikatta mirai ano egao wo
茜の空を 映し輝く瞳 
akane no sora wo utsushi kagayaku hitomi
ずっと 忘れない
zutto wasurenai
涙が 溢れていく 桜ひとひら
namida ga koborete iku sakura hitohira

見上げる空に あなたを想う 
miageru sora ni anata wo omou
風が雲を運ぶ
kaze ga kumo wo hakobu
また会おう そんな誓いのような 
mata aou sonna chikai no you na
約束を交わした
yakusoku wo kawashita

空にも海にもない境界線
sora ni mo umi ni mo nai kyoukai sen
移り行く時代に 今何が出来るだろう
utsuri yuku jidai ni ima nani ga dekiru darou

サクラ 舞い散るメモリー
sakura maichiru memorii
そうさ どんな時も 強く生きる
sou sa donna toki mo tsuyoku ikiru
何も知らずに 歩いてた日々には 
nanimo shirazu ni aruiteta hibi ni wa
もう 二度と戻らない
mou nidoto modoranai
あの日誓った未来へ 守りゆきたい
ano hi chikatta mirai e mamoriyukitai

風が強く吹く 花びらが舞う 高く高く空へ
kaze ga tsuyoku fuku hanabira ga mau takaku takaku sora e
「さよなら いつか また 会う日まで」
“sayonara itsuka mata au hi made”
そう伝えているようで
sou tsutaete iru you de

サクラ 舞い上がれ いま
sakura maiagare ima
繰り返す悲しみは もういらない
kurikaesu kanashimi wa mou iranai
明日の空へ 幾千もの想いを 
ashita no sora e ikusen mo no omoi wo
ずっと この胸に
zutto kono mune ni
手を伸ばして掴んだ 
te wo nobashite tsukan da
空にひとひら 桜ひとひら
sora ni hitohira sakura hitohira

Kanji lyrics, Roumaji lyrics & English Translation from
with edits.

-----------------------------------------------------

A single flower petal carries our memories,
as the wind stroked my cheeks.
Has that pink letter
reached wherever you are?

Cherryblossoms flutter down, blowing in the wind.
The two of us from that day are inside eternity.

The memory of cherry blossoms fluttering down...
The future we swore that day, that smiling face,
I will never forget that sky of Rubias
reflected in your shining eyes.
The tears spill over, like cherry blossom petals.

I look up at the sky and think of you,
as the wind carries the clouds away.
We will meet again,
we exchanged such a promise.

The boundary line is neither in the sky nor the sea.
I wonder what I can do now in this shifting era.

The memory of cherry blossoms fluttering down...
Yes, no matter when, I'll keep strongly living.
Without knowing anything, I walked every day,
never looking back again.
I want to keep protecting the future we swore that day.

The wind strongly blows the dancing petals into the high, high sky.
It seems to be saying,
“Goodbye, until the day we meet again.”

Now soar high, cherry blossoms.
I don't need the repeating sorrow anymore.
To tomorrow's sky, thousands of feelings
are forever in my heart.
I'm holding out my hand to the cherry blossoms
fluttering in the sky.

-----------------------------------------------------

กลีบดอกไม้กลีบเดียวนำพาซึ่งความทรงจำของเราไป
ขณะที่สายลมลูบไล้ปรางแก้มของฉัน
จดหมายสีชมพู
ได้ไปถึง ณ ที่ ๆ เธออยู่หรือยัง?

ดอกซากุระร่วงกำลังปลิวไป โชยไปกับสายลม
สองเราในวันนั้นอยู่ท่ามกลางนิรันดร์กาล

ความทรงจำของดอกซากุระที่กำลังปลิวลงมาอยู่...
อนาคตที่เราสาบานกันไว้ในวันนั้น ใบหน้าเปื้อนรอยยิ้มนั่น
ฉันจะไม่มีวันลืมท้องฟ้าสีแดงก่ำ
ที่สะท้อนอยู่ในตาที่เป็นประกายของเธอ
น้ำตาเอ่อล้นออกมา ดั่งกลีบดอกซากุระ

ฉันมองขึ้นไปบนท้องฟ้าแล้วนึกถึงเธอ
ขณะที่สายลมโชยพัดพาเอาเมฆไป
เราจะพบกันใหม่
เราสัญญาเอาไว้เช่นนั้น

เส้นแบ่งแยกมันไม่ใช่ทั้งท้องฟ้าหรือท้องทะเล
ฉันสงสัยว่าฉันจะทำอะไรได้ท่ามกลางยุคสมัยที่กำลังเปลี่ยนแปลงนี้

ความทรงจำของดอกซากุระที่กำลังปลิวลงมาอยู่...
ใช่แล้ว ไม่ว่าเมื่อใด ฉันก็จะมีชีวิตต่อไปอย่างเข้มแข็ง
โดยที่ไม่รับรู้สิ่งใด ฉันเดินไปในแต่ละวัน
โดยไม่หันหลังกลับอีกต่อไป
ฉันอยากจะปกป้องอนาคตที่เราให้สัญญากันไว้ในวันนั้นต่อไปเรื่อย ๆ

ลมแรงพัดเอากลีบดอกไม้ที่กำลังร่ายรำอยู่ขึ้นไปบนฟ้าสูง สูงขึ้นไป
มันดูเหมือนกำลังบอกว่า
“ลาก่อน จนกว่าจะได้พบกันใหม่”

บัดนี้ จงบินสูงขึ้นไป เจ้าซากุระเอย
ฉันไม่ต้องการเศร้าซ้ำๆอีกต่อไป
ไปสู่ท้องฟ้าของวันพรุ่งนี้ ความรู้สึกนับพัน
จะอยู่ในใจฉันตลอดไป
ฉันกำลังเอื้อมมือไปหาดอกซากุระ
ที่กำลังปลิวไปอยู่บนท้องฟ้า

MISIA - オルフェンズの涙 Orphans no Namida - Love Bebop


Title: オルフェンズの涙 Orphans no Namida
Artist: MISIA
Album: Love Bebop / Mobile Suit Gundam: Iron-Blooded Orphans ED

オルフェンズ 涙 愛は悲しみを背負い 強くなれるから
orufenzu namida ai wa kanashimi wo seoi tsuyoku nareru kara
You’re on my mind 聞こえますか 宇宙が歌うブルース
You’re on my mind kikoemasu ka sora ga utau buruusu

Ah… 闇夜に浮かぶ 青い光に 孤独を隠す
Ah… yamiyo ni ukabu aoi hikari ni kodoku wo kakusu

争いのあとに 残るものは ただ 悲しみだけ
arasoi no ato ni nokoru mono wa tada kanashimi dake
強者たちは夢のかけらに 何を見るのだろう
tsuwamonotachi wa yume no kakera ni nani wo miru no darou

オルフェンズ 宇宙へ 僕らは今 希望という船を出そう
orufenzu sora e bokura wa ima kibou to iu fune wo dasou
You’re on my mind この刹那に 宇宙が歌うブルース
You’re on my mind kono setsuna ni sora ga utau buruusu
オルフェンズ 友よ 手をふる君は 戦う意味を知っていたの?
orufenzu tomo yo te wo furu kimi wa tatakau imi wo shitteita no?
Love on my mind この時代に 哀を歌うブルース
Love on my mind kono jidai ni ai wo utau buruusu

愛しきものには 安らぎを 去るものに 幸せを
itoshiki mono ni wa yasuragi wo saru mono ni shiawase wo
強者たちの夢のあとに 何が残るだろう
tsuwamonotachi no yume no ato ni nani ga nokoru darou

オルフェンズ 涙 人は悲しみを知って 優しくなれるから
orufenzu namida hito wa kanashimi wo shitte yasashiku nareru kara
Peace of mind 聞こえますか
Peace of mind kikoemasu ka
宇宙が歌う 哀を歌う 君へと歌うブルース
sora ga utau ai wo utau kimi e to utau buruusu

オルフェンズ 宇宙へ 僕らは今 希望という船を出そう
orufenzu sora e bokura wa ima kibou to iu fune wo dasou
You’re on my mind この刹那に 宇宙が歌うブルース
You’re on my mind kono setsuna ni sora ga utau buruusu
オルフェンズ 友よ 君のその手には 自由を描く未来がある
orufenzu tomo yo kimi no sono te ni wa jiyuu wo egaku mirai ga aru
Love on my mind この時代に 哀を歌うブルース
Love on my mind kono jidai ni ai wo utau buruusu

Kanji lyrics, Roumaji lyrics & English Translation from
with edits.

-----------------------------------------------------

Orphans’ tears, love bears the burden of sorrow because it can make it stronger
You’re on my mind; can you hear the blues that the sky sings?

Ah… The blue light that rises in the dark night hides your loneliness

The only thing that remains after the battle is sorrow
What do soldiers see in the fragments of their dreams?

Orphans, now we send a ship called hope out to the sky
You’re on my mind; in this instant, the sky sings the blues
Orphans, friends, did you know the reason for your fight when you waved at me?
Love on my mind; in this age, we sing our grief through the blues

Bring peace to my beloved and happiness to the departed
What remains after soldiers’ dreams?

Orphan’s tears, people know sadness because it makes them more gentle,
Peace of mind, can you hear it?
The sky sings a song of grief to you through the blues

Orphans, now we send a ship called hope out to the sky
You’re on my mind; in this instant, the sky sings the blues
Orphans, friends, A future of freedom is described in your hands
Love on my mind; in this age, we sing our grief through the blues

-----------------------------------------------------

น้ำตาของเหล่าเด็กกำพร้า ความรักแบกรับภาระของความเศร้าเพราะว่่ามันสามารถทำให้มันเข้มแข็งขึ้นได้
เธออยูในจิตใจฉัน เธอได้ยินเพลงแห่งความรันทดที่ฟ้าร่ำร้องออกมาไหม?

อ่ะ... แสงสีฟ้าที่สว่างขึ้นมาท่ามกลางคืนอันมืดมิด ปกปิดความเหงาของเธอไว้

สิ่งเดียวที่หลงเหลือภายหลังการต่อสู้คือความโศกเศร้า
อะไรกันนะที่เหล่าทหารหาญเห็นกันในความฝันที่แหลกสลายของพวกเขา?

เหล่าเด็กกำพร้าเอย บัดนี้เราส่งยานที่เรียกว่าความหวังขึ้นไปสู่ฟากฟ้า
เธออยู่ในจิตใจฉัน ณ วินาทีนี้ ท้องฟ้าร่ำร้องเพลงแห่งความรันทดออกมา
เหล่าเด็กกำพร้า ผองเพื่อนเอย เธอรู้ถึงเหตุและผลของการสู้รบของเธอไหมเวลาที่เธอโบกมือให้กับฉัน?
ด้วยใจที่กอปรไปด้วยรักของฉัน ท่ามกลางยุคสมัยนี้ เราร่ำร้องความทุกข์ระทมของเราออกมาผ่านเพลงเพลงความรันทด

จงนำพาความสันติสุขมาสู่บุคคลอันเป็ฯที่รักของฉัน และความสุขมาสู่ผู้ที่ได้จากไป
สิ่งใดเล่าจะหลงเหลือจากความฝันของเหล่าทหารหาญ?

น้ำตาของเหล่าเด็กกำพร้า ผู้คนรู้จักความเศร้าเพราะว่ามันทำให้พวกเขาอ่อนโยนขึ้น
ความสงบสุขของจิตใจ เธอได้ยินมันไหม?
ท้องฟ้าร่ำร้องบทเพลงแห่งความเศร้าโศกออกมาให้เธอฟ้งผ่านเพลงแห่งความรันทด

เหล่าเด็กกำพร้าเอย บัดนี้เราส่งยานที่เรียกว่าความหวังขึ้นไปสู่ฟากฟ้า
เธออยู่ในจิตใจฉัน ณ วินาทีนี้ ท้องฟ้าร่ำร้องเพลงแห่งความรันทดออกมา
เหล่าเด็กกำพร้า ผองเพื่อนเอย อนาคตแห่งอิสรภาพถูกวาดไว้ในมือของพวกเธอ
ด้วยใจที่กอปรไปด้วยรักของฉัน ท่ามกลางยุคสมัยนี้ เราร่ำร้องความทุกข์ระทมของเราออกมาผ่านเพลงเพลงความรันทด

07/05/2016

MISIA - 流れ星 Nagareboshi - LOVE BEBOP


Title: 流れ星 Nagareboshi
Artist: MISIA
Album: LOVE BEBOP

君は知らない
kimi wa shiranai
君がどんなに美しかを
kimi ga donna ni utsukushi ka wo
君は知らない
kimi wa shiranai
君がどんなに素晴らしいかを
kimi ga donna ni subarashii ka wo
君は知らない
kimi wa shiranai
君がどんなに優しいかを
kimi ga donna ni yasashii ka wo
君は知らない 
kimi wa shiranai
君の中にある輝きを
kimi no naka ni aru kagayaki wo

夜空を剥がれ落ちた 僕らは流れ星
yozora wo hagareochita bokura wa nagareboshi
みんなひとつひとつの光を抱いて
minna hitotsu hitotsu no hikari wo daite
生まれてきたんだ
umarete kitan da
どうか君を信じて 命いっぱい輝いて
douka kimi wo shinjite inochi ippai kagayaite
君がありのままで そのままで
kimi ga ari no mama de sono mama de
愛される日が来ますように
aisareru hi ga ki masu you ni

誰かの言葉に
dareka no kotoba ni
たとえ心が染まっても
tatoe kokoro ga somatte mo
誰かの言葉に
dareka no kotoba ni
たとえ心が破れても
tatoe kokoro ga yaburete mo
君はしなない
kimi wa shinanai
君が抱きしめてる限り
kimi ga dakishimeteru kagiri
君はしなない 
kimi wa shinanai
君の中にある輝きは
kimi no naka ni aru kagayaki wa

笑顔を呼び集めれば そこは満天の星
egao wo yobiatsumereba soko wa manten no hoshi
みんなひとつひとつの光があるから
minna hitotsu hitotsu no hikari ga aru kara
こんなにきれいなんだ
konna ni kirei nan da
君が笑ってくれたら ぼくの命は輝く
kimi ga waratte kuretara boku no inochi wa kagayaku
君がありのままを そのままを
kimi ga ari no mama wo sono mama wo
愛する日が来ますように
aisuru hi ga ki masu you ni

Kanji lyrics & Roumaji lyrics & English Translation from
Credit: pinknives
with edits.

-----------------------------------------------------

You don't know,
despite how beautiful you are.
You don't know,
despite how wonderful you are.
You don't know,
despite how kind you are.
You don't know
that radiance is inside you.

We are shooting stars, falling from the night sky.
Everyone, one by one, was born
to hold the light.
Please, I believe in you; so much life is shining.
Be honest, just as you are,
so loving days will come.

Even if your heart is stained
by someone's words,
even if your heart is broken
by someone's words,
you won't die
as long as you hold onto it.
You won't die,
because radiance is inside you.

When I call out to your smiling face, it's there in the sky's stars.
Because everyone, one by one, has light,
it's beautiful.
If you give me a laugh, my whole life shines.
Be honest, just as you are,
so loving days will come.

-----------------------------------------------------

เธอไม่รู้
ทั้งๆที่เธองดงามออกขนาดนั้น
เธอไม่รู้
ทั้งๆที่เธอวิเศษออกขนาดนั้น
เธอไม่รู้
ทั้งๆที่เธอเมตตาออกขนาดนั้น
เธอไม่รู้
ว่าความสว่างไสวมันอยู่ข้างในายตัวเธอ

เราเป็นดาวตก ร่วงลงมาจากฝากฟ้ายามราตรี
ทุกๆคน แต่ละคนละคน เกิดมา
เพื่อเก็บแสงเอาไว้
ได้โปรดเถอะ ฉันเชื่อมั่นในตัวเธอ ชีวิตช่างมากมายกำลังเปล่งแสงสว่างไสว
จงซื่อตรง ดั่งที่เธอเป็น
เพื่อที่วันแห่งรักจะมาถึง

ถึงแม้ถ้าใจเธอจะย้อม
ไปด้วยคำพูดใคร
ถึงแม้ถ้าใจเธอจะแตกสลาย
ไปด้วยคำพูดใคร
เธอไม่ตายหรอก
ตราบใดที่เธอยืดติดกับมันเอาไว้
เธอไม่ตายหรอก
เพราะว่าความสว่างไสวมันอยู่ในกายเธอ

เวลาที่ฉันร้องออกไปยังใบหน้าที่ยิ้มแย้มของเธอ มันอยู่ที่นั่นไง ท่ามกลางดวงดาราบนท้องนภา
เพราะว่าทุก ๆ คน แต่ละคนละคน ต่างก็มีไฟ
มันงดงาม
ถ้าเธอมอบเสียงหัวเราะให้กับฉัน ทั้งชีวิตฉันก็สว่างไสว
จงซื่อตรง ดั่งที่เธอเป็น
เพื่อที่วันแห่งรักจะมาถึง

MISIA - 花 Hana - LOVE BEBOP


Title: 花 Hana
Artist: MISIA
Album: LOVE BEBOP

君のこぼしたその種は
kimi no koboshita sono tane wa
すぐに芽を出さないかもしれないけど
sugu ni me wo dasanai kamo shirenai kedo
いちばんいい時に いちばんいい場所で
ichiban ii toki ni ichiban ii basho de
花が咲く日がくるから
hana ga saku hi ga kuru kara

君のこぼしたその気持ちは
kimi no koboshita sono kimochi wa
すぐに伝わらないかもしれないけど
sugu ni tsutawaranai kamo shirenai kedo
いちばんいい時に いちばんいい人へ
ichiban ii toki ni ichiban ii hito e
ちゃんと届く日が来るから
chanto todoku hi ga kuru kara

君の歩くその道は
kimi no aruku sono michi wa
時に疑う事もあるだろうけど
toki ni utagau koto mo aru darou kedo
いちばんいい時に いちばんいい道を
ichiban ii toki ni ichiban ii michi wo
通るようになってるから
tooru you ni natteru kara

君の抱いてるその心が
kimi no daiteru sono kokoro ga
時にひとりぼっちになることもあるだろうけど
toki ni hitori bocchi ni naru koto mo aru darou kedo
いちばんいい時に いちばんいい人と
ichiban ii toki ni ichiban ii hito to
出会えるようになってるから
deaeru you ni natteru kara

君のこぼしたその涙は
kimi no koboshita sono namida wa
今はただ心を濡らすけど
ima wa tada kokoro wo nurasu kedo
いちばんいい時に いちばんいい顔で
ichiban ii toki ni ichiban ii kao de
また笑える日が来るから
mata waraeru hi ga kuru kara

君のこぼしたその種は
kimi no koboshita sono tane wa
すぐに芽を出さないかもしれないけど
sugu ni me wo dasanai kamo shirenai kedo
いちばんいい時に いちばんいい場所で
ichiban ii toki ni ichiban ii basho de
きれいな花になるから
kirei na hana ni naru kara

いちばんいい時に いちばんいい場所で
ichiban ii toki ni ichiban ii basho de
いちばんいい人と いちばんいい顔で
ichiban ii hito to ichiban ii kao de

Kanji lyrics, Roumaji lyrics & English Translation from
with edits.

-----------------------------------------------------

That seed that dropped from you,
Might not sprout right away,
But at the best possible time… in the best possible place…
The day will come when it blooms a flower.

That feeling that dropped from you,
May not be communicated to anyone right away,
But at the best possible time… by the best possible person…
The day will come when it will be heard.

That road you walk,
Will surely have things that cause room for doubt,
But at the best possible time… you’re destined to follow,
The best possible road…

That heart that you hold in your hands,
Will surely have times it finds itself all alone,
But at the best possible time… you’re destined to meet,
The best possible person…

Those tears that dropped from you,
May only wet your heart right now,
But at the best possible time… with the best possible expression…
The day will come when you can smile again.

That seed that dropped from you,
Might not sprout right away,
But at the best possible time… in the best possible place…
It will become a beautiful flower.

At the best possible time… in the best possible place…
With the best possible person… and the best possible expression.

-----------------------------------------------------

เมล็ดพันธุ์ที่ร่วงลงจากเธอ
อาจจะไม่งอกเงยขึ้นมาในทันที
แต่ในช่วงเวลาที่ดีที่สุด... ในที่ๆดีที่สุด…
วันนั้นจะมาถึงที่มันจะเบ่งบานออกมาเป็นดอกไม้

ความรู้สึกนั้นที่ร่วงลงมาจากเธอ
อาจจะไม่สามารถส่งถึงใครได้ในทันที
แต่ในช่วงเวลาที่ดีที่สุด... กับคนที่ดีที่สุด…
วันนั้นจะมาถึงที่มันจะถูกรับฟัง

ถนนสายนั้นที่เธอเดินไป
แน่นอนว่าจะต้องมีสิ่งที่ทำให้เกิดความคลางแคลงใจ
แต่ในช่วงเวลาที่ดีที่สุด... เธอถูกชะตากำหนดไว้ให้ตาม
เส้นทางที่ดีที่สุดแล้ว…

ใจดวงนั้นที่เธอกุมไว้ในมือคู่นั้น
แน่นอนว่าจะต้องมีเวลาที่จะรู้สึกโดดเดี่ยว
แต่ในช่วงเวลาที่ดีที่สุด... เธอถูกชะตากำหนดไว้ให้พบ
คนที่ดีที่สุด…

หยาดน้ำตาเหล่านั้นที่ร่วงลงจากเธอ
อาจจะได้แค่ทำให้ใจของเธอเปียกแฉะในตอนนี้
แต่ในช่วงเวลาที่ดีที่สุด.. กับลักษณะท่าทางที่ดีที่สุด...
วันนั้นจะมาถึงที่เธอจะสามารถยิ้มออกมาได้อีกครั้ง

เมล็ดพันธุ์นั้นที่ร่วงหล่นจากเธอ
อาจจะไม่งอกเงยขึ้นมาในทันที
แต่ในช่วงเวลาที่ดีที่สุด... ในที่ๆดีที่สุด…
มันจะกลายเป็นดอกไม้ที่งดงาม

ในช่วงเวลาที่ดีที่สุด... ในที่ๆดีที่สุด…
กับคนที่ดีที่สุด… และลักษณะท่าทางที่ดีที่สุด...